diff options
author | José Danzicourt <jdanzi.aic@gmail.com> | 2017-01-17 18:47:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2017-01-17 18:48:22 +0000 |
commit | 73a96545fde88776c0ca5b2b8fe56eee74269e4c (patch) | |
tree | f0b88243e364e8d797f0c339bb91f6ef516b2bd3 /src-qt5 | |
parent | Fix up some handling of the non-application .desktop file types: (diff) | |
download | lumina-73a96545fde88776c0ca5b2b8fe56eee74269e4c.tar.gz lumina-73a96545fde88776c0ca5b2b8fe56eee74269e4c.tar.bz2 lumina-73a96545fde88776c0ca5b2b8fe56eee74269e4c.zip |
Translated using Weblate (lumina_DESKTOP@pt_br (generated))
Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)
Diffstat (limited to 'src-qt5')
-rw-r--r-- | src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_pt_BR.ts | 136 |
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_pt_BR.ts b/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_pt_BR.ts index 82cef5df..d8b42592 100644 --- a/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_pt_BR.ts +++ b/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_pt_BR.ts @@ -146,242 +146,242 @@ <message> <location filename="../BootSplash.ui" line="94"/> <source>Starting the Lumina Desktop...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Iniciando o ambiente de trabalho do Lumina...</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="15"/> <source>Version %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Versão %1</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="39"/> <source>This desktop is powered by coffee, coffee, and more coffee.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este ambiente de trabalho é alimentado por café, café e mais café.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="41"/> <source>Keep up with desktop news!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mantenha-se informado com notícias do ambiente de trabalho!</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="43"/> <source>There is a full handbook of information about the desktop available online.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Existe um manual completo de informações sobre o ambiente de trabalho disponível on-line.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="45"/> <source>Want to change the interface? Everything is customizable in the desktop configuration!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Quer mudar a interface? Tudo é personalizável na configuração do ambiente de trabalho!</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="47"/> <source>Lumina can easily reproduce the interface from most other desktop environments.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A Lumina pode facilmente reproduzir a interface da maioria dos outros ambientes de trabalho.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="49"/> <source>This desktop is generously sponsored by iXsystems</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este ambiente de trabalho é generosamente patrocinado pela iXsystems</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="51"/> <source>I have never been hurt by what I have not said</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eu nunca fui ferido pelo o que eu não disse</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="53"/> <source>Gotta have more cowbell!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tenho que ter mais sinos tocando!</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="55"/> <source>Everything has its beauty but not everyone sees it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Há beleza em tudo, mas nem todos a vêem.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="57"/> <source>Before God we are all equally wise - and equally foolish.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Diante de Deus, todos somos igualmente sábios - e igualmente tolos.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="59"/> <source>We cannot do everything at once, but we can do something at once.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Não podemos fazer tudo de uma vez, mas podemos fazer algo de uma vez.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="61"/> <source>One with the law is a majority.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Um seguindo a lei é uma maioria.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="63"/> - <source>Don't expect to build up the weak by pulling down the strong.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Don't expect to build up the weak by pulling down the strong.</source> + <translation>Não espere fortalecer o fraco puxando para baixo o forte.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="65"/> - <source>You can't know too much, but you can say too much.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>You can't know too much, but you can say too much.</source> + <translation>Você não pode saber muito, mas pode dizer demais.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="67"/> <source>Duty is not collective; it is personal.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O dever não é coletivo; é pessoal.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="69"/> <source>Any society that would give up a little liberty to gain a little security will deserve neither and lose both.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Qualquer sociedade que daria um pouco de liberdade para ganhar um pouco de segurança não merecerá nenhum e perderá ambos.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="71"/> <source>Never trust a computer you can’t throw out a window.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nunca confie em um computador que você não pode jogar para fora de uma janela.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="73"/> <source>Study the past if you would define the future.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Estude o passado se você for definir o futuro.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="75"/> <source>The way to get started is to quit talking and begin doing.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A maneira de começar é parar de falar e começar a fazer.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="77"/> <source>Ask and it will be given to you; search, and you will find; knock and the door will be opened for you.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Peça e lhe será dado; procure, e você encontrará; bata e a porta será aberta para você.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="79"/> <source>Start where you are. Use what you have. Do what you can.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comece onde está. Use o que você tem. Faça o que possa.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="81"/> <source>A person who never made a mistake never tried anything new.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uma pessoa que nunca cometeu um erro nunca tentou algo novo.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="83"/> <source>It does not matter how slowly you go as long as you do not stop.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Não importa como lentamente você vai, contanto que você não pare.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="85"/> <source>Do what you can, where you are, with what you have.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Faça o que puder, onde estiver, com o que tem.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="87"/> <source>Remember no one can make you feel inferior without your consent.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lembre-se que ninguém pode fazer você se sentir inferior sem o seu consentimento.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="89"/> <source>It’s not the years in your life that count. It’s the life in your years.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Não são os anos em sua vida que contam. É a vida em seus anos.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="91"/> <source>Either write something worth reading or do something worth writing.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ou escreva algo que vale a pena ler, ou façar algo que vale a pena escrever.