aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src-qt5
diff options
context:
space:
mode:
authorq5sys <jt@obs-sec.com>2017-05-02 10:32:45 -0400
committerq5sys <jt@obs-sec.com>2017-05-02 10:32:45 -0400
commit3e379db5200f26957b6ab8595bd494bedd1ec653 (patch)
tree6c8ccdeaab85e9df6feac354eec83c7cb2b7e086 /src-qt5
parentfix caps (diff)
parentTranslated using Weblate (lumina_FM@ca (generated)) (diff)
downloadlumina-3e379db5200f26957b6ab8595bd494bedd1ec653.tar.gz
lumina-3e379db5200f26957b6ab8595bd494bedd1ec653.tar.bz2
lumina-3e379db5200f26957b6ab8595bd494bedd1ec653.zip
Merge branch 'master' of http://github.com/trueos/lumina
Diffstat (limited to 'src-qt5')
-rw-r--r--src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts182
-rw-r--r--src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_ca.ts118
-rw-r--r--src-qt5/desktop-utils/lumina-fm/i18n/lumina-fm_ca.ts62
3 files changed, 181 insertions, 181 deletions
diff --git a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts
index 901c1550..06511dab 100644
--- a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts
+++ b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts
@@ -77,7 +77,7 @@
<source>This color scheme already exists.
Overwrite it?</source>
<translation>Aquest esquema de colors ja existeix.
-Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
+Voleu sobreescriure'l?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.cpp" line="121"/>
@@ -189,7 +189,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../PanelWidget.cpp" line="19"/>
<source>Top/Left</source>
- <translation>A dalt a l&apos;esquerra</translation>
+ <translation>A dalt a l'esquerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.cpp" line="20"/>
@@ -239,12 +239,12 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="80"/>
<source>Desktop Bar</source>
- <translation>Barra de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Barra de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="81"/>
<source>This provides shortcuts to everything in the desktop folder - allowing easy access to all your favorite files/applications.</source>
- <translation>Això proporciona dreceres a tot el que hi ha dins la carpeta de l&apos;escriptori. Permet un accés fàcil a tots els vostres fitxers / aplicacions.</translation>
+ <translation>Això proporciona dreceres a tot el que hi ha dins la carpeta de l'escriptori. Permet un accés fàcil a tots els vostres fitxers / aplicacions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="87"/>
@@ -269,7 +269,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="109"/>
<source>Keep track of your battery status.</source>
- <translation>Feu un seguiment de l&apos;estat de la bateria.</translation>
+ <translation>Feu un seguiment de l'estat de la bateria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="115"/>
@@ -279,7 +279,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="116"/>
<source>View the current time and date.</source>
- <translation>Mostra l&apos;hora i la data actuals.</translation>
+ <translation>Mostra l'hora i la data actuals.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="122"/>
@@ -289,7 +289,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="123"/>
<source>View or change system settings (audio volume, screen brightness, battery life, virtual desktops).</source>
- <translation>Vegeu o canvieu els paràmetres del sistema (volum de l&apos;àudio, la brillantor, la vida de la bateria, els escriptoris virtuals).</translation>
+ <translation>Vegeu o canvieu els paràmetres del sistema (volum de l'àudio, la brillantor, la vida de la bateria, els escriptoris virtuals).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="129"/>
@@ -310,17 +310,17 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="144"/>
<source>Display area for dockable system applications</source>
- <translation>Mostra l&apos;àrea per a aplicacions de sistema acoblables</translation>
+ <translation>Mostra l'àrea per a aplicacions de sistema acoblables</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="151"/>
<source>Hide all open windows and show the desktop</source>
- <translation>Amaga totes les finestres i mostra l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Amaga totes les finestres i mostra l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="157"/>
<source>Start Menu</source>
- <translation>Menú d&apos;inici</translation>
+ <translation>Menú d'inici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="190"/>
@@ -330,33 +330,33 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="191"/>
<source>Display a calendar on the desktop</source>
- <translation>Mostra un calendari a l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Mostra un calendari a l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="164"/>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="197"/>
<source>Application Launcher</source>
- <translation>Llançador d&apos;aplicacions</translation>
+ <translation>Llançador d'aplicacions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="66"/>
<source>User Menu</source>
- <translation>Menú de l&apos;usuari</translation>
+ <translation>Menú de l'usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="67"/>
- <source>Start menu alternative focusing on the user&apos;s files, directories, and favorites.</source>
- <translation>Inicia un menú alternatiu centrat en els fitxers, directoris i favorits de l&apos;usuari.</translation>
+ <source>Start menu alternative focusing on the user's files, directories, and favorites.</source>
+ <translation>Inicia un menú alternatiu centrat en els fitxers, directoris i favorits de l'usuari.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="73"/>
<source>Application Menu</source>
- <translation>Menú d&apos;aplicació</translation>
+ <translation>Menú d'aplicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="74"/>
<source>Start menu alternative which focuses on launching applications.</source>
- <translation>Inicia un menú alternatiu centrat en el llançament d&apos;aplicacions.</translation>
+ <translation>Inicia un menú alternatiu centrat en el llançament d'aplicacions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="94"/>
@@ -371,42 +371,42 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="101"/>
<source>Workspace Switcher</source>
- <translation>Canviador d&apos;espais de treball</translation>
+ <translation>Canviador d'espais de treball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="130"/>
<source>View and control any running application windows (group similar windows under a single button).</source>
- <translation>Mostra i controla qualsevol finestra d&apos;aplicació en execució (agrupa les finestres similars en un sol botó).</translation>
+ <translation>Mostra i controla qualsevol finestra d'aplicació en execució (agrupa les finestres similars en un sol botó).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="137"/>
<source>View and control any running application windows (every individual window has a button)</source>
- <translation>Mostra i controla qualsevol finestra d&apos;aplicació en execució (cada finestra té un botó).</translation>
+ <translation>Mostra i controla qualsevol finestra d'aplicació en execució (cada finestra té un botó).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="150"/>
<source>Show Desktop</source>
- <translation>Mostra l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Mostra l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="158"/>
<source>Unified system access and application launch menu.</source>
