diff options
3 files changed, 181 insertions, 181 deletions
diff --git a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts index 901c1550..06511dab 100644 --- a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts +++ b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts @@ -77,7 +77,7 @@ <source>This color scheme already exists. Overwrite it?</source> <translation>Aquest esquema de colors ja existeix. -Voleu sobreescriure'l?</translation> +Voleu sobreescriure'l?</translation> </message> <message> <location filename="../ColorDialog.cpp" line="121"/> @@ -189,7 +189,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../PanelWidget.cpp" line="19"/> <source>Top/Left</source> - <translation>A dalt a l'esquerra</translation> + <translation>A dalt a l'esquerra</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.cpp" line="20"/> @@ -239,12 +239,12 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="80"/> <source>Desktop Bar</source> - <translation>Barra de l'escriptori</translation> + <translation>Barra de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="81"/> <source>This provides shortcuts to everything in the desktop folder - allowing easy access to all your favorite files/applications.</source> - <translation>Això proporciona dreceres a tot el que hi ha dins la carpeta de l'escriptori. Permet un accés fàcil a tots els vostres fitxers / aplicacions.</translation> + <translation>Això proporciona dreceres a tot el que hi ha dins la carpeta de l'escriptori. Permet un accés fàcil a tots els vostres fitxers / aplicacions.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="87"/> @@ -269,7 +269,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="109"/> <source>Keep track of your battery status.</source> - <translation>Feu un seguiment de l'estat de la bateria.</translation> + <translation>Feu un seguiment de l'estat de la bateria.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="115"/> @@ -279,7 +279,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="116"/> <source>View the current time and date.</source> - <translation>Mostra l'hora i la data actuals.</translation> + <translation>Mostra l'hora i la data actuals.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="122"/> @@ -289,7 +289,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="123"/> <source>View or change system settings (audio volume, screen brightness, battery life, virtual desktops).</source> - <translation>Vegeu o canvieu els paràmetres del sistema (volum de l'àudio, la brillantor, la vida de la bateria, els escriptoris virtuals).</translation> + <translation>Vegeu o canvieu els paràmetres del sistema (volum de l'àudio, la brillantor, la vida de la bateria, els escriptoris virtuals).</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="129"/> @@ -310,17 +310,17 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="144"/> <source>Display area for dockable system applications</source> - <translation>Mostra l'àrea per a aplicacions de sistema acoblables</translation> + <translation>Mostra l'àrea per a aplicacions de sistema acoblables</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="151"/> <source>Hide all open windows and show the desktop</source> - <translation>Amaga totes les finestres i mostra l'escriptori</translation> + <translation>Amaga totes les finestres i mostra l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="157"/> <source>Start Menu</source> - <translation>Menú d'inici</translation> + <translation>Menú d'inici</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="190"/> @@ -330,33 +330,33 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="191"/> <source>Display a calendar on the desktop</source> - <translation>Mostra un calendari a l'escriptori</translation> + <translation>Mostra un calendari a l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="164"/> <location filename="../LPlugins.cpp" line="197"/> <source>Application Launcher</source> - <translation>Llançador d'aplicacions</translation> + <translation>Llançador d'aplicacions</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="66"/> <source>User Menu</source> - <translation>Menú de l'usuari</translation> + <translation>Menú de l'usuari</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="67"/> - <source>Start menu alternative focusing on the user's files, directories, and favorites.</source> - <translation>Inicia un menú alternatiu centrat en els fitxers, directoris i favorits de l'usuari.</translation> + <source>Start menu alternative focusing on the user's files, directories, and favorites.</source> + <translation>Inicia un menú alternatiu centrat en els fitxers, directoris i favorits de l'usuari.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="73"/> <source>Application Menu</source> - <translation>Menú d'aplicació</translation> + <translation>Menú d'aplicació</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="74"/> <source>Start menu alternative which focuses on launching applications.</source> - <translation>Inicia un menú alternatiu centrat en el llançament d'aplicacions.</translation> + <translation>Inicia un menú alternatiu centrat en el llançament d'aplicacions.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="94"/> @@ -371,42 +371,42 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="101"/> <source>Workspace Switcher</source> - <translation>Canviador d'espais de treball</translation> + <translation>Canviador d'espais de treball</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="130"/> <source>View and control any running application windows (group similar windows under a single button).</source> - <translation>Mostra i controla qualsevol finestra d'aplicació en execució (agrupa les finestres similars en un sol botó).</translation> + <translation>Mostra i controla qualsevol finestra d'aplicació en execució (agrupa les finestres similars en un sol botó).</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="137"/> <source>View and control any running application windows (every individual window has a button)</source> - <translation>Mostra i controla qualsevol finestra d'aplicació en execució (cada finestra té un botó).</translation> + <translation>Mostra i controla qualsevol finestra d'aplicació en execució (cada finestra té un botó).</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="150"/> <source>Show Desktop</source> - <translation>Mostra l'escriptori</translation> + <translation>Mostra l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="158"/> <source>Unified system access and application launch menu.