aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Danzicourt <jdanzi.aic@gmail.com>2017-01-17 18:47:58 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2017-01-17 18:48:22 +0000
commit73a96545fde88776c0ca5b2b8fe56eee74269e4c (patch)
treef0b88243e364e8d797f0c339bb91f6ef516b2bd3
parentFix up some handling of the non-application .desktop file types: (diff)
downloadlumina-73a96545fde88776c0ca5b2b8fe56eee74269e4c.tar.gz
lumina-73a96545fde88776c0ca5b2b8fe56eee74269e4c.tar.bz2
lumina-73a96545fde88776c0ca5b2b8fe56eee74269e4c.zip
Translated using Weblate (lumina_DESKTOP@pt_br (generated))
Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)
-rw-r--r--src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_pt_BR.ts136
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_pt_BR.ts b/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_pt_BR.ts
index 82cef5df..d8b42592 100644
--- a/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_pt_BR.ts
+++ b/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_pt_BR.ts
@@ -146,242 +146,242 @@
<message>
<location filename="../BootSplash.ui" line="94"/>
<source>Starting the Lumina Desktop...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Iniciando o ambiente de trabalho do Lumina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="15"/>
<source>Version %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Versão %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="39"/>
<source>This desktop is powered by coffee, coffee, and more coffee.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Este ambiente de trabalho é alimentado por café, café e mais café.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="41"/>
<source>Keep up with desktop news!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mantenha-se informado com notícias do ambiente de trabalho!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="43"/>
<source>There is a full handbook of information about the desktop available online.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Existe um manual completo de informações sobre o ambiente de trabalho disponível on-line.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="45"/>
<source>Want to change the interface? Everything is customizable in the desktop configuration!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quer mudar a interface? Tudo é personalizável na configuração do ambiente de trabalho!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="47"/>
<source>Lumina can easily reproduce the interface from most other desktop environments.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A Lumina pode facilmente reproduzir a interface da maioria dos outros ambientes de trabalho.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="49"/>
<source>This desktop is generously sponsored by iXsystems</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Este ambiente de trabalho é generosamente patrocinado pela iXsystems</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="51"/>
<source>I have never been hurt by what I have not said</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eu nunca fui ferido pelo o que eu não disse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="53"/>
<source>Gotta have more cowbell!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tenho que ter mais sinos tocando!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="55"/>
<source>Everything has its beauty but not everyone sees it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Há beleza em tudo, mas nem todos a vêem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="57"/>
<source>Before God we are all equally wise - and equally foolish.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Diante de Deus, todos somos igualmente sábios - e igualmente tolos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="59"/>
<source>We cannot do everything at once, but we can do something at once.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não podemos fazer tudo de uma vez, mas podemos fazer algo de uma vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="61"/>
<source>One with the law is a majority.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Um seguindo a lei é uma maioria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="63"/>
- <source>Don&apos;t expect to build up the weak by pulling down the strong.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Don't expect to build up the weak by pulling down the strong.</source>
+ <translation>Não espere fortalecer o fraco puxando para baixo o forte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="65"/>
- <source>You can&apos;t know too much, but you can say too much.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>You can't know too much, but you can say too much.</source>
+ <translation>Você não pode saber muito, mas pode dizer demais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="67"/>
<source>Duty is not collective; it is personal.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O dever não é coletivo; é pessoal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="69"/>
<source>Any society that would give up a little liberty to gain a little security will deserve neither and lose both.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qualquer sociedade que daria um pouco de liberdade para ganhar um pouco de segurança não merecerá nenhum e perderá ambos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="71"/>
<source>Never trust a computer you can’t throw out a window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nunca confie em um computador que você não pode jogar para fora de uma janela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="73"/>
<source>Study the past if you would define the future.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Estude o passado se você for definir o futuro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="75"/>
<source>The way to get started is to quit talking and begin doing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A maneira de começar é parar de falar e começar a fazer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="77"/>
<source>Ask and it will be given to you; search, and you will find; knock and the door will be opened for you.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Peça e lhe será dado; procure, e você encontrará; bata e a porta será aberta para você.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="79"/>
<source>Start where you are. Use what you have. Do what you can.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Comece onde está. Use o que você tem. Faça o que possa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="81"/>
<source>A person who never made a mistake never tried anything new.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Uma pessoa que nunca cometeu um erro nunca tentou algo novo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="83"/>
<source>It does not matter how slowly you go as long as you do not stop.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não importa como lentamente você vai, contanto que você não pare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="85"/>
<source>Do what you can, where you are, with what you have.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Faça o que puder, onde estiver, com o que tem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="87"/>
<source>Remember no one can make you feel inferior without your consent.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lembre-se que ninguém pode fazer você se sentir inferior sem o seu consentimento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="89"/>
<source>It’s not the years in your life that count. It’s the life in your years.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não são os anos em sua vida que contam. É a vida em seus anos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="91"/>
<source>Either write something worth reading or do something worth writing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ou escreva algo que vale a pena ler, ou façar algo que vale a pena escrever.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="93"/>