- <translation>Menú unificat de llançador d&apos;aplicacions i d&apos;accés al sistema.</translation>
+ <translation>Menú unificat de llançador d'aplicacions i d'accés al sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="165"/>
<source>Pin an application shortcut directly to the panel</source>
- <translation>Enganxa la drecera d&apos;una aplicació directament al plafó</translation>
+ <translation>Enganxa la drecera d'una aplicació directament al plafó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="198"/>
<source>Desktop button for launching an application</source>
- <translation>Botó d&apos;escriptori per iniciar una aplicació</translation>
+ <translation>Botó d'escriptori per iniciar una aplicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="204"/>
<source>Desktop Icons View</source>
- <translation>Vista d&apos;icones a l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Vista d'icones a l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="211"/>
@@ -416,19 +416,19 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="212"/>
<source>Keep simple text notes on your desktop</source>
- <translation>Mantingueu notes de text senzilles a l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Mantingueu notes de text senzilles a l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="171"/>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="218"/>
<source>Audio Player</source>
- <translation>Reproductor d&apos;àudio</translation>
+ <translation>Reproductor d'àudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="172"/>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="219"/>
<source>Play through lists of audio files</source>
- <translation>Reprodueix llistes de fitxers d&apos;àudio</translation>
+ <translation>Reprodueix llistes de fitxers d'àudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="225"/>
@@ -438,7 +438,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="226"/>
<source>Keep track of system statistics such as CPU/Memory usage and CPU temperatures.</source>
- <translation>Control de les estadístiques del sistema com ara l&apos;ús de la CPU i la mèmòria i les temperatures de la CPU.</translation>
+ <translation>Control de les estadístiques del sistema com ara l'ús de la CPU i la mèmòria i les temperatures de la CPU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="232"/>
@@ -489,7 +489,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="285"/>
<source>Show the desktop settings menu.</source>
- <translation>Mostra el menú de paràmetres de l&apos;escriptori.</translation>
+ <translation>Mostra el menú de paràmetres de l'escriptori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="298"/>
@@ -510,7 +510,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="205"/>
<source>Configurable area for automatically showing desktop icons</source>
- <translation>Àrea configurable per mostrar automàticament icones d&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Àrea configurable per mostrar automàticament icones d'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="263"/>
@@ -525,13 +525,13 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="292"/>
<source>List the open, minimized, active, and urgent application windows</source>
- <translation>Llista les finestres d&apos;aplicació obertes, minimitzades, actives i urgents.</translation>
+ <translation>Llista les finestres d'aplicació obertes, minimitzades, actives i urgents.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="179"/>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="306"/>
<source>Run an external script to generate a user defined menu</source>
- <translation>Executa un script extern per generar un menú definit per l&apos;usuari.</translation>
+ <translation>Executa un script extern per generar un menú definit per l'usuari.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="312"/>
@@ -541,7 +541,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="313"/>
<source>Lock the current desktop session</source>
- <translation>Bloqueja la sessió d&apos;escriptori actual</translation>
+ <translation>Bloqueja la sessió d'escriptori actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="323"/>
@@ -591,7 +591,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="348"/>
<source>Main background color for widgets that list or display collections of items.</source>
- <translation>Color de fons principal per a ginys que llisten o mostres col·leccions d&apos;ítems.</translation>
+ <translation>Color de fons principal per a ginys que llisten o mostres col·leccions d'ítems.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="353"/>
@@ -636,7 +636,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="377"/>
<source>Accent Color</source>
- <translation>Color d&apos;accentuació</translation>
+ <translation>Color d'accentuació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="378"/>
@@ -646,7 +646,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="383"/>
<source>Accent Color (Disabled)</source>
- <translation>Color d&apos;accentuació (inhabilitat)</translation>
+ <translation>Color d'accentuació (inhabilitat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="384"/>
@@ -706,7 +706,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/>
<source>Startup Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;inici</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'inici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/>
@@ -761,7 +761,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="48"/>
<source>Change window settings and appearances</source>
- <translation>Canvia els paràmetres i l&apos;aparença de les finestres</translation>
+ <translation>Canvia els paràmetres i l'aparença de les finestres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/>
@@ -781,12 +781,12 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/>
<source>Desktop Plugins</source>
- <translation>Connectors de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Connectors de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/>
<source>Change what icons or tools are embedded on the desktop</source>
- <translation>Canvia les icones o les eines encastades a l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Canvia les icones o les eines encastades a l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/>
@@ -806,7 +806,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/>
<source>Change what options are shown on the desktop context menu</source>
- <translation>Canvia les opcions que es mostren al menú contextual de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Canvia les opcions que es mostren al menú contextual de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/>
@@ -831,12 +831,12 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/>
<source>User Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;usuari</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/>
<source>Change basic user settings such as time/date formats</source>
- <translation>Canvieu els paràmetres d&apos;usuari bàsics com ara el format de l&apos;hora i la data</translation>
+ <translation>Canvieu els paràmetres d'usuari bàsics com ara el format de l'hora i la data</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -885,7 +885,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../ScriptDialog.cpp" line="64"/>
<source>Select an icon file</source>
- <translation>Seleccioneu un fitxer d&apos;icona</translation>
+ <translation>Seleccioneu un fitxer d'icona</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -932,7 +932,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<source>This theme already exists.
