aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/Makefile.in.in11
-rw-r--r--po/cs.po29
-rw-r--r--po/da.po318
-rw-r--r--po/de.po70
-rw-r--r--po/es.po39
-rw-r--r--po/fr.po375
-rw-r--r--po/hu.po22
-rw-r--r--po/nb.po2
-rw-r--r--po/pa.po1
-rw-r--r--po/pl.po158
-rw-r--r--po/pt_BR.po172
-rw-r--r--po/sl.po2
-rw-r--r--po/sr.po34
-rw-r--r--po/sr@latin.po34
-rw-r--r--po/sv.po30
-rw-r--r--po/uk.po1
-rw-r--r--po/zh_HK.po1
-rw-r--r--po/zh_TW.po1
18 files changed, 767 insertions, 533 deletions
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
index 06a8cfe..fcd2c3b 100644
--- a/po/Makefile.in.in
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -33,8 +33,7 @@ exec_prefix = @exec_prefix@
datadir = @datadir@
datarootdir = @datarootdir@
libdir = @libdir@
-DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
-itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale
+localedir = @localedir@
subdir = po
install_sh = @install_sh@
# Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@.
@@ -80,7 +79,7 @@ INTLTOOL__v_MSGFMT_0 = @echo " MSGFMT" $@;
.po.pox:
$(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
- $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox
+ $(MSGMERGE) $* $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox
.po.mo:
$(INTLTOOL_V_MSGFMT)$(MSGFMT) -o $@ $<
@@ -108,7 +107,7 @@ install-data-no: all
install-data-yes: all
linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
for lang in $$linguas; do \
- dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ dir=$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
$(mkdir_p) $$dir; \
if test -r $$lang.gmo; then \
$(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
@@ -142,8 +141,8 @@ install-exec installcheck:
uninstall:
linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
for lang in $$linguas; do \
- rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
- rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
done
check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 950f504..1f2b378 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2010, 2011 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
#
-# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2010 - 2015.
+# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2010 - 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-10 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-19 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-30 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "PKINIT"
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#. Used in combination:
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24
msgid "Warn"
msgstr "Upozornit"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Posílat oznámení o vypršení platnosti lístku tento počet minut před úplným "
"vypršením platnosti"
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#. Used in combination:
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27
msgid "minutes before ticket expiry"
msgstr "minut před vypršením platnosti lístku"
@@ -1609,7 +1609,6 @@ msgstr "Chyba %s"
#: ../src/ka-pwdialog.c:309
#, c-format
-#| msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
msgstr "Nelze získat lístek Kerberos: „%s“"
@@ -1641,6 +1640,14 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>"
#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication Dialog"
+msgstr "Dialogové okno autentizace Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
+msgstr "Žádosti o tikety Kerberos a jejich obnovení a zobrazení"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
@@ -1652,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"také, pokud se blíží vypršení platnosti vašich přihlašovacích údajů "
"Kerberos. Pokud je to možné, dovolí vám lístek automaticky obnovit."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
@@ -1660,10 +1667,18 @@ msgstr ""
"To je užitečné, když se potřebujete autentizovat k serveru Kerberos (KDC) "
"poté, co se přihlásíte k počítači (např. na mobilním zařízení)."
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Kerberos authentication dialog"
+msgstr "Dialogové okno autentizace Kerberos"
+
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
msgstr "Dialog síťové autentizace Kerberos"
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
+msgid "kerberos;authentication;"
+msgstr "kerberos;autentizace;ověřování;"
+
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
msgid "Kerberos principal"
msgstr "Kerberos principal"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 69f0cf0..6d5f5b9 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Danish translation for krb5-auth-dialog.
-# Copyright (C) 2011 krb5-auth-dialog og nedenstående oversættere.
+# Copyright (C) 2016 krb5-auth-dialog og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2013.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2013, 2016.
#
# checksum -> kontrolsum
# credentials -> akkreditiver
@@ -14,9 +14,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 22:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-11 19:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
+"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-04 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -25,119 +26,118 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Indstillinger"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#.
-#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et:
-#.
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
-msgid "Kerberos Authentication"
-msgstr "Kerberosgodkendelse"
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1
+msgid "Remove Credentials _Cache"
+msgstr "Fjern akkreditiv_mellemlager"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6
-msgid "_Renew Ticket"
-msgstr "_Forny billet"
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:2
+msgid "_List Tickets"
+msgstr "_Vis billetter"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7
+#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:1
msgid "Service Tickets"
msgstr "Tjenestebilletter"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1
msgid "Kerberos User"
msgstr "Kerberosbruger"
# eller "nuværende brugernavn."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:2
msgid ""
"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
msgstr ""
"Navnet på din Kerberoskonto. Efterlad tom for at bruge dit aktuelle "
"brugernavn."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:3
msgid "Kerberos principal:"
msgstr "Kerberoshoved:"
# Billetindstillinger for Kerberos - måske
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:4
msgid "Kerberos Ticket Options"
msgstr "Kerberos' billetindstillinger"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:5
msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
msgstr "De anmodne Kerberosbilletter skal være:"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:6
msgid "forwardable"
msgstr "kan videresendes"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:7
msgid "If checked, request forwardable tickets"
msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan videresendes"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:8
msgid "renewable"
msgstr "kan fornyes"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:9
msgid "If checked, request renewable tickets"
msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan fornyes"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:10
msgid "proxiable"
msgstr "tillader proxies"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:11
msgid "If checked, request proxiable tickets"
msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som tillader proxy"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:12
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:13
msgid "Userid"
msgstr "Bruger-id"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:14
msgid "Use Smartcard"
msgstr "Brug smartcard"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15
msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
msgstr "Hvis afkrydset: Brug et sikkerhedssymbol (Smartcard) til godkendelsen."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16
msgid "Certificate and private key used for authentication"
msgstr "Certifikat og privat nøgle brugt for godkendelse"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17
msgid "_Browse..."
msgstr "_Gennemse..."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18
msgid "X509 trust anchors"
msgstr "X509-troværdighedsankre"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:19
msgid "Certificate used to verify digital signatures."
msgstr "Certifikat brugt til at verificere digitale underskrifter."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:20
msgid ""
"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
"authentication."
@@ -145,76 +145,42 @@ msgstr ""
"Konfigurer brugen af certifikater og smartkort for Kerberos' "
"netværksgodkendelse."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21
msgid "PKINIT"
msgstr "PKINIT"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:22
msgid "Notifications"
msgstr "Påmindelser"
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31
+#. Used in combination:
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24
msgid "Warn"
msgstr "Advar"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:25
msgid ""
"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
"expires"
msgstr "Send påmindelse om billetudløb med dette antal minutter før udløb"
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:34
+#. Used in combination:
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27
msgid "minutes before ticket expiry"
msgstr "minutter før billetudløb"
-#: ../src/ka-kerberos.c:177
-msgid "unknown error"
-msgstr "ukendt fejl"
-
-# er i øjeblikket tomt
-#: ../src/ka-kerberos.c:317
-msgid "Your ticket cache is currently empty"
-msgstr "Dit billetmellemlager er aktuelt tomt"
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:348
-msgid "Expired"
-msgstr "Udløbet"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:230
-#, c-format
-msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
-msgstr "Kunne ikke indhente kerberosbillet: '%s'"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:269 ../src/ka-applet.c:572
-#, c-format
-msgid "Your credentials expire in %d minute"
-msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
-msgstr[0] "Dine akkreditiver udløber om %d minut"
-msgstr[1] "Dine akkreditiver udløber om %d minutter"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:274 ../src/ka-applet.c:577
-msgid "Your credentials have expired"
-msgstr "Dine akkreditiver er udløbet"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:297
-msgid "Please enter your Kerberos password:"
-msgstr "Indtast venligst din adgangskode til Kerberos:"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:310
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for '%s':"
-msgstr "Indtast venligst adgangskoden for '%s':"
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication"
+msgstr "Kerberosgodkendelse"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:328
-msgid "The password you entered is invalid"
-msgstr "Adgangskoden du indtastede er ugyldig"
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Afbryd"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:344
-#, c-format
-msgid "%s Error"
-msgstr "%s-fejl"
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3
+msgid "_Renew Ticket"
+msgstr "_Forny billet"
#. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors
#. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in
@@ -1534,124 +1500,206 @@ msgstr "Ugyldigt magital for GSSAPI OID"
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Ugyldigt magital for GSSAPI QUEUE"
-#: ../src/ka-applet.c:566
+#: ../src/ka-applet.c:654
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
msgstr "Dine akkreditiver udløber om %.2d:%.2dh"
-#: ../src/ka-applet.c:759
+#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:348
+#, c-format
+msgid "Your credentials expire in %d minute"
+msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
+msgstr[0] "Dine akkreditiver udløber om %d minut"
+msgstr[1] "Dine akkreditiver udløber om %d minutter"
+
+#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353
+msgid "Your credentials have expired"
+msgstr "Dine akkreditiver er udløbet"
+
+#: ../src/ka-applet.c:837
msgid "List Tickets"
msgstr "Vis billetter"
-#: ../src/ka-applet.c:769
+#: ../src/ka-applet.c:847
msgid "Get Ticket"
msgstr "Hent billet"
-#: ../src/ka-applet.c:778
+#: ../src/ka-applet.c:856
msgid "Don't show me this again"
msgstr "Vis mig ikke dette igen"
-#: ../src/ka-applet.c:785
+#: ../src/ka-applet.c:863
msgid "Remove Credentials Cache"
msgstr "Fjern akkreditivmellemlager"
-#: ../src/ka-applet.c:845
+#: ../src/ka-applet.c:925
msgid "You have valid Kerberos credentials."
msgstr "Du har gyldige Kerberosakkreditiver."