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="93"/> <source>The only way to do great work is to love what you do.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A única maneira de fazer um excelente trabalho é amar o que você faz.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="95"/> <source>Political correctness is tyranny with manners.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Politicamente correto é tirania com maneiras.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="97"/> - <source>Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former.</source> + <translation>Só duas coisas são infinitas, o universo e a estupidez humana, e eu não tenho certeza sobre o primeiro.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="99"/> <source>I find that the harder I work, the more luck I seem to have.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Acho que quanto mais trabalho duro, mais sorte tenho.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="101"/> - <source>Do, or do not. There is no 'try'.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Do, or do not. There is no 'try'.</source> + <translation>Faça, ou não. Não há 'tentativa'.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="103"/> <source>A mathematician is a device for turning coffee into theorems.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Um matemático é um dispositivo para transformar café em teoremas.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="105"/> <source>Good people do not need laws to tell them to act responsibly, while bad people will find a way around the laws.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>As pessoas boas não precisam de leis para dizer como agir com responsabilidade, enquanto as pessoas más vão encontrar uma maneira de contornar as leis.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="107"/> <source>Black holes are where God divided by zero.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Buracos negros são onde Deus é dividido por zero.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="109"/> - <source>It's kind of fun to do the impossible.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>It's kind of fun to do the impossible.</source> + <translation>É meio divertido fazer o impossível.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="111"/> <source>Knowledge speaks, but wisdom listens.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O conhecimento fala, mas a sabedoria ouve.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="113"/> <source>A witty saying proves nothing.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Um ditado espirituoso não prova nada.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="115"/> <source>Success usually comes to those who are too busy to be looking for it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sucesso geralmente vem para aqueles que estão muito ocupados para estar procurando por ele.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="117"/> <source>Well-timed silence hath more eloquence than speech.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O silêncio bem medido tem mais eloquência do que o discurso.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="119"/> <source>I have never let my schooling interfere with my education.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eu nunca deixei minha instrução interferir com minha educação.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="121"/> <source>The best way to predict the future is to invent it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A melhor maneira de prever o futuro é inventá-lo.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="123"/> <source>Well done is better than well said.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bem feito é melhor do que bem dito.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="125"/> <source>Sometimes it is not enough that we do our best; we must do what is required.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Às vezes não é suficiente que façamos o nosso melhor; devemos fazer o que é necessário.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="127"/> <source>The truth is more important than the facts.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A verdade é mais importante do que os fatos.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="129"/> <source>Better to remain silent and be thought a fool than to speak out and remove all doubt.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>É melhor ficar em silêncio e ser pensado um tolo do que falar e remover todas as dúvidas.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="140"/> @@ -642,7 +642,7 @@ <message> <location filename="../desktop-plugins/LDPlugin.cpp" line="38"/> <source>Launch Item</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lançar Item</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/LDPlugin.cpp" line="42"/> @@ -738,7 +738,7 @@ <message> <location filename="../LDesktop.cpp" line="292"/> <source>Lock Session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Travar sessão</translation> </message> <message> <location filename="../LDesktop.cpp" line="293"/> @@ -982,57 +982,57 @@ <message> <location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> - <translation type="unfinished">Formulário</translation> + <translation>Formulário</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="69"/> <source>Clear Playlist</source> - <translation type="unfinished">Limpar a lista de reprodução</translation> + <translation>Limpar a lista de reprodução</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="70"/> <source>Shuffle Playlist</source> - <translation type="unfinished">Embaralhar a lista de reprodução</translation> + <translation>Embaralhar a lista de reprodução</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="72"/> <source>Add Files</source> - <translation type="unfinished">Adicionar arquivos</translation> + <translation>Adicionar arquivos</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="73"/> <source>Add Directory</source> - <translation type="unfinished">Adicionar diretório</translation> + <translation>Adicionar diretório</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="74"/> <source>Add URL</source> - <translation type="unfinished">Adicionar URL</translation> + <translation>Adicionar URL</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="102"/> <source>Multimedia Files</source> - <translation type="unfinished">Arquivos de multimídia</translation> + <translation>Arquivos de multimídia</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="103"/> <source>Select Multimedia Files</source> - <translation type="unfinished">Selecionar arquivos de multimídia</translation> + <translation>Selecionar arquivos de multimídia</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="130"/> <source>Select Multimedia Directory</source> - <translation type="unfinished">Selecionar pasta de mídia</translation> + <translation>Selecionar diretório multimídia</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="159"/> <source>Enter a valid URL for a multimedia file or stream:</source> - <translation type="unfinished">Digite um endereço para um arquivo ou fluxo de mídia válido:</translation> + <translation>Insira um URL válido para um arquivo ou fluxo multimídia:</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="161"/> <source>Multimedia URL</source> - <translation type="unfinished">Endereço de mídia</translation> + <translation>URL multimídia</translation> </message> </context> <context> @@ -1264,7 +1264,7 @@ <message> <location filename="../SettingsMenu.cpp" line="33"/> <source>Wallpaper</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Papel de parede</translation> </message> <message> <location filename="../SettingsMenu.cpp" line="36"/> @@ -1274,7 +1274,7 @@ <message> <location filename="../SettingsMenu.cpp" line="39"/> <source>All Desktop Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Todas as configurações da área de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../SettingsMenu.cpp" line="54"/> |