Overwrite it?</source>
<translation>Aquest tema ja existeix.
-Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
+Voleu sobreescriure'l?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -945,7 +945,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../mainWindow.ui" line="23"/>
<source>toolBar</source>
- <translation>Barra d&apos;eines</translation>
+ <translation>Barra d'eines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainWindow.ui" line="50"/>
@@ -1000,7 +1000,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.ui" line="39"/>
<source>Add New Startup Service</source>
- <translation>Afegeix un servei nou a l&apos;inici</translation>
+ <translation>Afegeix un servei nou a l'inici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.ui" line="75"/>
@@ -1020,7 +1020,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="66"/>
<source>Startup Services</source>
- <translation>Serveis de l&apos;inici</translation>
+ <translation>Serveis de l'inici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/>
@@ -1030,7 +1030,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/>
<source>Application Binaries (*)</source>
- <translation>Binaris d&apos;aplicacions (*)</translation>
+ <translation>Binaris d'aplicacions (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="136"/>
@@ -1116,7 +1116,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="269"/>
<source>Set App</source>
- <translation>Estableix l&apos;aplicació</translation>
+ <translation>Estableix l'aplicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="279"/>
@@ -1235,7 +1235,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="184"/>
<source>Note: Current key bindings need to be cleared and saved before they can be re-used.</source>
- <translation>Nota: les associacions de tecles actuals s&apos;han de netejar i desar abans que es puguin reutilitzar.</translation>
+ <translation>Nota: les associacions de tecles actuals s'han de netejar i desar abans que es puguin reutilitzar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="220"/>
@@ -1244,12 +1244,12 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="244"/>
- <source>&quot;Mod1&quot;: Alt key
-&quot;Mod4&quot;: Windows/Mac key
-&quot;Control&quot;: Ctrl key</source>
- <translation>&quot;Mod1&quot;: tecla Alt
-&quot;Mod4&quot;: tecla Windows/Mac
-&quot;Control&quot;: tecla Ctrl</translation>
+ <source>"Mod1": Alt key
+"Mod4": Windows/Mac key
+"Control": Ctrl key</source>
+ <translation>"Mod1": tecla Alt
+"Mod4": tecla Windows/Mac
+"Control": tecla Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="70"/>
@@ -1259,12 +1259,12 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="78"/>
<source>Audio Volume Up</source>
- <translation>Volum de l&apos;àudio amunt</translation>
+ <translation>Volum de l'àudio amunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="79"/>
<source>Audio Volume Down</source>
- <translation>Volum de l&apos;àudio avall</translation>
+ <translation>Volum de l'àudio avall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="80"/>
@@ -1307,7 +1307,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="81"/>
<source>Number of Workspaces</source>
- <translation>Nombre d&apos;espais de treball</translation>
+ <translation>Nombre d'espais de treball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="98"/>
@@ -1391,17 +1391,17 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="79"/>
<source>Display Desktop Folder Contents</source>
- <translation>Mostra els continguts de la carpeta de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Mostra els continguts de la carpeta de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="86"/>
<source>Display Removable Media Icons</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostra les icones de mitjans extraïbles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_desktop.cpp" line="56"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1419,7 +1419,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_menu.cpp" line="46"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1442,7 +1442,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="58"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1470,12 +1470,12 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_main.cpp" line="64"/>
<source>Desktop Defaults</source>
- <translation>Valors per defecte de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Valors per defecte de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_main.cpp" line="68"/>
<source>User Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;usuari</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_main.cpp" line="72"/>
@@ -1485,7 +1485,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_main.cpp" line="145"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1538,7 +1538,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="47"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="91"/>
@@ -1556,7 +1556,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="34"/>
<source>Enable numlock on startup</source>
- <translation>Habilita el bloqueig numèric a l&apos;inici</translation>
+ <translation>Habilita el bloqueig numèric a l'inici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="41"/>
@@ -1576,22 +1576,22 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="58"/>
<source>Manage desktop app links</source>
- <translation>Gestió dels enllaços de les aplicacions d&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Gestió dels enllaços de les aplicacions d'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="65"/>
<source>Show application crash data</source>
- <translation>Mostra les dades de la fallada d&apos;aplicacions</translation>
+ <translation>Mostra les dades de la fallada d'aplicacions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="74"/>
<source>Change User Icon</source>
- <translation>Canvia la icona de l&apos;usuari</translation>
+ <translation>Canvia la icona de l'usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="112"/>
<source>Time Format:</source>
- <translation>Format de l&apos;hora:</translation>
+ <translation>Format de l'hora:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="124"/>
@@ -1618,7 +1618,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="234"/>
<source>Reset Desktop Settings</source>
- <translation>Restableix els paràmetres de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Restableix els paràmetres de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="253"/>