-#: ../src/ka-applet.c:847
+#: ../src/ka-applet.c:927
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
msgstr "Du har opdateret dine Kerberosakkreditiver."
-#: ../src/ka-applet.c:850
+#: ../src/ka-applet.c:930
msgid "Network credentials valid"
msgstr "Netværksakkreditiver er gyldige"
-#: ../src/ka-applet.c:869
+#: ../src/ka-applet.c:949
msgid "Network credentials expiring"
msgstr "Netværksakkreditiver udløber"
-#: ../src/ka-applet.c:886
+#: ../src/ka-applet.c:966
msgid "Network credentials expired"
msgstr "Netværksakkreditiver er udløbet"
-#: ../src/ka-applet.c:887
+#: ../src/ka-applet.c:967
msgid "Your Kerberos credentials have expired."
msgstr "Dine Kerberosakkreditiver er udløbet."
-#: ../src/ka-applet.c:967
-msgid "Remove Credentials _Cache"
-msgstr "Fjern akkreditiv_mellemlager"
+#: ../src/ka-kerberos.c:176
+msgid "unknown error"
+msgstr "ukendt fejl"
-#. Ticket dialog
-#: ../src/ka-applet.c:978
-msgid "_List Tickets"
-msgstr "_Vis billetter"
+# er i øjeblikket tomt
+#: ../src/ka-kerberos.c:329
+msgid "Your ticket cache is currently empty"
+msgstr "Dit billetmellemlager er aktuelt tomt"
-#: ../src/ka-tools.c:45
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under visning af hjælp:\n"
-"%s"
+#: ../src/ka-kerberos.c:360
+msgid "Expired"
+msgstr "Udløbet"
-#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-tools.c:85
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Joe Hansen, 2011, 2013.\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+#: ../src/ka-kerberos.c:1049
+msgid " (No network connection)"
+msgstr " (Ingen netværksforbindelse)"
-#: ../src/ka-main-window.c:75
+#: ../src/ka-main-window.c:77
msgid "Principal"
msgstr "Hoved"
-#: ../src/ka-main-window.c:81
+#: ../src/ka-main-window.c:83
msgid "Start Time"
msgstr "Starttidspunkt"
-#: ../src/ka-main-window.c:87
+#: ../src/ka-main-window.c:89
msgid "End Time"
msgstr "Sluttidspunkt"
#. Translators: this is an abbreviation for forwardable
-#: ../src/ka-main-window.c:94
+#: ../src/ka-main-window.c:96
msgid "Fwd"
msgstr "Videresend"
#. Translators: this is an abbreviation for proxiable
-#: ../src/ka-main-window.c:101
+#: ../src/ka-main-window.c:103
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#. Translators: this is an abbreviation for renewable
-#: ../src/ka-main-window.c:108
+#: ../src/ka-main-window.c:110
msgid "Renew"
msgstr "Forny"
-#: ../src/ka-main-window.c:137
+#: ../src/ka-main-window.c:140
msgid "Error displaying service ticket information"
msgstr "Der opstod en fejl ved visning af tjenestebilletinformationen"
-#: ../src/ka-preferences.c:297
+#: ../src/ka-preferences.c:369
msgid "Choose Certificate"
msgstr "Vælg certifikat"
-#: ../src/ka-preferences.c:313
+#: ../src/ka-preferences.c:373
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åbn"
+
+#: ../src/ka-preferences.c:385
msgid "X509 Certificates"
msgstr "X509-certifikater"
-#: ../src/ka-preferences.c:317
+#: ../src/ka-preferences.c:389
msgid "all files"
msgstr "alle filer"
+#: ../src/ka-pwdialog.c:149
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s-fejl"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
+msgstr "Kunne ikke indhente Kerberosbillet: '%s'"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:376
+msgid "Please enter your Kerberos password:"
+msgstr "Indtast venligst din adgangskode til Kerberos:"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:389
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for '%s':"
+msgstr "Indtast venligst adgangskoden for '%s':"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:407
+msgid "The password you entered is invalid"
+msgstr "Adgangskoden du indtastede er ugyldig"
+
+#: ../src/ka-tools.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under visning af hjælp:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: add the translators of your language here
+#: ../src/ka-tools.c:84
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Joe Hansen, 2011, 2013, 2016.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication Dialog"
+msgstr "Godkendelsesdialog for Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
+msgstr "Vis, forny eller anmod om Kerberosbilletter"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
+"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
+"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews "
+"your ticket automatically if possible."
+msgstr ""
+"Kerberos Authentication giver dig mulighed for at vise dine nuværende "
+"Kerberosbilletter og at anmode om en ny billet (godkende på Kerberosserveren). "
+"Programmet påminder dig også, når dine Kerberosakkreditiver er ved at udløbe "
+"og fornyer din billet automatisk om muligt."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
+"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
+msgstr ""
+"Dette er nyttigt, hvis du har brug for at godkende på en Kerberos Server (KDC) "
+"efter dit logind til skrivebordet (f.eks. på en mobil enhed)."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Kerberos authentication dialog"
+msgstr "Godkendelsesdialog til Kerberos"
+
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
-msgstr "Godkendelsesdialog for Kerberosnetværk"
+msgstr "Godkendelsesdialog til Kerberosnetværk"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
+msgid "kerberos;authentication;"
+msgstr "kerberos;godkendelse;autentifikation"
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
msgid "Kerberos principal"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3e4fdf4..f5529aa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-10 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-04 19:59+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-04 21:13+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "Prefere_nces"
@@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "Smartcard verwenden"
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15
msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
msgstr ""
-"Legt fest, ob ein Sicherheits-Token (Smartcard) zur Identifizierung "
-"verwendet wird"
+"Legt fest, ob ein Sicherheits-Token (Smartcard) zur Beglaubigung verwendet "
+"wird"
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16
msgid "Certificate and private key used for authentication"
-msgstr "Zertifikat und geheimer Schlüssel zur Identifizierung"
+msgstr "Zur Beglaubigung eingesetztes Zertifikat und geheimer Schlüssel"
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17
msgid "_Browse..."
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr ""
"Konfigurieren Sie die Nutzung von Zertifikaten und Smartcards für Ihre "
-"Kerberos-Netzwerklegitimierung."
+"Kerberos-Netzwerkbeglaubigung"
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21
msgid "PKINIT"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "PKINIT"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#. Used in combination:
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24
msgid "Warn"
msgstr "Warnen"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"So viele Minuten vor endgültigem Ablauf des Tickets eine Benachrichtigung "
"senden"
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#. Used in combination:
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27
msgid "minutes before ticket expiry"
msgstr "Minuten vor Ablauf des Tickets"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Minuten vor Ablauf des Tickets"
#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
msgid "Kerberos Authentication"
-msgstr "Kerberos-Legitimierung"
+msgstr "Kerberos-Beglaubigung"
#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372
msgid "_Cancel"
@@ -382,12 +382,12 @@ msgstr "Passwort ist abgelaufen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KEY_EXP
#: ../src/dummy-strings.c:47
msgid "Preauthentication failed"
-msgstr "Vorlegitimierung ist gescheitert"
+msgstr "Vorbeglaubigung ist gescheitert"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_FAILED
#: ../src/dummy-strings.c:48
msgid "Additional pre-authentication required"
-msgstr "Zusätzliche Vorlegitimierung ist erforderlich"
+msgstr "Zusätzliche Vorbeglaubigung ist erforderlich"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED
#: ../src/dummy-strings.c:49
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Das Ticket ist nicht für uns"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US
#: ../src/dummy-strings.c:56
msgid "Ticket/authenticator don't match"
-msgstr "Ticket und Authentifizierer passen nicht zusammen"
+msgstr "Ticket und Beglaubigter passen nicht zusammen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH
#: ../src/dummy-strings.c:57
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Dienstschlüssel ist nicht verfügbar"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME
#: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122
msgid "Mutual authentication failed"
-msgstr "Gegenseitige Authentifizierung ist gescheitert"
+msgstr "Gegenseitige Beglaubigung ist gescheitert"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL
#: ../src/dummy-strings.c:67
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Falsche Richtung der Nachricht"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION
#: ../src/dummy-strings.c:68
msgid "Alternative authentication method required"
-msgstr "Alternative Authentifizierungsmethode erforderlich"
+msgstr "Alternative Beglaubigungsmethode erforderlich"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD
#: ../src/dummy-strings.c:69
@@ -1020,23 +1020,22 @@ msgstr "Ungültige Antwort (während des sendauth-Austausches)"
#: ../src/dummy-strings.c:171
msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)"
msgstr ""
-"Authentifizierung wurde vom Server abgelehnt (während des sendauth-"
-"Austausches)"
+"Beglaubigung wurde vom Server abgelehnt (während des sendauth-Austausches)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_REJECTED
#: ../src/dummy-strings.c:172
msgid "Unsupported preauthentication type"
-msgstr "Nicht unterstützter Typ der Vorlegitimierung"
+msgstr "Nicht unterstützter Typ der Vorbeglaubigung"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_BAD_TYPE
#: ../src/dummy-strings.c:173
msgid "Required preauthentication key not supplied"
-msgstr "Benötigter Schlüssel zur Vorlegitimierung wurde nicht übergeben"
+msgstr "Benötigter Schlüssel zur Vorbeglaubigung wurde nicht übergeben"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_NO_KEY
#: ../src/dummy-strings.c:174
msgid "Generic preauthentication failure"
-msgstr "Allgemeiner Fehler bei der Vorlegitimierung"
+msgstr "Allgemeiner Fehler bei der Vorbeglaubigung"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED
#: ../src/dummy-strings.c:175
@@ -1696,30 +1695,46 @@ msgstr ""
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>"
#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication Dialog"
+msgstr "Kerberos Beglaubigungsdialog"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
+msgstr "Kerberos-Tickets anfordern, erneuern und anschauen"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews "
"your ticket automatically if possible."