<source>The only way to do great work is to love what you do.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A única maneira de fazer um excelente trabalho é amar o que você faz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="95"/>
<source>Political correctness is tyranny with manners.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Politicamente correto é tirania com maneiras.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="97"/>
- <source>Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I&apos;m not sure about the former.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former.</source>
+ <translation>Só duas coisas são infinitas, o universo e a estupidez humana, e eu não tenho certeza sobre o primeiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="99"/>
<source>I find that the harder I work, the more luck I seem to have.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Acho que quanto mais trabalho duro, mais sorte tenho.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="101"/>
- <source>Do, or do not. There is no &apos;try&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Do, or do not. There is no 'try'.</source>
+ <translation>Faça, ou não. Não há 'tentativa'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="103"/>
<source>A mathematician is a device for turning coffee into theorems.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Um matemático é um dispositivo para transformar café em teoremas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="105"/>
<source>Good people do not need laws to tell them to act responsibly, while bad people will find a way around the laws.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>As pessoas boas não precisam de leis para dizer como agir com responsabilidade, enquanto as pessoas más vão encontrar uma maneira de contornar as leis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="107"/>
<source>Black holes are where God divided by zero.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Buracos negros são onde Deus é dividido por zero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="109"/>
- <source>It&apos;s kind of fun to do the impossible.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>It's kind of fun to do the impossible.</source>
+ <translation>É meio divertido fazer o impossível.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="111"/>
<source>Knowledge speaks, but wisdom listens.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O conhecimento fala, mas a sabedoria ouve.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="113"/>
<source>A witty saying proves nothing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Um ditado espirituoso não prova nada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="115"/>
<source>Success usually comes to those who are too busy to be looking for it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sucesso geralmente vem para aqueles que estão muito ocupados para estar procurando por ele.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="117"/>
<source>Well-timed silence hath more eloquence than speech.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O silêncio bem medido tem mais eloquência do que o discurso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="119"/>
<source>I have never let my schooling interfere with my education.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eu nunca deixei minha instrução interferir com minha educação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="121"/>
<source>The best way to predict the future is to invent it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A melhor maneira de prever o futuro é inventá-lo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="123"/>
<source>Well done is better than well said.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bem feito é melhor do que bem dito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="125"/>
<source>Sometimes it is not enough that we do our best; we must do what is required.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Às vezes não é suficiente que façamos o nosso melhor; devemos fazer o que é necessário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="127"/>
<source>The truth is more important than the facts.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A verdade é mais importante do que os fatos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="129"/>
<source>Better to remain silent and be thought a fool than to speak out and remove all doubt.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>É melhor ficar em silêncio e ser pensado um tolo do que falar e remover todas as dúvidas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="140"/>
@@ -642,7 +642,7 @@
<message>
<location filename="../desktop-plugins/LDPlugin.cpp" line="38"/>
<source>Launch Item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lançar Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/LDPlugin.cpp" line="42"/>
@@ -738,7 +738,7 @@
<message>
<location filename="../LDesktop.cpp" line="292"/>
<source>Lock Session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Travar sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LDesktop.cpp" line="293"/>
@@ -982,57 +982,57 @@
<message>
<location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Formulário</translation>
+ <translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="69"/>
<source>Clear Playlist</source>
- <translation type="unfinished">Limpar a lista de reprodução</translation>
+ <translation>Limpar a lista de reprodução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="70"/>
<source>Shuffle Playlist</source>
- <translation type="unfinished">Embaralhar a lista de reprodução</translation>
+ <translation>Embaralhar a lista de reprodução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="72"/>
<source>Add Files</source>
- <translation type="unfinished">Adicionar arquivos</translation>
+ <translation>Adicionar arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="73"/>
<source>Add Directory</source>
- <translation type="unfinished">Adicionar diretório</translation>
+ <translation>Adicionar diretório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="74"/>
<source>Add URL</source>
- <translation type="unfinished">Adicionar URL</translation>
+ <translation>Adicionar URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="102"/>
<source>Multimedia Files</source>
- <translation type="unfinished">Arquivos de multimídia</translation>
+ <translation>Arquivos de multimídia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="103"/>
<source>Select Multimedia Files</source>
- <translation type="unfinished">Selecionar arquivos de multimídia</translation>
+ <translation>Selecionar arquivos de multimídia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="130"/>
<source>Select Multimedia Directory</source>
- <translation type="unfinished">Selecionar pasta de mídia</translation>
+ <translation>Selecionar diretório multimídia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="159"/>
<source>Enter a valid URL for a multimedia file or stream:</source>
- <translation type="unfinished">Digite um endereço para um arquivo ou fluxo de mídia válido:</translation>
+ <translation>Insira um URL válido para um arquivo ou fluxo multimídia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/audioplayer/PPlayerWidget.cpp" line="161"/>
<source>Multimedia URL</source>
- <translation type="unfinished">Endereço de mídia</translation>
+ <translation>URL multimídia</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1264,7 +1264,7 @@
<message>
<location filename="../SettingsMenu.cpp" line="33"/>
<source>Wallpaper</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Papel de parede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingsMenu.cpp" line="36"/>
@@ -1274,7 +1274,7 @@
<message>
<location filename="../SettingsMenu.cpp" line="39"/>
<source>All Desktop Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Todas as configurações da área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingsMenu.cpp" line="54"/>
bgstack15