@@ -1643,17 +1643,17 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="20"/>
<source>Time first then Date</source>
- <translation>Primer l&apos;hora, després la data</translation>
+ <translation>Primer l'hora, després la data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="21"/>
<source>Date first then Time</source>
- <translation>Primer la data, després l&apos;hora</translation>
+ <translation>Primer la data, després l'hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="81"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="124"/>
@@ -1668,17 +1668,17 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/>
<source>Reset User Image</source>
- <translation>Restableix la imatge de l&apos;usuari</translation>
+ <translation>Restableix la imatge de l'usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/>
<source>Would you like to reset the user image to the system default?</source>
- <translation>Voleu restablir la imatge de l&apos;usuari a la predeterminada del sistema?</translation>
+ <translation>Voleu restablir la imatge de l'usuari a la predeterminada del sistema?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="168"/>
<source>Valid Time Codes:</source>
- <translation>Codis d&apos;hora vàlids:</translation>
+ <translation>Codis d'hora vàlids:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="169"/>
@@ -1723,12 +1723,12 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="177"/>
<source>Time Codes</source>
- <translation>Codis d&apos;hora</translation>
+ <translation>Codis d'hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="191"/>
<source>Valid Date Codes:</source>
- <translation>Codis d&apos;hora vàlids:</translation>
+ <translation>Codis d'hora vàlids:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="192"/>
@@ -1801,7 +1801,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="36"/>
<source>Desktop Theme</source>
- <translation>Tema de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Tema de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="42"/>
@@ -1847,7 +1847,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="138"/>
<source>Icon Pack:</source>
- <translation>Paquet d&apos;icones:</translation>
+ <translation>Paquet d'icones:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="148"/>
@@ -1857,7 +1857,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="192"/>
<source>Application Themes</source>
- <translation>Temes de l&apos;aplicació</translation>
+ <translation>Temes de l'aplicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="198"/>
@@ -1906,7 +1906,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="90"/>
<source>Single Background</source>
- <translation>Fons d&apos;escriptori únic</translation>
+ <translation>Fons d'escriptori únic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="100"/>
@@ -2003,7 +2003,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="131"/>
<source>Top Left</source>
- <translation>Dalt a l&apos;esquerra</translation>
+ <translation>Dalt a l'esquerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="132"/>
@@ -2013,7 +2013,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="133"/>
<source>Bottom Left</source>
- <translation>A baix a l&apos;esquerra</translation>
+ <translation>A baix a l'esquerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="134"/>
@@ -2044,7 +2044,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="233"/>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="258"/>
<source>Find Background Image Directory</source>
- <translation>Troba el directori d&apos;imatges de fons</translation>
+ <translation>Troba el directori d'imatges de fons</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_ca.ts b/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_ca.ts
index 47d7fa11..d76cb040 100644
--- a/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_ca.ts
+++ b/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_ca.ts
@@ -21,7 +21,7 @@
<message>
<location filename="../panel-plugins/applauncher/AppLaunchButton.cpp" line="67"/>
<source>Select Application</source>
- <translation>Seleccioneu l&apos;aplicació</translation>
+ <translation>Seleccioneu l'aplicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/applauncher/AppLaunchButton.cpp" line="67"/>
@@ -40,52 +40,52 @@
<message>
<location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="64"/>
<source>Launch %1</source>
- <translation type="unfinished">Llança %1</translation>
+ <translation>Llança %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="103"/>
<source>Open</source>
- <translation type="unfinished">Obre</translation>
+ <translation>Obre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="104"/>
<source>Open With</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obre amb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="106"/>
<source>View Properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostra'n les propietats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="107"/>
<source>File Operations</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Operacions de fitxers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="109"/>
<source>Rename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Canvia'n el nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="111"/>
<source>Copy</source>
- <translation type="unfinished">Copia</translation>
+ <translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="113"/>
<source>Cut</source>
- <translation type="unfinished">Talla</translation>
+ <translation>Retalla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="114"/>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished">Suprimeix</translation>
+ <translation>Suprimeix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="174"/>
<source>Select Application</source>
- <translation>Seleccioneu l&apos;aplicació</translation>
+ <translation>Seleccioneu l'aplicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="174"/>
@@ -95,7 +95,7 @@
<message>
<location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="243"/>
<source>New Filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nom de fitxer nou</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -196,7 +196,7 @@
<message>
<location filename="../BootSplash.ui" line="94"/>
<source>Starting the Lumina Desktop...</source>
- <translation>S&apos;inicia l&apos;escriptori Lumina...</translation>