msgstr ""
-"Die Kerberos-Legitimierung ermöglicht Ihnen die Anzeige Ihrer aktuellen "
-"Kerberos-Tickets und die Anforderung eines neuen Tickets (Legitimierung am "
+"Die Kerberos-Beglaubigung ermöglicht Ihnen die Anzeige Ihrer aktuellen "
+"Kerberos-Tickets und die Anforderung eines neuen Tickets (Beglaubigung am "
"Kerberos-Server). Außerdem werden Sie benachrichtigt, wenn Ihre Kerberos-"
"Anmeldedaten bald ablaufen. Ihr Ticket wird automatisch erneuert, wenn "
"möglich."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
msgstr ""
"Dies ist sinnvoll, wenn Sie sich nach der Anmeldung in Ihrer Arbeitsumgebung "
-"an einem Kerberos-Server (KDC) anmelden müssen, zum Beispiel auf einem "
-"Mobilgerät."
+"gegenüber einem Kerberos-Server (KDC) identifizieren müssen, zum Beispiel "
+"auf einem Mobilgerät."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Kerberos authentication dialog"
+msgstr "Kerberos Beglaubigungsdialog"
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
-msgstr "Kerberos Netzwerkanmeldungsdialog"
+msgstr "Kerberos Netzwerk-Beglaubigungsdialog"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
+msgid "kerberos;authentication;"
+msgstr "Kerberos;Beglaubigung;Authentifizierung;"
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
msgid "Kerberos principal"
@@ -1827,4 +1842,3 @@ msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
msgstr ""
"Warnung: q-agent mit Admistratorrechten auszuführen ist auf diesem System "
"gefährlich\n"
-
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d65faa5..54f6732 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# translation of krb5-auth-dialog.master.po to Español
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010.
-#
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. , 2016.
+# translation of krb5-auth-dialog.master.po to Español
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-24 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-28 13:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-22 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1665,6 +1664,16 @@ msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009"
#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
+msgid "Kerberos Authentication Dialog"
+msgstr "Diálogo de autenticación de Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
+msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
+msgstr "Solicitar, renovar y ver tiques de Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
@@ -1676,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"le informa cuando sus credenciales de Kerberos están a punto de expirar y "
"renueva su tique automáticamente si es posible."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
@@ -1684,12 +1693,16 @@ msgstr ""
"Esto es útil si necesita autenticarse en un servidor Kerberos (KDC) después "
"de iniciar sesión en el escritorio (ej. en un dispositivo móvil)."
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
+#| msgid "Kerberos Authentication"
+msgid "Kerberos authentication dialog"
+msgstr "Diálogo de autenticación de Kerberos"
+
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
msgstr "Diálogo de autenticación de red de Kerberos"
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
-#| msgid "Kerberos;Authentication"
msgid "kerberos;authentication;"
msgstr "kerberos;autenticación;"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6f28c9b..0a6a9de 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# French translation of krb5-auth-dialog.
-# Copyright (C) 2009-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
#
# Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009
-# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009-2011
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009-2016
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011
#
msgid ""
@@ -11,124 +11,128 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-28 12:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-01 23:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-23 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-05 19:03+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#.
-#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et:
-#.
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
-msgid "Kerberos Authentication"
-msgstr "Authentification de Kerberos"
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Préfére_nces"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2
-msgid "_Renew Ticket"
-msgstr "_Renouveler le ticket"
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3
-msgid "Service Tickets"
-msgstr "Tickets de service"
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "É_dition"
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1
+msgid "Remove Credentials _Cache"
+msgstr "Supprimer le _cache des informations d'authentification"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:2
+msgid "_List Tickets"
+msgstr "É_numérer les tickets"
+
+#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:1
+msgid "Service Tickets"
+msgstr "Tickets de service"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1
msgid "Kerberos User"
msgstr "Utilisateur Kerberos"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:2
msgid ""
"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
msgstr ""
"Le nom de votre compte Kerberos. Laissez vide pour utiliser votre nom "
"d'utilisateur actuel."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:3
msgid "Kerberos principal:"
msgstr "Principal Kerberos :"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:4
msgid "Kerberos Ticket Options"
msgstr "Options des tickets Kerberos"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:5
msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
msgstr "Les tickets Kerberos demandés doivent être :"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:6
msgid "forwardable"
msgstr "transférables"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:7
msgid "If checked, request forwardable tickets"
msgstr "Si coché, demande des tickets transférables"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:8
msgid "renewable"
msgstr "renouvelables"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:9
msgid "If checked, request renewable tickets"
msgstr "Si coché, demande des tickets renouvelables"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:10
msgid "proxiable"
msgstr "utilisables via proxy"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:11
msgid "If checked, request proxiable tickets"
msgstr "Si coché, demande des tickets utilisables via proxy"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:12
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:13
msgid "Userid"
msgstr "Identifiant"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:14
msgid "Use Smartcard"
msgstr "Utiliser une carte à puce"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15
msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
msgstr ""
"Si coché, utilise un jeton de sécurité (carte à puce) pour "
"l'authentification."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16
msgid "Certificate and private key used for authentication"
msgstr "Certificat et clé privée utilisés pour l'authentification"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17
msgid "_Browse..."
msgstr "_Parcourir..."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18
msgid "X509 trust anchors"
msgstr "Ancrages de confiance X509"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:19
msgid "Certificate used to verify digital signatures."
msgstr "Certificat utilisé pour vérifier les signatures numériques."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:20
msgid ""
"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
"authentication."
@@ -136,20 +140,20 @@ msgstr ""
"Configure l'utilisation de certificats et de cartes à puce pour "
"l'authentification sur des réseaux Kerberos."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21
msgid "PKINIT"
msgstr "PKINIT"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:22
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:30
+#. Used in combination:
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24
msgid "Warn"
msgstr "Avertir"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:25
msgid ""
"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
"expires"
@@ -157,56 +161,23 @@ msgstr ""
"Envoyer une notification à propos de l'expiration d'un ticket tant de "
"minutes avant qu'il n'expire"
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33
+#. Used in combination:
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27
msgid "minutes before ticket expiry"
msgstr "minutes avant l'expiration du ticket"
-#: ../src/ka-kerberos.c:177
-msgid "unknown error"
-msgstr "erreur inconnue"
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:317
-msgid "Your ticket cache is currently empty"
-msgstr "Votre cache de tickets est actuellement vide"
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:341
-msgid "Expired"
-msgstr "Expiré"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:178
-#, c-format
-msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
-msgstr "Impossible d'acquérir le ticket Kerberos : « %s »"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:466
-#, c-format
-msgid "Your credentials expire in %d minute"
-msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
-msgstr[0] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minute"
-msgstr[1] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minutes"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:471
-msgid "Your credentials have expired"
-msgstr "Vos informations d'authentification ont expiré."
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:245
-msgid "Please enter your Kerberos password:"
-msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe Kerberos :"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:258
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for '%s':"
-msgstr "Veuillez saisir le mot de passe pour « %s » :"
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication"
+msgstr "Authentification de Kerberos"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:276
-msgid "The password you entered is invalid"
-msgstr "Le mot de passe que vous avez saisi n'est pas valide"
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnuler"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:292
-#, c-format
-msgid "%s Error"
-msgstr "Erreur %s"
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3
+msgid "_Renew Ticket"
+msgstr "_Renouveler le ticket"
#. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors
#. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in
@@ -1535,213 +1506,291 @@ msgstr "Numéro magique GSSAPI OID incorrect"
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Numéro magique GSSAPI QUEUE incorrect"
-#: ../src/ka-applet.c:460
+#: ../src/ka-applet.c:654
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
msgstr "Vos informations d'authentification expirent dans %.2d h %.2d"
-#: ../src/ka-applet.c:642
+#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:348
+#, c-format
+msgid "Your credentials expire in %d minute"
+msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
+msgstr[0] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minute"
+msgstr[1] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minutes"
+
+#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353
+msgid "Your credentials have expired"
+msgstr "Vos informations d'authentification ont expiré."
+
+#: ../src/ka-applet.c:837
msgid "List Tickets"
msgstr "Énumérer les tickets"
-#: ../src/ka-applet.c:652
+#: ../src/ka-applet.c:847
msgid "Get Ticket"
msgstr "Obtenir le ticket"
-#: ../src/ka-applet.c:661
+#: ../src/ka-applet.c:856
msgid "Don't show me this again"
msgstr "Ne plus afficher"
-#: ../src/ka-applet.c:668
+#: ../src/ka-applet.c:863
msgid "Remove Credentials Cache"
msgstr "Supprimer le cache des informations d'authentification"
-#: ../src/ka-applet.c:717
+#: ../src/ka-applet.c:925
msgid "You have valid Kerberos credentials."
msgstr "Vos informations d'authentification Kerberos sont valides."
-#: ../src/ka-applet.c:719
+#: ../src/ka-applet.c:927
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
msgstr "Vous avez actualisé vos informations d'authentification Kerberos."