</source> - <translation>Menú unificat de llançador d'aplicacions i d'accés al sistema.</translation> + <translation>Menú unificat de llançador d'aplicacions i d'accés al sistema.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="165"/> <source>Pin an application shortcut directly to the panel</source> - <translation>Enganxa la drecera d'una aplicació directament al plafó</translation> + <translation>Enganxa la drecera d'una aplicació directament al plafó</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="198"/> <source>Desktop button for launching an application</source> - <translation>Botó d'escriptori per iniciar una aplicació</translation> + <translation>Botó d'escriptori per iniciar una aplicació</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="204"/> <source>Desktop Icons View</source> - <translation>Vista d'icones a l'escriptori</translation> + <translation>Vista d'icones a l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="211"/> @@ -416,19 +416,19 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="212"/> <source>Keep simple text notes on your desktop</source> - <translation>Mantingueu notes de text senzilles a l'escriptori</translation> + <translation>Mantingueu notes de text senzilles a l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="171"/> <location filename="../LPlugins.cpp" line="218"/> <source>Audio Player</source> - <translation>Reproductor d'àudio</translation> + <translation>Reproductor d'àudio</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="172"/> <location filename="../LPlugins.cpp" line="219"/> <source>Play through lists of audio files</source> - <translation>Reprodueix llistes de fitxers d'àudio</translation> + <translation>Reprodueix llistes de fitxers d'àudio</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="225"/> @@ -438,7 +438,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="226"/> <source>Keep track of system statistics such as CPU/Memory usage and CPU temperatures.</source> - <translation>Control de les estadístiques del sistema com ara l'ús de la CPU i la mèmòria i les temperatures de la CPU.</translation> + <translation>Control de les estadístiques del sistema com ara l'ús de la CPU i la mèmòria i les temperatures de la CPU.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="232"/> @@ -489,7 +489,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="285"/> <source>Show the desktop settings menu.</source> - <translation>Mostra el menú de paràmetres de l'escriptori.</translation> + <translation>Mostra el menú de paràmetres de l'escriptori.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="298"/> @@ -510,7 +510,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="205"/> <source>Configurable area for automatically showing desktop icons</source> - <translation>Àrea configurable per mostrar automàticament icones d'escriptori</translation> + <translation>Àrea configurable per mostrar automàticament icones d'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="263"/> @@ -525,13 +525,13 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="292"/> <source>List the open, minimized, active, and urgent application windows</source> - <translation>Llista les finestres d'aplicació obertes, minimitzades, actives i urgents.</translation> + <translation>Llista les finestres d'aplicació obertes, minimitzades, actives i urgents.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="179"/> <location filename="../LPlugins.cpp" line="306"/> <source>Run an external script to generate a user defined menu</source> - <translation>Executa un script extern per generar un menú definit per l'usuari.</translation> + <translation>Executa un script extern per generar un menú definit per l'usuari.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="312"/> @@ -541,7 +541,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="313"/> <source>Lock the current desktop session</source> - <translation>Bloqueja la sessió d'escriptori actual</translation> + <translation>Bloqueja la sessió d'escriptori actual</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="323"/> @@ -591,7 +591,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="348"/> <source>Main background color for widgets that list or display collections of items.</source> - <translation>Color de fons principal per a ginys que llisten o mostres col·leccions d'ítems.</translation> + <translation>Color de fons principal per a ginys que llisten o mostres col·leccions d'ítems.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="353"/> @@ -636,7 +636,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="377"/> <source>Accent Color</source> - <translation>Color d'accentuació</translation> + <translation>Color d'accentuació</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="378"/> @@ -646,7 +646,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="383"/> <source>Accent Color (Disabled)</source> - <translation>Color d'accentuació (inhabilitat)</translation> + <translation>Color d'accentuació (inhabilitat)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="384"/> @@ -706,7 +706,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/> <source>Startup Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'inici</translation> + <translation>Paràmetres de l'inici</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/> @@ -761,7 +761,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="48"/> <source>Change window settings and appearances</source> - <translation>Canvia els paràmetres i l'aparença de les finestres</translation> + <translation>Canvia els paràmetres i l'aparença de les finestres</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/> @@ -781,12 +781,12 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/> <source>Desktop Plugins</source> - <translation>Connectors de l'escriptori</translation> + <translation>Connectors de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/> <source>Change what icons or tools are embedded on the desktop</source> - <translation>Canvia les icones o les eines encastades a l'escriptori</translation> + <translation>Canvia les icones o les eines encastades a l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/> @@ -806,7 +806,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/> <source>Change what options are shown on the desktop context menu</source> - <translation>Canvia les opcions que es mostren al menú contextual de l'escriptori</translation> + <translation>Canvia les opcions