+ <translation>S'inicia l'escriptori Lumina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="15"/>
@@ -211,22 +211,22 @@
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="41"/>
<source>Keep up with desktop news!</source>
- <translation>Mantingueu-vos al dia de les notícies de l&apos;escriptori!</translation>
+ <translation>Mantingueu-vos al dia de les notícies de l'escriptori!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="43"/>
<source>There is a full handbook of information about the desktop available online.</source>
- <translation>Hi ha un manual ple d&apos;informació de l&apos;escriptori disponible en línia.</translation>
+ <translation>Hi ha un manual ple d'informació de l'escriptori disponible en línia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="45"/>
<source>Want to change the interface? Everything is customizable in the desktop configuration!</source>
- <translation>Voleu canviar-ne la interfície? Tot és personalitzable des de la configuració de l&apos;escriptori!</translation>
+ <translation>Voleu canviar-ne la interfície? Tot és personalitzable des de la configuració de l'escriptori!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="47"/>
<source>Lumina can easily reproduce the interface from most other desktop environments.</source>
- <translation>El Lumina pot reproduir fàcilment la interfície de la majoria d&apos;altres entorns d&apos;escriptori.</translation>
+ <translation>El Lumina pot reproduir fàcilment la interfície de la majoria d'altres entorns d'escriptori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="49"/>
@@ -236,7 +236,7 @@
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="51"/>
<source>I have never been hurt by what I have not said</source>
- <translation>Mai no m&apos;ha fet mal el que no he dit.</translation>
+ <translation>Mai no m'ha fet mal el que no he dit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="53"/>
@@ -265,12 +265,12 @@
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="63"/>
- <source>Don&apos;t expect to build up the weak by pulling down the strong.</source>
+ <source>Don't expect to build up the weak by pulling down the strong.</source>
<translation>No espereu fer forts els febles enfonsant forts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="65"/>
- <source>You can&apos;t know too much, but you can say too much.</source>
+ <source>You can't know too much, but you can say too much.</source>
<translation>No es pot saber massa, però es pot dir massa.</translation>
</message>
<message>
@@ -281,7 +281,7 @@
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="69"/>
<source>Any society that would give up a little liberty to gain a little security will deserve neither and lose both.</source>
- <translation>Qualsevol societat que deixi de banda una mica de llibertat per guanyar una mica de seguretat no en mereixerà ni una ni l&apos;altra i les perdrà totes dues.</translation>
+ <translation>Qualsevol societat que deixi de banda una mica de llibertat per guanyar una mica de seguretat no en mereixerà ni una ni l'altra i les perdrà totes dues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="71"/>
@@ -341,7 +341,7 @@
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="93"/>
<source>The only way to do great work is to love what you do.</source>
- <translation>L&apos;única manera de fer una bona feina és que us agradi el que feu.</translation>
+ <translation>L'única manera de fer una bona feina és que us agradi el que feu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="95"/>
@@ -350,8 +350,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="97"/>
- <source>Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I&apos;m not sure about the former.</source>
- <translation>Només hi ha dues coses infinites: l&apos;univers i l&apos;estupidesa humana, i no estic segur de la primera.</translation>
+ <source>Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former.</source>
+ <translation>Només hi ha dues coses infinites: l'univers i l'estupidesa humana, i no estic segur de la primera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="99"/>
@@ -360,8 +360,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="101"/>
- <source>Do, or do not. There is no &apos;try&apos;.</source>
- <translation>Fes-ho o no. No hi ha un &quot;intent&quot;.</translation>
+ <source>Do, or do not. There is no 'try'.</source>
+ <translation>Fes-ho o no. No hi ha un "intent".</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="103"/>
@@ -371,7 +371,7 @@
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="105"/>
<source>Good people do not need laws to tell them to act responsibly, while bad people will find a way around the laws.</source>
- <translation>La gent bona no necessita lleis que els diguin d&apos;actuar responsablement, mentre que la mala gent trobarà una manera d&apos;evitar les lleis.</translation>
+ <translation>La gent bona no necessita lleis que els diguin d'actuar responsablement, mentre que la mala gent trobarà una manera d'evitar les lleis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="107"/>
@@ -380,8 +380,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="109"/>
- <source>It&apos;s kind of fun to do the impossible.</source>
- <translation>És bastant divertit fer l&apos;impossible.</translation>
+ <source>It's kind of fun to do the impossible.</source>
+ <translation>És bastant divertit fer l'impossible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="111"/>
@@ -396,7 +396,7 @@
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="115"/>
<source>Success usually comes to those who are too busy to be looking for it.</source>
- <translation>L&apos;èxit normalment arriba als que estan massa enfeinats per buscar-lo.</translation>
+ <translation>L'èxit normalment arriba als que estan massa enfeinats per buscar-lo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="117"/>
@@ -421,7 +421,7 @@
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="125"/>
<source>Sometimes it is not enough that we do our best; we must do what is required.</source>
- <translation>Algunes vegades no n&apos;hi ha prou amb fer-ho el millor que podem, hem de fer el que cal.</translation>
+ <translation>Algunes vegades no n'hi ha prou amb fer-ho el millor que podem, hem de fer el que cal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="127"/>
@@ -446,7 +446,7 @@
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="146"/>