-#: ../src/ka-applet.c:722
+#: ../src/ka-applet.c:930
msgid "Network credentials valid"
msgstr "Informations d'authentification réseau valides"
-#: ../src/ka-applet.c:741
+#: ../src/ka-applet.c:949
msgid "Network credentials expiring"
msgstr "Informations d'authentification Kerberos en cours d'expiration"
-#: ../src/ka-applet.c:759
+#: ../src/ka-applet.c:966
msgid "Network credentials expired"
msgstr "Informations d'authentification réseau expirées"
-#: ../src/ka-applet.c:760
+#: ../src/ka-applet.c:967
msgid "Your Kerberos credentials have expired."
msgstr "Vos informations d'authentification Kerberos ont expiré."
-#: ../src/ka-applet.c:839
-msgid "Remove Credentials _Cache"
-msgstr "Supprimer le _cache des informations d'authentification"
+#: ../src/ka-kerberos.c:176
+msgid "unknown error"
+msgstr "erreur inconnue"
-#. Ticket dialog
-#: ../src/ka-applet.c:849
-msgid "_List Tickets"
-msgstr "É_numérer les tickets"
+#: ../src/ka-kerberos.c:329
+msgid "Your ticket cache is currently empty"
+msgstr "Votre cache de tickets est actuellement vide"
-#: ../src/ka-tools.c:45
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide :\n"
-"%s"
+#: ../src/ka-kerberos.c:360
+msgid "Expired"
+msgstr "Expiré"
-#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-tools.c:83
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>\n"
-"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>"
+#: ../src/ka-kerberos.c:1049
+msgid " (No network connection)"
+msgstr " (aucune connexion réseau)"
-#: ../src/ka-main-window.c:119
+#: ../src/ka-main-window.c:77
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
-#: ../src/ka-main-window.c:125
+#: ../src/ka-main-window.c:83
msgid "Start Time"
msgstr "Heure de début"
-#: ../src/ka-main-window.c:131
+#: ../src/ka-main-window.c:89
msgid "End Time"
msgstr "Heure de fin"
#. Translators: this is an abbreviation for forwardable
-#: ../src/ka-main-window.c:138
+#: ../src/ka-main-window.c:96
msgid "Fwd"
msgstr "Transfert"
#. Translators: this is an abbreviation for proxiable
-#: ../src/ka-main-window.c:145
+#: ../src/ka-main-window.c:103
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#. Translators: this is an abbreviation for renewable
-#: ../src/ka-main-window.c:152
+#: ../src/ka-main-window.c:110
msgid "Renew"
msgstr "Renouvellement"
-#: ../src/ka-main-window.c:179
+#: ../src/ka-main-window.c:140
msgid "Error displaying service ticket information"
msgstr "Erreur lors de l'affichage des informations du ticket de service"
-#: ../src/ka-preferences.c:340
+#: ../src/ka-preferences.c:369
msgid "Choose Certificate"
msgstr "Choix d'un certificat"
-#: ../src/ka-preferences.c:356
+#: ../src/ka-preferences.c:373
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
+
+#: ../src/ka-preferences.c:385
msgid "X509 Certificates"
msgstr "Certificats X509"
-#: ../src/ka-preferences.c:360
+#: ../src/ka-preferences.c:389
msgid "all files"
msgstr "tous les fichiers"
+#: ../src/ka-pwdialog.c:149
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Erreur %s"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
+msgstr "Impossible d'acquérir le ticket Kerberos : « %s »"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:376
+msgid "Please enter your Kerberos password:"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe Kerberos :"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:389
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for '%s':"
+msgstr "Veuillez saisir le mot de passe pour « %s » :"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:407
+msgid "The password you entered is invalid"
+msgstr "Le mot de passe que vous avez saisi n'est pas valide"
+
+#: ../src/ka-tools.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide :\n"
+"%s"
+
+#. Translators: add the translators of your language here
+#: ../src/ka-tools.c:84
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>\n"
+"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
+"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
+"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews "
+"your ticket automatically if possible."
+msgstr ""
+"L'authentification Kerberos permet d'afficher la liste des tickets Kerberos "
+"en cours, et de demander un nouveau ticket (authentification sur le serveur "
+"Kerberos). Il signale également lorsqu'une autorisation Kerberos est sur le "
+"point d'expirer et renouvelle automatiquement le ticket si possible."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
+"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
+msgstr ""
+"C'est utile quand vous avez besoin de vous authentifier auprès d'un serveur "
+"Kerberos (KDC) après vous être connecté à un bureau (par ex. sur un appareil "
+"mobile)."
+
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue d'authentification réseau Kerberos"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
+msgid "kerberos;authentication;"
+msgstr "kerberos;authentification;"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
msgid "Kerberos principal"
msgstr "Principal Kerberos"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2
-msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for"
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:2
+msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for"
msgstr "Le principal Kerberos pour lequel obtenir le ticket"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:3
msgid "PKINIT identifier"
msgstr "Identifiant PKINIT"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:4
msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
msgstr ""
"L'identifiant publique/privé/certificat du principal lors de l'utilisation "
"de PKINIT"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:5
msgid "PKINIT trust anchors"
msgstr "Ancrages de confiance PKINIT"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:6
msgid "PKINIT CA certificates"
msgstr "Certificats CA PKINIT"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:7
msgid "Prompt minutes before expiry"
msgstr "Avertir n minutes avant l'expiration"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
msgstr ""
"Commencer à demander/afficher des notifications tant de minutes avant "
"l'expiration"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:9
msgid "Forwardable ticket"
msgstr "Ticket transférable"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:10
msgid "Requested tickets should be forwardable"
msgstr "Les tickets demandés doivent être transférables"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:11
msgid "Renewable ticket"
msgstr "Ticket renouvelable"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:12
msgid "Requested tickets should be renewable"
msgstr "Les tickets demandés doivent être renouvelables"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:13
msgid "Proxiable ticket"
msgstr "Ticket utilisable via proxy"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:14
msgid "Requested tickets should be proxiable"
msgstr "Les tickets demandés doivent être utilisables au travers d'un proxy"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:15
+msgid "Configuration tickets"
+msgstr "Tickets de configuration"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:16
+msgid "Show configuration tickets"
+msgstr "Affiche les tickets de configuration"
+
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17
msgid "valid ticket notification"
msgstr "Notification de ticket valide"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:18
msgid "Notify user when ticket becomes valid"
msgstr "Avertir l'utilisateur lorsque le ticket devient valide"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:19
msgid "ticket expiring notification"
msgstr "Notification de ticket en cours d'expiration"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:20
msgid "Notify user when ticket is about to expire"
msgstr "Avertir l'utilisateur lorsque le ticket est sur le point d'expirer"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:21
msgid "ticket expired notification"
msgstr "Notification de ticket expiré"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:22
msgid "Notify user when ticket has expired"
msgstr "Avertir l'utilisateur lorsque le ticket a expiré"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:23
msgid "Enabled plugins"
msgstr "Greffons actifs"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22
+#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:24
msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
msgstr "Liste de greffons qui sont chargés et activés au démarrage."
@@ -1749,3 +1798,9 @@ msgstr "Liste de greffons qui sont chargés et activés au démarrage."
#, c-format
msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
msgstr "Avertissement : exécuter q-agent setuid sur ce système est dangereux\n"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fichier"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "É_dition"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b368fcf..11e353b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-29 00:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-30 14:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-19 05:24+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -1648,6 +1648,16 @@ msgstr ""
"Úr Balázs <urbalazs@gmail.com>, 2016."
#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Kerberos authentication dialog"
+msgid "Kerberos Authentication Dialog"
+msgstr "Kerberos hitelesítési ablak"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
+msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
+msgstr "Kerberos jegyek kérése, megújítása és megjelenítése"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
@@ -1659,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"Emellett értesíti is Önt, ha a jegyei hamarosan lejárnak, és automatikusan "
"meg is újítja azokat, ha lehetséges."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
@@ -1667,9 +1677,13 @@ msgstr ""
"Ez hasznos, ha hitelesítenie kell egy Kerberos kiszolgáló (KDC) felé, miután "
"bejelentkezett a fiókjába (például egy mobil eszközön)."
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Kerberos authentication dialog"
+msgstr "Kerberos hitelesítési ablak"
+
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
-msgstr "Kerberos hálózati hitelesítés párbeszédablak"
+msgstr "Kerberos hálózati hitelesítés ablak"
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
msgid "kerberos;authentication;"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 38e86a7..63a3ace 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: \n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 999c283..df98899 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 07:00+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0822a2a..19a3a48 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,27 +1,23 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl@aviary.pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for krb5-auth-dialog.
+# Copyright © 2015-2016 the krb5-auth-dialog authors.
+# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2015-2016.
-# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2015-2016.
+# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2015-2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 19:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-25 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-09 08:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-09 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "Prefere_nces"
@@ -29,7 +25,7 @@ msgstr "Prefere_ncje"
#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
+msgstr "_O programie"
#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3
#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3
@@ -118,7 +114,7 @@ msgstr "Używa tokena zabezpieczeń (kartę smartcard) do uwierzytelniania."
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16
msgid "Certificate and private key used for authentication"
-msgstr "Certyfikat i klucz prywatny używane do uwierzytelniania"
+msgstr "Certyfikat i klucz prywatny używane do uwierzytelniania"
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17
msgid "_Browse..."
@@ -137,7 +133,7 @@ msgid ""
"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
"authentication."
msgstr ""
-"Konfiguruje użycie certyfikatów i kart smartcard do uwierzytelniania w sieci "
+"Konfiguruje użycie certyfikatów i kart smartcard do uwierzytelniania w sieci "
"Kerberos."
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21
@@ -158,7 +154,7 @@ msgid ""
"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
"expires"
msgstr ""
-"Wysyła powiadomienie o wygaśnięciu biletu na podaną liczbę minut przed jego "
+"Wysyła powiadomienie o wygaśnięciu biletu na podaną liczbę minut przed jego "
"ostatecznym wygaśnięciem"
#. Used in combination:
@@ -190,7 +186,7 @@ msgstr "Wywołanie ASN.1 do systemowej biblioteki czasu się nie powiodło"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_TIMEFORMAT
#: ../src/dummy-strings.c:11
msgid "ASN.1 structure is missing a required field"
-msgstr "W strukturze ASN.1 brakuje wymaganego pola"
+msgstr "W strukturze ASN.1 brakuje wymaganego pola"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_FIELD
#: ../src/dummy-strings.c:12
@@ -235,7 +231,7 @@ msgstr "Błąd przetwarzania ASN.1"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR
#: ../src/dummy-strings.c:20
msgid "ASN.1 bad return from gmtime"
-msgstr "Błędny zwrot ASN.1 z gmtime"
+msgstr "Błędny zwrot ASN.1 z gmtime"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME
#: ../src/dummy-strings.c:21
@@ -245,7 +241,7 @@ msgstr "Nieskonstruowane nieskończone kodowanie ASN.1"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF
#: ../src/dummy-strings.c:22
msgid "ASN.1 missing expected EOC"
-msgstr "Brak oczekiwanego EOC w ASN.1"
+msgstr "Brak oczekiwanego EOC w ASN.1"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC
#: ../src/dummy-strings.c:23
@@ -255,12 +251,12 @@ msgstr "Brak błędu"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NONE
#: ../src/dummy-strings.c:24
msgid "Client's entry in database has expired"
-msgstr "Wpis klienta w bazie danych wygasł"
+msgstr "Wpis klienta w bazie danych wygasł"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NAME_EXP
#: ../src/dummy-strings.c:25
msgid "Server's entry in database has expired"
-msgstr "Wpis serwera w bazie danych wygasł"
+msgstr "Wpis serwera w bazie danych wygasł"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_EXP
#: ../src/dummy-strings.c:26
@@ -270,32 +266,32 @@ msgstr "Zażądano nieobsługiwanej wersji protokołu"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BAD_PVNO
#: ../src/dummy-strings.c:27
msgid "Client's key is encrypted in an old master key"
-msgstr "Klucz klienta jest zaszyfrowany w poprzednim głównym kluczu"
+msgstr "Klucz klienta jest zaszyfrowany w poprzednim głównym kluczu"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_OLD_MAST_KVNO
#: ../src/dummy-strings.c:28
msgid "Server's key is encrypted in an old master key"
-msgstr "Klucz serwera jest zaszyfrowany w poprzednim głównym kluczu"
+msgstr "Klucz serwera jest zaszyfrowany w poprzednim głównym kluczu"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO
#: ../src/dummy-strings.c:29
msgid "Client not found in Kerberos database"
-msgstr "Nie odnaleziono klienta w bazie danych Kerberos"
+msgstr "Nie odnaleziono klienta w bazie danych Kerberos"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_PRINCIPAL_UNKNOWN
#: ../src/dummy-strings.c:30
msgid "Server not found in Kerberos database"
-msgstr "Nie odnaleziono serwera w bazie danych Kerberos"
+msgstr "Nie odnaleziono serwera w bazie danych Kerberos"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_PRINCIPAL_UNKNOWN
#: ../src/dummy-strings.c:31
msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database"
-msgstr "Naczelnik posiada wiele wpisów w bazie danych Kerberos"
+msgstr "Naczelnik ma wiele wpisów w bazie danych Kerberos"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE
#: ../src/dummy-strings.c:32
msgid "Client or server has a null key"
-msgstr "Klient lub serwer posiada pusty klucz"
+msgstr "Klient lub serwer ma pusty klucz"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY
#: ../src/dummy-strings.c:33
@@ -380,7 +376,7 @@ msgstr "Wymagane jest dodatkowe uprzednie uwierzytelnienie"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED
#: ../src/dummy-strings.c:49
msgid "Requested server and ticket don't match"
-msgstr "Żądany serwer i bilet się nie zgadzają"
+msgstr "Żądany serwer i bilet się nie zgadzają"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVER_NOMATCH
#: ../src/dummy-strings.c:50
@@ -445,7 +441,7 @@ msgstr "Zmodyfikowano potok komunikatów"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED
#: ../src/dummy-strings.c:62
msgid "Message out of order"
-msgstr "Komunikaty nie są w kolejności"
+msgstr "Komunikaty nie są w kolejności"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER
#: ../src/dummy-strings.c:63
@@ -481,12 +477,12 @@ msgstr "Wymagana jest alternatywna metoda uwierzytelniania"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD
#: ../src/dummy-strings.c:69
msgid "Incorrect sequence number in message"
-msgstr "Niepoprawny numer sekwencji w komunikacie"
+msgstr "Niepoprawny numer sekwencji w komunikacie"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ
#: ../src/dummy-strings.c:70
msgid "Inappropriate type of checksum in message"
-msgstr "Nieodpowiedni typ sumy kontrolnej w komunikacie"
+msgstr "Nieodpowiedni typ sumy kontrolnej w komunikacie"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM
#: ../src/dummy-strings.c:71
@@ -576,7 +572,7 @@ msgstr "Niespójny cel klucza"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE
#: ../src/dummy-strings.c:88
msgid "Digest in certificate not accepted"
-msgstr "Nie przyjęto „digest” w certyfikacie"
+msgstr "Nie przyjęto „digest” w certyfikacie"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED
#: ../src/dummy-strings.c:89
@@ -586,7 +582,7 @@ msgstr "Należy dołączyć sumę kontrolną"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED
#: ../src/dummy-strings.c:90
msgid "Digest in signed-data not accepted"
-msgstr "Nie przyjęto „digest” w „signed-data”"
+msgstr "Nie przyjęto „digest” w „signed-data”"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED
#: ../src/dummy-strings.c:91
@@ -621,7 +617,7 @@ msgstr "Przerwano odczyt hasła"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_PWDINTR
#: ../src/dummy-strings.c:97
msgid "Illegal character in component name"
-msgstr "Niedozwolony znak w nazwie składnika"
+msgstr "Niedozwolony znak w nazwie składnika"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR
#: ../src/dummy-strings.c:98
@@ -676,7 +672,7 @@ msgstr "Żądanie nie dostarczyło biletu"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED
#: ../src/dummy-strings.c:108
msgid "Wrong principal in request"
-msgstr "Błędny naczelnik w żądaniu"
+msgstr "Błędny naczelnik w żądaniu"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_WRONG_PRINC
#: ../src/dummy-strings.c:109
@@ -686,7 +682,7 @@ msgstr "Bilet ma ustawioną nieprawidłową flagę"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_INVALID
#: ../src/dummy-strings.c:110
msgid "Requested principal and ticket don't match"
-msgstr "Żądany naczelnik i bilet się nie zgadzają"
+msgstr "Żądany naczelnik i bilet się nie zgadzają"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PRINC_NOMATCH
#: ../src/dummy-strings.c:111
@@ -696,12 +692,12 @@ msgstr "Odpowiedź KDC nie pasuje do oczekiwań"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED
#: ../src/dummy-strings.c:112
msgid "Clock skew too great in KDC reply"
-msgstr "Odchylenie zegara w odpowiedzi KDC jest za duże"
+msgstr "Odchylenie zegara w odpowiedzi KDC jest za duże"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW
#: ../src/dummy-strings.c:113
msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request"
-msgstr "Obszar klienta/serwera w początkowym żądaniu biletu się nie zgadza"
+msgstr "Obszar klienta/serwera w początkowym żądaniu biletu się nie zgadza"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH
#: ../src/dummy-strings.c:114
@@ -716,7 +712,7 @@ msgstr "Program nie obsługuje typu klucza"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP
#: ../src/dummy-strings.c:116
msgid "Requested encryption type not used in message"
-msgstr "Żądany typ szyfrowania nie jest użyty w komunikacie"
+msgstr "Żądany typ szyfrowania nie jest użyty w komunikacie"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE
#: ../src/dummy-strings.c:117
@@ -736,7 +732,7 @@ msgstr "Nieznana usługa Kerberos"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN
#: ../src/dummy-strings.c:120
msgid "Cannot contact any KDC for requested realm"
-msgstr "Nie można skontaktować się z żadnym KDC dla żądanego obszaru"
+msgstr "Nie można skontaktować się z żadnym KDC dla żądanego obszaru"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH
#: ../src/dummy-strings.c:121
@@ -751,7 +747,7 @@ msgstr "Typ bufora powtórki jest już zarejestrowany"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS
#: ../src/dummy-strings.c:124
msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)"
-msgstr "Brak pamięci do przydzielenia (w kodzie bufora powtórki)"
+msgstr "Brak pamięci do przydzielenia (w kodzie bufora powtórki)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC
#: ../src/dummy-strings.c:125
@@ -786,23 +782,23 @@ msgstr "Błąd przetwarzania/formatu nazwy bufora powtórki"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE
#: ../src/dummy-strings.c:131
msgid "End-of-file on replay cache I/O"
-msgstr "Koniec pliku w wejściu/wyjściu bufora powtórki"
+msgstr "Koniec pliku w wejściu/wyjściu bufora powtórki"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_EOF
#: ../src/dummy-strings.c:132
msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)"
msgstr ""
-"Brak pamięci do przydzielenia (w kodzie wejścia/wyjścia bufora powtórki)"
+"Brak pamięci do przydzielenia (w kodzie wejścia/wyjścia bufora powtórki)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_MALLOC