<source>Loading User Preferences …</source>
- <translation>Carregant les preferències de l&apos;usuari…</translation>
+ <translation>Carregant les preferències de l'usuari…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="149"/>
@@ -471,7 +471,7 @@
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="161"/>
<source>Preparing Workspace …</source>
- <translation>Preparant l&apos;espai de treball…</translation>
+ <translation>Preparant l'espai de treball…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="164"/>
@@ -481,7 +481,7 @@
<message>
<location filename="../BootSplash.cpp" line="167"/>
<source>Starting App: %1</source>
- <translation>Iniciant l&apos;aplicació: %1</translation>
+ <translation>Iniciant l'aplicació: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -532,7 +532,7 @@
<message>
<location filename="../panel-plugins/systemstart/ItemWidget.cpp" line="177"/>
<source>Pin to Desktop</source>
- <translation>Enganxa a l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Enganxa a l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/systemstart/ItemWidget.cpp" line="181"/>
@@ -560,7 +560,7 @@
<message>
<location filename="../JsonMenu.h" line="60"/>
<source>Error parsing script output: %1</source>
- <translation>Error analitzant la sortida de l&apos;script: %1</translation>
+ <translation>Error analitzant la sortida de l'script: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -684,7 +684,7 @@
<message>
<location filename="../panel-plugins/clock/LClock.cpp" line="153"/>
<source>Use System Time</source>
- <translation>Usa l&apos;hora del sistema</translation>
+ <translation>Usa l'hora del sistema</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -692,17 +692,17 @@
<message>
<location filename="../desktop-plugins/LDPlugin.cpp" line="37"/>
<source>Modify Item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modifica l'ítem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/LDPlugin.cpp" line="45"/>
<source>Start Moving Item</source>
- <translation>Inicia el trasllat de l&apos;ítem</translation>
+ <translation>Inicia el trasllat de l'ítem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/LDPlugin.cpp" line="46"/>
<source>Start Resizing Item</source>
- <translation>Inicia el canvi de mida de l&apos;ítem</translation>
+ <translation>Inicia el canvi de mida de l'ítem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/LDPlugin.cpp" line="48"/>
@@ -717,7 +717,7 @@
<message>
<location filename="../desktop-plugins/LDPlugin.cpp" line="51"/>
<source>Remove Item</source>
- <translation>Elimina l&apos;ítem</translation>
+ <translation>Elimina l'ítem</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -850,7 +850,7 @@
<message>
<location filename="../panel-plugins/systemdashboard/SysMenuQuick.ui" line="111"/>
<source>Launch Audio Mixer</source>
- <translation>Obre el Mesclador d&apos;àudio</translation>
+ <translation>Obre el Mesclador d'àudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/systemdashboard/SysMenuQuick.ui" line="156"/>
@@ -1153,12 +1153,12 @@
<message>
<location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.ui" line="62"/>
<source>View Options</source>
- <translation>Mostra&apos;n les opcions</translation>
+ <translation>Mostra'n les opcions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.ui" line="89"/>
<source>Open Website</source>
- <translation>Obre&apos;n el lloc web</translation>
+ <translation>Obre'n el lloc web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.ui" line="92"/>
@@ -1190,7 +1190,7 @@
<message>
<location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.ui" line="287"/>
<source>RSS URL</source>
- <translation>URL de l&apos;RSS</translation>
+ <translation>URL de l'RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.ui" line="302"/>
@@ -1215,7 +1215,7 @@
<message>
<location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.ui" line="437"/>
<source>Some RSS feeds may request custom update intervals instead of using this setting</source>
- <translation>Alguns canals RSS poden sol·licitar intervals d&apos;actualització personalitzats en lloc d&apos;utilitzar aquest paràmetre.</translation>
+ <translation>Alguns canals RSS poden sol·licitar intervals d'actualització personalitzats en lloc d'utilitzar aquest paràmetre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.ui" line="440"/>
@@ -1261,7 +1261,7 @@
<message>
<location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.cpp" line="78"/>
<source>Lumina Desktop RSS</source>
- <translation>RSS de l&apos;escriptori Lumina</translation>
+ <translation>RSS de l'escriptori Lumina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.cpp" line="143"/>
@@ -1286,7 +1286,7 @@
<message>
<location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.cpp" line="147"/>
<source>Last Build Date: %1</source>
- <translation>Data de l&apos;última construcció: %1</translation>
+ <translation>Data de l'última construcció: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.cpp" line="148"/>
@@ -1324,7 +1324,7 @@
<message>
<location filename="../SettingsMenu.cpp" line="39"/>
<source>All Desktop Settings</source>
- <translation>Tots els paràmetres de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Tots els paràmetres de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SettingsMenu.cpp" line="54"/>
@@ -1382,12 +1382,12 @@
<message>
<location filename="../panel-plugins/systemstart/StartMenu.ui" line="488"/>
<source>Configure Desktop</source>
- <translation>Configura l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Configura l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/systemstart/StartMenu.ui" line="1065"/>
<source>Sign Out User</source>
- <translation>Sortida de l&apos;usuari</translation>
+ <translation>Sortida de l'usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/systemstart/StartMenu.ui" line="989"/>
@@ -1528,7 +1528,7 @@
<message>
<location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="14"/>
<source>UserWidget</source>
- <translation>Giny de l&apos;usuari</translation>
+ <translation>Giny de l'usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="24"/>
@@ -1576,12 +1576,12 @@
<location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="290"/>
<location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.cpp" line="330"/>
<source>Home</source>
- <translation>Carpeta de l&apos;usuari</translation>
+ <translation>Carpeta de l'usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="293"/>