#: ../src/dummy-strings.c:133
msgid "Permission denied in replay cache code"
-msgstr "Odmowa uprawnień w kodzie bufora powtórki"
+msgstr "Odmowa uprawnień w kodzie bufora powtórki"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_PERM
#: ../src/dummy-strings.c:134
msgid "I/O error in replay cache i/o code"
-msgstr "Błąd wejścia/wyjścia w kodzie wejścia/wyjścia bufora powtórki"
+msgstr "Błąd wejścia/wyjścia w kodzie wejścia/wyjścia bufora powtórki"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_IO
#: ../src/dummy-strings.c:135
@@ -812,7 +808,7 @@ msgstr "Ogólny, nieznany błąd RC lub wejścia/wyjścia"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_UNKNOWN
#: ../src/dummy-strings.c:136
msgid "Insufficient system space to store replay information"
-msgstr "Brak miejsca w systemie do przechowania informacji o powtórce"
+msgstr "Brak miejsca w systemie do przechowania informacji o powtórce"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_SPACE
#: ../src/dummy-strings.c:137
@@ -882,7 +878,7 @@ msgstr "Nie można odnaleźć biletu dla żądanego obszaru"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM
#: ../src/dummy-strings.c:150
msgid "DES key has bad parity"
-msgstr "Klucz DES posiada błędną parzystość"
+msgstr "Klucz DES ma błędną parzystość"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_BAD_KEYPAR
#: ../src/dummy-strings.c:151
@@ -897,12 +893,12 @@ msgstr "Błędny typ szyfrowania"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE
#: ../src/dummy-strings.c:153
msgid "Key size is incompatible with encryption type"
-msgstr "Rozmiar klucza jest niezgodny z typem szyfrowania"
+msgstr "Rozmiar klucza jest niezgodny z typem szyfrowania"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE
#: ../src/dummy-strings.c:154
msgid "Message size is incompatible with encryption type"
-msgstr "Rozmiar komunikatu jest niezgodny z typem szyfrowania"
+msgstr "Rozmiar komunikatu jest niezgodny z typem szyfrowania"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE
#: ../src/dummy-strings.c:155
@@ -945,18 +941,18 @@ msgstr "Błąd podczas zapisywania do bufora danych uwierzytelniających"
#: ../src/dummy-strings.c:162
msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)"
msgstr ""
-"Brak pamięci do przydzielenia (w kodzie bufora danych uwierzytelniających)"
+"Brak pamięci do przydzielenia (w kodzie bufora danych uwierzytelniających)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM
#: ../src/dummy-strings.c:163
msgid "Bad format in credentials cache"
-msgstr "Błędny format w buforze danych uwierzytelniających"
+msgstr "Błędny format w buforze danych uwierzytelniających"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT
#: ../src/dummy-strings.c:164
msgid "No credentials found with supported encryption types"
msgstr ""
-"Nie odnaleziono danych uwierzytelniających z obsługiwanymi typami szyfrowania"
+"Nie odnaleziono danych uwierzytelniających z obsługiwanymi typami szyfrowania"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE
#: ../src/dummy-strings.c:165
@@ -966,7 +962,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe połączenie opcji KDC (wewnętrzny błąd biblioteki)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS
#: ../src/dummy-strings.c:166
msgid "Request missing second ticket"
-msgstr "Brak drugiego biletu w żądaniu"
+msgstr "Brak drugiego biletu w żądaniu"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT
#: ../src/dummy-strings.c:167
@@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr "Błąd: odpowiedź początkowego biletu wygląda na wersję 4"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY
#: ../src/dummy-strings.c:184
msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm"
-msgstr "Nie można rozwiązać adresu sieciowego dla KDC w żądanym obszarze"
+msgstr "Nie można rozwiązać adresu sieciowego dla KDC w żądanym obszarze"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE
#: ../src/dummy-strings.c:185
@@ -1072,7 +1068,7 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL
#: ../src/dummy-strings.c:187
msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt"
-msgstr "Wykryto pętlę w „krb5_get_in_tkt”"
+msgstr "Wykryto pętlę w „krb5_get_in_tkt”"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP
#: ../src/dummy-strings.c:188
@@ -1082,22 +1078,22 @@ msgstr "Plik konfiguracji nie określa domyślnego obszaru"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM
#: ../src/dummy-strings.c:189
msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata"
-msgstr "Błędne flagi SAM w „obtain_sam_padata”"
+msgstr "Błędne flagi SAM w „obtain_sam_padata”"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED
#: ../src/dummy-strings.c:190
msgid "Invalid encryption type in SAM challenge"
-msgstr "Nieprawidłowy typ szyfrowania w wyzwaniu SAM"
+msgstr "Nieprawidłowy typ szyfrowania w wyzwaniu SAM"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE
#: ../src/dummy-strings.c:191
msgid "Missing checksum in SAM challenge"
-msgstr "Brak sumy kontrolnej w wyzwaniu SAM"
+msgstr "Brak sumy kontrolnej w wyzwaniu SAM"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM
#: ../src/dummy-strings.c:192
msgid "Bad checksum in SAM challenge"
-msgstr "Błędna suma kontrolna w wyzwaniu SAM"
+msgstr "Błędna suma kontrolna w wyzwaniu SAM"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM
#: ../src/dummy-strings.c:193
@@ -1107,7 +1103,7 @@ msgstr "Nazwa tablicy kluczy jest za długa"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG
#: ../src/dummy-strings.c:194
msgid "Key version number for principal in key table is incorrect"
-msgstr "Niepoprawny numer wersji klucza dla naczelnika w tablicy kluczy"
+msgstr "Niepoprawny numer wersji klucza dla naczelnika w tablicy kluczy"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND
#: ../src/dummy-strings.c:195
@@ -1132,7 +1128,7 @@ msgstr "Zmiana hasła się nie powiodła"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL
#: ../src/dummy-strings.c:199
msgid "Bad format in keytab"
-msgstr "Błędny format w tablicy kluczy"
+msgstr "Błędny format w tablicy kluczy"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT
#: ../src/dummy-strings.c:200
@@ -1177,7 +1173,7 @@ msgstr "Nie można ustalić obszaru dla numerycznego adresu komputera"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM
#: ../src/dummy-strings.c:208
msgid "Invalid key generation parameters from KDC"
-msgstr "Nieprawidłowe parametry tworzenia klucza z KDC"
+msgstr "Nieprawidłowe parametry tworzenia klucza z KDC"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS
#: ../src/dummy-strings.c:209
@@ -1592,7 +1588,7 @@ msgstr "Odnaw."
#: ../src/ka-main-window.c:140
msgid "Error displaying service ticket information"
-msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o bilecie usługi"
+msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o bilecie usługi"
#: ../src/ka-preferences.c:369
msgid "Choose Certificate"
@@ -1647,9 +1643,17 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2015-2016\n"
-"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2015-2016"
+"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2015-2016"
#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication Dialog"
+msgstr "Uwierzytelnianie w sieci Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
+msgstr "Żądanie, odnawianie i wyświetlanie biletów sieci Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
@@ -1657,21 +1661,25 @@ msgid ""
"your ticket automatically if possible."
msgstr ""
"Uwierzytelnianie Kerberos umożliwia wyświetlanie listy obecnych biletów "
-"Kerberos oraz żądanie nowych (uwierzytelniając w serwerze Kerberos). "
-"Powiadamia także o wygaśnięciu danych uwierzytelniających Kerberos i "
-"automatycznie odnawia bilet."
+"Kerberos oraz żądanie nowych (uwierzytelniając w serwerze Kerberos). "
+"Powiadamia także o wygaśnięciu danych uwierzytelniających Kerberos "
+"i automatycznie odnawia bilet."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
msgstr ""
-"Jest to przydatne do uwierzytelniania w serwerze Kerberos (KDC) po "
+"Jest to przydatne do uwierzytelniania w serwerze Kerberos (KDC) po "
"zalogowaniu na komputerze (np. na telefonie komórkowym)."
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Kerberos authentication dialog"
+msgstr "Okno uwierzytelniania w sieci Kerberos"
+
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
-msgstr "Okno dialogowe uwierzytelnienia w sieci Kerberos"
+msgstr "Okno uwierzytelniania w sieci Kerberos"
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
msgid "kerberos;authentication;"
@@ -1748,7 +1756,7 @@ msgstr "Wyświetlanie biletów konfiguracji"
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17
msgid "valid ticket notification"
-msgstr "Powiadomienie o ważnym bilecie"
+msgstr "Powiadomienie o ważnym bilecie"
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:18
msgid "Notify user when ticket becomes valid"
@@ -1756,7 +1764,7 @@ msgstr "Powiadamianie użytkownika, kiedy bilet staje się ważny"
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:19
msgid "ticket expiring notification"
-msgstr "Powiadomienie o wygasającym bilecie"
+msgstr "Powiadomienie o wygasającym bilecie"
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:20
msgid "Notify user when ticket is about to expire"
@@ -1764,7 +1772,7 @@ msgstr "Powiadamianie użytkownika, kiedy bilet ma niedługo wygasnąć"
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:21
msgid "ticket expired notification"
-msgstr "Powiadomienie o wygaśnięciu biletu"
+msgstr "Powiadomienie o wygaśnięciu biletu"
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:22
msgid "Notify user when ticket has expired"
@@ -1776,11 +1784,11 @@ msgstr "Włączone wtyczki"
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:24
msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
-msgstr "Lista wtyczek wczytywanych i włączanych podczas uruchamiania."