<source>Home Directory</source>
- <translation>Directori de l&apos;usuari</translation>
+ <translation>Directori de l'usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="322"/>
@@ -1591,7 +1591,7 @@
<message>
<location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="375"/>
<source>Go back to home directory</source>
- <translation>Torna al directori de l&apos;usuari</translation>
+ <translation>Torna al directori de l'usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="350"/>
@@ -1606,7 +1606,7 @@
<message>
<location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="461"/>
<source>Desktop Preferences</source>
- <translation>Preferències de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Preferències de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="473"/>
@@ -1616,7 +1616,7 @@
<message>
<location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="495"/>
<source>Desktop Appearance/Plugins</source>
- <translation>Aparença de l&apos;escriptori / connectors</translation>
+ <translation>Aparença de l'escriptori / connectors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="517"/>
@@ -1626,12 +1626,12 @@
<message>
<location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="539"/>
<source>Screensaver Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;estalvi de pantalla</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'estalvi de pantalla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="581"/>
<source>About the Lumina Desktop</source>
- <translation>Quant a l&apos;escriptori Lumina</translation>
+ <translation>Quant a l'escriptori Lumina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.cpp" line="289"/>
diff --git a/src-qt5/desktop-utils/lumina-fm/i18n/lumina-fm_ca.ts b/src-qt5/desktop-utils/lumina-fm/i18n/lumina-fm_ca.ts
index bfb1ae31..922d95cb 100644
--- a/src-qt5/desktop-utils/lumina-fm/i18n/lumina-fm_ca.ts
+++ b/src-qt5/desktop-utils/lumina-fm/i18n/lumina-fm_ca.ts
@@ -165,7 +165,7 @@
<message>
<location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="221"/>
<source>Select Action</source>
- <translation>Seleccioneu l&apos;acció</translation>
+ <translation>Seleccioneu l'acció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="229"/>
@@ -175,7 +175,7 @@
<message>
<location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="232"/>
<source>Single column view</source>
- <translation>Vista d&apos;una columna</translation>
+ <translation>Vista d'una columna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="240"/>
@@ -213,7 +213,7 @@
<message>
<location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="582"/>
<source>The document could not be created. Please ensure that you have the proper permissions.</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut crear el document. Si us plau, assegureu-vos que teniu els permisos adients.</translation>
+ <translation>No s'ha pogut crear el document. Si us plau, assegureu-vos que teniu els permisos adients.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="590"/>
@@ -257,7 +257,7 @@
<message>
<location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="604"/>
<source>The directory could not be created. Please ensure that you have the proper permissions to modify the current directory.</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut crear el directori. Si us plau, assegureu-vos que teniu els permisos corresponents per modificar el directori actual.</translation>
+ <translation>No s'ha pogut crear el directori. Si us plau, assegureu-vos que teniu els permisos corresponents per modificar el directori actual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="317"/>
@@ -282,7 +282,7 @@
<message>
<location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="237"/>
<source>Application Launcher</source>
- <translation>Llançador d&apos;aplicacions</translation>
+ <translation>Llançador d'aplicacions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="241"/>
@@ -331,8 +331,8 @@
</message>
<message>
<location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="462"/>
- <source>The &quot;lumina-fileinfo&quot; utility could not be found on the system. Please install it first.</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut trobar la utilitat &quot;lumina-fileinfo&quot; al sistema. Si us plau, instal·leu-la primer.</translation>
+ <source>The "lumina-fileinfo" utility could not be found on the system. Please install it first.</source>
+ <translation>No s'ha pogut trobar la utilitat "lumina-fileinfo" al sistema. Si us plau, instal·leu-la primer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="488"/>
@@ -405,7 +405,7 @@
<message>
<location filename="../FODialog.cpp" line="131"/>
<source>Note: It will just add a number to the filename otherwise.</source>
- <translation>Nota: si no, només s&apos;afegirà un número al nom del fitxer.</translation>
+ <translation>Nota: si no, només s'afegirà un número al nom del fitxer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FODialog.cpp" line="148"/>
@@ -430,22 +430,22 @@
<message>
<location filename="../FODialog.cpp" line="164"/>
<source>Could not remove these files:</source>
- <translation>No s&apos;han pogut suprimir aquests fitxers:</translation>
+ <translation>No s'han pogut suprimir aquests fitxers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FODialog.cpp" line="165"/>
<source>Could not copy these files:</source>
- <translation>No s&apos;han pogut copiar aquests fitxers:</translation>
+ <translation>No s'han pogut copiar aquests fitxers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FODialog.cpp" line="166"/>
<source>Could not restore these files:</source>
- <translation>No s&apos;han pogut restaurar aquests fitxers:</translation>
+ <translation>No s'han pogut restaurar aquests fitxers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FODialog.cpp" line="167"/>
<source>Could not move these files:</source>
- <translation>No s&apos;han pogut moure aquests fitxers:</translation>
+ <translation>No s'han pogut moure aquests fitxers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FODialog.cpp" line="169"/>
@@ -466,7 +466,7 @@
Old Location: %1
New Location: %2</source>
- <translation>No és possible moure un directori a dins de si mateix. Si us plau, en comptes d&apos;això, feu-ne una còpia.
+ <translation>No és possible moure un directori a dins de si mateix. Si us plau, en comptes d'això, feu-ne una còpia.