+msgstr "Lista wtyczek wczytywanych i włączanych podczas uruchamiania."
#: ../secmem/util.c:106
#, c-format
msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
msgstr ""
-"Ostrzeżenie: uruchomienie q-agent za pomocą setuid w tym systemie jest "
+"Ostrzeżenie: uruchomienie q-agent za pomocą setuid w tym systemie jest "
"niebezpieczne\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 428aabd..451de75 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,17 +1,16 @@
# Brazilian Portuguese translation for krb5-auth-dialog.
-# Copyright (C) 2013 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2016 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2010.
-# Djavan Fagundes <djavan@syst.com.br>, 2010.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5"
-"-auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-24 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-25 12:55-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
+"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-28 17:02-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1
@@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "Certificado e chave privada usada para autenticação"
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Navegar..."
+msgstr "_Navegar…"
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18
msgid "X509 trust anchors"
@@ -235,7 +234,7 @@ msgstr "ASN.1 erro de análise"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR
#: ../src/dummy-strings.c:20
msgid "ASN.1 bad return from gmtime"
-msgstr "ASN.1 resposta ruim da gmtime"
+msgstr "ASN.1 resposta inválida da gmtime"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME
#: ../src/dummy-strings.c:21
@@ -884,7 +883,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar tíquete para o domínio solicitado"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM
#: ../src/dummy-strings.c:150
msgid "DES key has bad parity"
-msgstr "A chave DES possui paridade ruim"
+msgstr "A chave DES possui paridade inválida"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_BAD_KEYPAR
#: ../src/dummy-strings.c:151
@@ -894,7 +893,7 @@ msgstr "A chave DES é uma chave fraca"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_WEAK_KEY
#: ../src/dummy-strings.c:152
msgid "Bad encryption type"
-msgstr "Tipo de criptografia ruim"
+msgstr "Tipo de criptografia inválida"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE
#: ../src/dummy-strings.c:153
@@ -949,7 +948,7 @@ msgstr "Sem mais memória para alocar (em código de cache de credenciais)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM
#: ../src/dummy-strings.c:163
msgid "Bad format in credentials cache"
-msgstr "Formato ruim no cache de credenciais"
+msgstr "Formato inválida no cache de credenciais"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT
#: ../src/dummy-strings.c:164
@@ -974,7 +973,7 @@ msgstr "Sem credenciais fornecidas para biblioteca de rotina"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED
#: ../src/dummy-strings.c:168
msgid "Bad sendauth version was sent"
-msgstr "Uma versão sendauth errada foi enviada"
+msgstr "Uma versão de sendauth errada foi enviada"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAUTHVERS
#: ../src/dummy-strings.c:169
@@ -1060,12 +1059,12 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE
#: ../src/dummy-strings.c:185
msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets"
-msgstr "Ao requisitar tíquete não é possível obter tickets encaminhados"
+msgstr "Ao requisitar tíquete não é possível obter tíquetes encaminhados"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TKT_NOT_FORWARDABLE
#: ../src/dummy-strings.c:186
msgid "Bad principal name while trying to forward credentials"
-msgstr "Nome principal ruim ao tentar encaminhar credenciais"
+msgstr "Nome principal inválida ao tentar encaminhar credenciais"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL
#: ../src/dummy-strings.c:187
@@ -1090,12 +1089,12 @@ msgstr "Tipo de criptografia inválida no desafio SAM"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE
#: ../src/dummy-strings.c:191
msgid "Missing checksum in SAM challenge"
-msgstr "Faltando checksum no desafio SAM"
+msgstr "Faltando soma de verificação no desafio SAM"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM
#: ../src/dummy-strings.c:192
msgid "Bad checksum in SAM challenge"
-msgstr "Checksum ruim no desafio SAM"
+msgstr "Soma de verificação inválida no desafio SAM"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM
#: ../src/dummy-strings.c:193
@@ -1152,7 +1151,7 @@ msgstr "O programa chamado é obsoleto, função apagada"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_OBSOLETE_FN
#: ../src/dummy-strings.c:203
msgid "unknown getaddrinfo failure"
-msgstr "falha getaddrinfo desconhecida"
+msgstr "falha desconhecida de getaddrinfo"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL
#: ../src/dummy-strings.c:204
@@ -1219,278 +1218,278 @@ msgstr "Tabela de número mágico V5 do Kerberos"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE
#: ../src/dummy-strings.c:216
msgid "Bad magic number for krb5_principal structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_principal"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_principal"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL
#: ../src/dummy-strings.c:217
msgid "Bad magic number for krb5_data structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_data"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA
#: ../src/dummy-strings.c:218
msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_keyblock"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_keyblock"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK
#: ../src/dummy-strings.c:219
msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_checksum"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_checksum"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM
#: ../src/dummy-strings.c:220
msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_encrypt_block"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_encrypt_block"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK
#: ../src/dummy-strings.c:221
msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_enc_data"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_enc_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA
#: ../src/dummy-strings.c:222
msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_cryptosystem_entry"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_cryptosystem_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:223
msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_cs_table_entry"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_cs_table_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:224
msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_checksum_entry"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_checksum_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:225
msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_authdata"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_authdata"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA
#: ../src/dummy-strings.c:226
msgid "Bad magic number for krb5_transited structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_transited"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_transited"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED
#: ../src/dummy-strings.c:227
msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_enc_tkt_part"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_enc_tkt_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART
#: ../src/dummy-strings.c:228
msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_ticket"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_ticket"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET
#: ../src/dummy-strings.c:229
msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_authenticator"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_authenticator"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR
#: ../src/dummy-strings.c:230
msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_tkt_authent"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_tkt_authent"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT
#: ../src/dummy-strings.c:231
msgid "Bad magic number for krb5_creds structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_creds"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_creds"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS
#: ../src/dummy-strings.c:232
msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_last_req_entry"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_last_req_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:233
msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_pa_data"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_pa_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA
#: ../src/dummy-strings.c:234
msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_kdc_req"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_kdc_req"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ
#: ../src/dummy-strings.c:235
msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_enc_kdc_rep_part"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_enc_kdc_rep_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART
#: ../src/dummy-strings.c:236
msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_kdc_rep"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_kdc_rep"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP
#: ../src/dummy-strings.c:237
msgid "Bad magic number for krb5_error structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_error"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_error"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR
#: ../src/dummy-strings.c:238
msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_ap_req"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_ap_req"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ
#: ../src/dummy-strings.c:239
msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_ap_rep"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_ap_rep"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP
#: ../src/dummy-strings.c:240
msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_ap_rep_enc_part"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_ap_rep_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART
#: ../src/dummy-strings.c:241
msgid "Bad magic number for krb5_response structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_response"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_response"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE
#: ../src/dummy-strings.c:242
msgid "Bad magic number for krb5_safe structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_safe"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_safe"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE
#: ../src/dummy-strings.c:243
msgid "Bad magic number for krb5_priv structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_priv"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_priv"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV
#: ../src/dummy-strings.c:244
msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_priv_enc_part"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_priv_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART
#: ../src/dummy-strings.c:245
msgid "Bad magic number for krb5_cred structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_cred"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_cred"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED
#: ../src/dummy-strings.c:246
msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_cred_info"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_cred_info"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO
#: ../src/dummy-strings.c:247
msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_cred_enc_part"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_cred_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART
#: ../src/dummy-strings.c:248
msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_pwd_data"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_pwd_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA
#: ../src/dummy-strings.c:249
msgid "Bad magic number for krb5_address structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_address"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_address"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS
#: ../src/dummy-strings.c:250
msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_keytab_entry"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_keytab_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:251
msgid "Bad magic number for krb5_context structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_context"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT
#: ../src/dummy-strings.c:252
msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_os_context"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_os_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT
#: ../src/dummy-strings.c:253
msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_alt_method"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_alt_method"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD
#: ../src/dummy-strings.c:254
msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_etype_info_entry"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_etype_info_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:255
msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_db_context"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_db_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT
#: ../src/dummy-strings.c:256
msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_auth_context"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_auth_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT
#: ../src/dummy-strings.c:257
msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_keytab"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_keytab"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB
#: ../src/dummy-strings.c:258
msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_rcache"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_rcache"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE
#: ../src/dummy-strings.c:259
msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure"
-msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_ccache"
+msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_ccache"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE
#: ../src/dummy-strings.c:260
msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops"
-msgstr "Número mágico ruim para krb5_preauth_ops"
+msgstr "Número mágico inválida para krb5_preauth_ops"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS
#: ../src/dummy-strings.c:261
msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge"
-msgstr "Número mágico ruim para krb5_sam_challenge"
+msgstr "Número mágico inválida para krb5_sam_challenge"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE
#: ../src/dummy-strings.c:262
msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2"
-msgstr "Número mágico ruim para krb5_sam_challenge_2"
+msgstr "Número mágico inválida para krb5_sam_challenge_2"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2
#: ../src/dummy-strings.c:263
msgid "Bad magic number for krb5_sam_key"
-msgstr "Número mágico ruim para krb5_sam_key"
+msgstr "Número mágico inválida para krb5_sam_key"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC
#: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265
msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc"
-msgstr "Número mágico ruim para krb5_enc_sam_response_enc"
+msgstr "Número mágico inválida para krb5_enc_sam_response_enc"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2
#: ../src/dummy-strings.c:266
msgid "Bad magic number for krb5_sam_response"
-msgstr "Número mágico ruim para krb5_sam_response"
+msgstr "Número mágico inválida para krb5_sam_response"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE
#: ../src/dummy-strings.c:267
msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2"
-msgstr "Número mágico ruim para krb5_sam_response 2"
+msgstr "Número mágico inválida para krb5_sam_response 2"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2
#: ../src/dummy-strings.c:268
msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response"
-msgstr "Número mágico ruim para krb5_predicted_sam_response"
+msgstr "Número mágico inválida para krb5_predicted_sam_response"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE
#: ../src/dummy-strings.c:269
msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element"
-msgstr "Número mágico ruim para passwd_phrase_element"
+msgstr "Número mágico inválida para passwd_phrase_element"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT
#: ../src/dummy-strings.c:270
msgid "Bad magic number for GSSAPI OID"
-msgstr "Número mágico ruim para GSSAPI OID"
+msgstr "Número mágico inválida para GSSAPI OID"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID
#: ../src/dummy-strings.c:271
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
-msgstr "Número mágico ruim para GSSAPI QUEUE"
+msgstr "Número mágico inválida para GSSAPI QUEUE"
#: ../src/ka-applet.c:654
#, c-format
@@ -1619,7 +1618,7 @@ msgstr "Erro %s"
#: ../src/ka-pwdialog.c:309
#, c-format
msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
-msgstr "Não é possível adquirir tíquete do Kerberos: \"%s\""
+msgstr "Não é possível adquirir tíquete do Kerberos: “%s”"
#: ../src/ka-pwdialog.c:376
msgid "Please enter your Kerberos password:"
@@ -1628,7 +1627,7 @@ msgstr "Por favor, digite a sua senha do Kerberos:"
#: ../src/ka-pwdialog.c:389
#, c-format
msgid "Please enter the password for '%s':"
-msgstr "Por favor, digite a senha para \"%s\":"
+msgstr "Por favor, digite a senha para “%s”:"
#: ../src/ka-pwdialog.c:407
msgid "The password you entered is invalid"
@@ -1646,9 +1645,20 @@ msgstr ""
#. Translators: add the translators of your language here
#: ../src/ka-tools.c:84
msgid "translator-credits"
-msgstr "Djavan Fagundes <djavan@comum.org>"
+msgstr ""
+"Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2010\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016"
#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication Dialog"
+msgstr "Diálogo de autenticação do Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
+msgstr "Requisite, renove e visualize tíquetes do Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
@@ -1660,20 +1670,24 @@ msgstr ""
"Ele também o avisa quando suas credenciais do Kerberos estão prestes a serem "
"expiradas e, se possível, renova o seu tíquete automaticamente."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
msgstr ""
-"Isto é util se você precisa autenticar a um servidor Kerberos (KDC) após ter "
+"Isto é útil se você precisa autenticar a um servidor Kerberos (KDC) após ter "
"iniciado sessão na área de trabalho (ex.: em um dispositivo móvel)."
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
+#| msgid "Kerberos Authentication"
+msgid "Kerberos authentication dialog"
+msgstr "Diálogo de autenticação do Kerberos"
+
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
msgstr "Diálogo de autenticação de rede do Kerberos"
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
-#| msgid "Kerberos Authentication"
msgid "kerberos;authentication;"
msgstr "kerberos;autenticação;"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2dd31fe..ae57ebb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 08:48+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7af71e9..8b0f16b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation for krb5-auth-dialog.
# Copyright (C) 2013 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5"
"-auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-10 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-30 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-12 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "ПКИНИТ"
msgid "Notifications"
msgstr "Обавештења"
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#. Used in combination:
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24
msgid "Warn"
msgstr "Упозори"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
"expires"
msgstr "Шаље обавештење о истеку купона онолико минута пре коначног истека"
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#. Used in combination:
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27
msgid "minutes before ticket expiry"
msgstr "минута пре истека купона"
@@ -1609,7 +1609,6 @@ msgstr "%s грешка"
#: ../src/ka-pwdialog.c:309
#, c-format
-#| msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
msgstr "Не могу да набавим купон Кербероса: „%s“"
@@ -1644,6 +1643,16 @@ msgstr ""
" http://prevod.org — превод на српски језик"
#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
+msgid "Kerberos Authentication Dialog"
+msgstr "Прозорче потврђивања идентитета Кербероса"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
+msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
+msgstr "Захтевајте, обновите и прегледајте купоне Кербероса"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
@@ -1655,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"серверу Кербероса). Такође вас обавештава када истичу ваша пуномоћства "
"Кербероса и сам их обнавља ако је могуће."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
@@ -1663,10 +1672,19 @@ msgstr ""
"Ово је корисно ако треба да потврдите идентитет на серверу Кербероса (КДЦ) "
"након што се пријавите на радну површ (тј. на преносивом уређају)."
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
+#| msgid "Kerberos Authentication"
+msgid "Kerberos authentication dialog"
+msgstr "Прозорче потврђивања идентитета Кербероса"
+
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
msgstr "Прозорче мрежног потврђивања идентитета Кербероса"
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
+msgid "kerberos;authentication;"
+msgstr "керберос;потврда идентитета;"
+
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
msgid "Kerberos principal"
msgstr "Главник Кербероса"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 8a1538a..fa96daf 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation for krb5-auth-dialog.
# Copyright (C) 2013 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2015.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5"
"-auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-10 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-30 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-12 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "PKINIT"
msgid "Notifications"
msgstr "Obaveštenja"
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#. Used in combination:
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24
msgid "Warn"
msgstr "Upozori"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
"expires"
msgstr "Šalje obaveštenje o isteku kupona onoliko minuta pre konačnog isteka"
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#. Used in combination:
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27
msgid "minutes before ticket expiry"
msgstr "minuta pre isteka kupona"
@@ -1609,7 +1609,6 @@ msgstr "%s greška"
#: ../src/ka-pwdialog.c:309
#, c-format
-#| msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
msgstr "Ne mogu da nabavim kupon Kerberosa: „%s“"
@@ -1644,6 +1643,16 @@ msgstr ""
" http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
+msgid "Kerberos Authentication Dialog"
+msgstr "Prozorče potvrđivanja identiteta Kerberosa"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
+msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
+msgstr "Zahtevajte, obnovite i pregledajte kupone Kerberosa"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
@@ -1655,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"serveru Kerberosa). Takođe vas obaveštava kada ističu vaša punomoćstva "
"Kerberosa i sam ih obnavlja ako je moguće."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
@@ -1663,10 +1672,19 @@ msgstr ""
"Ovo je korisno ako treba da potvrdite identitet na serveru Kerberosa (KDC) "
"nakon što se prijavite na radnu površ (tj. na prenosivom uređaju)."
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
+#| msgid "Kerberos Authentication"
+msgid "Kerberos authentication dialog"
+msgstr "Prozorče potvrđivanja identiteta Kerberosa"
+
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
msgstr "Prozorče mrežnog potvrđivanja identiteta Kerberosa"
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
+msgid "kerberos;authentication;"
+msgstr "kerberos;potvrda identiteta;"
+
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
msgid "Kerberos principal"
msgstr "Glavnik Kerberosa"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 93db63b..76bb385 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# Swedish translation for krb5-auth-dialog.
-# Copyright © 2009-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2009-2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009, 2011.
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2016.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-24 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 15:36+0200\n"
-"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-20 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-01 19:05+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
# Översättaranteckningar:
@@ -1502,7 +1504,7 @@ msgstr[1] "Dina autentiseringsuppgifter går ut om %d minuter"
#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353
msgid "Your credentials have expired"
-msgstr "Din autentiseringsuppgifter har förfallit"
+msgstr "Dina autentiseringsuppgifter har förfallit"
#: ../src/ka-applet.c:837
msgid "List Tickets"
@@ -1538,7 +1540,7 @@ msgstr "Nätverksautentiseringsuppgifter förfaller"
#: ../src/ka-applet.c:966
msgid "Network credentials expired"
-msgstr "Nätverkautentiseringsuppgifters har förfallit"
+msgstr "Nätverksautentiseringsuppgifter har förfallit"
#: ../src/ka-applet.c:967
msgid "Your Kerberos credentials have expired."
@@ -1650,6 +1652,14 @@ msgstr ""
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication Dialog"
+msgstr "Kerberos-autentiseringsdialog"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
+msgstr "Begär, förnya och visa Kerberos-biljetter"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
@@ -1661,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"också när dina Kerberos-autentiseringsuppgifter är på väg att gå ut och "
"förnyar din biljett automatiskt om möjligt."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
@@ -1669,6 +1679,10 @@ msgstr ""
"Detta är användbart om du behöver autentisera mot en Kerberos-server (KDC) "
"efter att du loggat in till skrivbordet (t.ex. på en mobil enhet)."
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Kerberos authentication dialog"
+msgstr "Kerberos-autentiseringsdialog"
+
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
msgstr "Kerberos-nätverksautentiseringsdialog"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2773d0f..e1940e2 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:19+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index c5ecace..3780cc1 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 06:25+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3a16934..fbb0682 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 17:00+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
bgstack15