Localització antiga: %1
Localització nova: %2</translation>
@@ -487,7 +487,7 @@ Localització nova: %2</translation>
<message>
<location filename="../gitWizard.ui" line="27"/>
<source>This wizard will guide you through the process of downloading a GIT repository from the internet.</source>
- <translation>Aquest assistent us guiarà a través del procés de baixada d&apos;un repositori GIT des d&apos;Internet.</translation>
+ <translation>Aquest assistent us guiarà a través del procés de baixada d'un repositori GIT des d'Internet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gitWizard.ui" line="46"/>
@@ -512,7 +512,7 @@ Localització nova: %2</translation>
<message>
<location filename="../gitWizard.ui" line="89"/>
<source>Type of Access</source>
- <translation>Tipus d&apos;accés</translation>
+ <translation>Tipus d'accés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gitWizard.ui" line="95"/>
@@ -527,7 +527,7 @@ Localització nova: %2</translation>
<message>
<location filename="../gitWizard.ui" line="114"/>
<source>Username</source>
- <translation>Nom d&apos;usuari</translation>
+ <translation>Nom d'usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gitWizard.ui" line="124"/>
@@ -566,8 +566,8 @@ Localització nova: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gitWizard.ui" line="232"/>
- <source>Click &quot;Next&quot; to start downloading the repository</source>
- <translation>Cliqueu a &quot;Següent&quot; per començar a baixar el repositori</translation>
+ <source>Click "Next" to start downloading the repository</source>
+ <translation>Cliqueu a "Següent" per començar a baixar el repositori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gitWizard.h" line="58"/>
@@ -615,7 +615,7 @@ Localització nova: %2</translation>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="142"/>
<source>Bookmarks</source>
- <translation>Adreces d&apos;interès</translation>
+ <translation>Adreces d'interès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="150"/>
@@ -685,7 +685,7 @@ Localització nova: %2</translation>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="326"/>
<source>Add Bookmark</source>
- <translation>Afegeix una adreça d&apos;interès</translation>
+ <translation>Afegeix una adreça d'interès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="329"/>
@@ -755,12 +755,12 @@ Localització nova: %2</translation>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="220"/>
<source>Manage Bookmarks</source>
- <translation>Gestiona les adreces d&apos;interès / marcadors</translation>
+ <translation>Gestiona les adreces d'interès / marcadors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="234"/>
<source>Show Action Buttons</source>
- <translation>Mostra els botons d&apos;acció</translation>
+ <translation>Mostra els botons d'acció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="245"/>
@@ -840,7 +840,7 @@ Localització nova: %2</translation>
<message>
<location filename="../MainUI.cpp" line="189"/>
<source>The following directories are invalid and could not be opened:</source>
- <translation>Els directoris següents no són vàlids i no s&apos;han pogut obrir:</translation>
+ <translation>Els directoris següents no són vàlids i no s'han pogut obrir:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.cpp" line="222"/>
@@ -870,7 +870,7 @@ Localització nova: %2</translation>
<message>
<location filename="../MainUI.cpp" line="595"/>
<source>New Bookmark</source>
- <translation>Adreça d&apos;interès nova</translation>
+ <translation>Adreça d'interès nova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.cpp" line="595"/>
@@ -885,7 +885,7 @@ Localització nova: %2</translation>
<message>
<location filename="../MainUI.cpp" line="600"/>
<source>This bookmark name already exists. Please choose another.</source>
- <translation>Aquest nom d&apos;adreça d&apos;interès ja existeix. Trieu-ne un altre.</translation>
+ <translation>Aquest nom d'adreça d'interès ja existeix. Trieu-ne un altre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.cpp" line="621"/>
@@ -1037,7 +1037,7 @@ Localització nova: %2</translation>
<message>
<location filename="../OPWidget.cpp" line="96"/>
<source>File Operation Errors</source>
- <translation>Errors d&apos;operacions de fitxers</translation>
+ <translation>Errors d'operacions de fitxers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OPWidget.cpp" line="108"/>
@@ -1060,17 +1060,17 @@ Localització nova: %2</translation>
<message>
<location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="36"/>
<source>Delete this image file</source>
- <translation>Suprimeix aquest fitxer d&apos;imatge</translation>
+ <translation>Suprimeix aquest fitxer d'imatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="56"/>
<source>Rotate this image file counter-clockwise</source>
- <translation>Gira aquest fitxer d&apos;imatge cap a l&apos;esquerra</translation>
+ <translation>Gira aquest fitxer d'imatge cap a l'esquerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="69"/>
<source>Rotate this image file clockwise</source>
- <translation>Gira aquest fitxer d&apos;imatge cap a la dreta</translation>
+ <translation>Gira aquest fitxer d'imatge cap a la dreta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="89"/>
@@ -1163,12 +1163,12 @@ Localització nova: %2</translation>
<message>
<location filename="../TrayUI.cpp" line="76"/>
<source>Errors during operation. Click to view details</source>
- <translation>Hi ha hagut errors durant l&apos;operació. Cliqueu aquí per veure&apos;n els detalls.</translation>
+ <translation>Hi ha hagut errors durant l'operació. Cliqueu aquí per veure'n els detalls.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TrayUI.cpp" line="91"/>
<source>New Tasks Running</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tasques noves en execució</translation>
</message>
</context>
</TS>
bgstack15