que es mostren al menú contextual de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/> @@ -831,12 +831,12 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/> <source>User Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'usuari</translation> + <translation>Paràmetres de l'usuari</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/> <source>Change basic user settings such as time/date formats</source> - <translation>Canvieu els paràmetres d'usuari bàsics com ara el format de l'hora i la data</translation> + <translation>Canvieu els paràmetres d'usuari bàsics com ara el format de l'hora i la data</translation> </message> </context> <context> @@ -885,7 +885,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../ScriptDialog.cpp" line="64"/> <source>Select an icon file</source> - <translation>Seleccioneu un fitxer d'icona</translation> + <translation>Seleccioneu un fitxer d'icona</translation> </message> </context> <context> @@ -932,7 +932,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <source>This theme already exists. Overwrite it?</source> <translation>Aquest tema ja existeix. -Voleu sobreescriure'l?</translation> +Voleu sobreescriure'l?</translation> </message> </context> <context> @@ -945,7 +945,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../mainWindow.ui" line="23"/> <source>toolBar</source> - <translation>Barra d'eines</translation> + <translation>Barra d'eines</translation> </message> <message> <location filename="../mainWindow.ui" line="50"/> @@ -1000,7 +1000,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_autostart.ui" line="39"/> <source>Add New Startup Service</source> - <translation>Afegeix un servei nou a l'inici</translation> + <translation>Afegeix un servei nou a l'inici</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.ui" line="75"/> @@ -1020,7 +1020,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="66"/> <source>Startup Services</source> - <translation>Serveis de l'inici</translation> + <translation>Serveis de l'inici</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/> @@ -1030,7 +1030,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/> <source>Application Binaries (*)</source> - <translation>Binaris d'aplicacions (*)</translation> + <translation>Binaris d'aplicacions (*)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="136"/> @@ -1116,7 +1116,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="269"/> <source>Set App</source> - <translation>Estableix l'aplicació</translation> + <translation>Estableix l'aplicació</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="279"/> @@ -1235,7 +1235,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="184"/> <source>Note: Current key bindings need to be cleared and saved before they can be re-used.</source> - <translation>Nota: les associacions de tecles actuals s'han de netejar i desar abans que es puguin reutilitzar.</translation> + <translation>Nota: les associacions de tecles actuals s'han de netejar i desar abans que es puguin reutilitzar.</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="220"/> @@ -1244,12 +1244,12 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="244"/> - <source>"Mod1": Alt key -"Mod4": Windows/Mac key -"Control": Ctrl key</source> - <translation>"Mod1": tecla Alt -"Mod4": tecla Windows/Mac -"Control": tecla Ctrl</translation> + <source>"Mod1": Alt key +"Mod4": Windows/Mac key +"Control": Ctrl key</source> + <translation>"Mod1": tecla Alt +"Mod4": tecla Windows/Mac +"Control": tecla Ctrl</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="70"/> @@ -1259,12 +1259,12 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="78"/> <source>Audio Volume Up</source> - <translation>Volum de l'àudio amunt</translation> + <translation>Volum de l'àudio amunt</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="79"/> <source>Audio Volume Down</source> - <translation>Volum de l'àudio avall</translation> + <translation>Volum de l'àudio avall</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="80"/> @@ -1307,7 +1307,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="81"/> <source>Number of Workspaces</source> - <translation>Nombre d'espais de treball</translation> + <translation>Nombre d'espais de treball</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="98"/> @@ -1391,17 +1391,17 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="79"/> <source>Display Desktop Folder Contents</source> - <translation>Mostra els continguts de la carpeta de l'escriptori</translation> + <translation>Mostra els continguts de la carpeta de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="86"/> <source>Display Removable Media Icons</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra les icones de mitjans extraïbles</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_desktop.cpp" line="56"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> + <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> </message> </context> <context> @@ -1419,7 +1419,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_interface_menu.cpp" line="46"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> + <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> </message> </context> <context> @@ -1442,7 +1442,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="58"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> + <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> </message> </context> <context> @@ -1470,12 +1470,12 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_main.cpp" line="64"/> <source>Desktop Defaults</source> - <translation>Valors per defecte de l'escriptori</translation> + <translation>Valors per defecte de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_main.cpp" line="68"/> <source>User Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'usuari</translation> + <translation>Paràmetres de l'usuari</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_main.cpp" line="72"/> @@ -1485,7 +1485,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_main.cpp" line="145"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> + <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> </message> </context> <context> @@ -1538,7 +1538,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="47"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> + <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="91"/> @@ -1556,7 +1556,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="34"/> <source>Enable numlock on startup</source> - <translation>Habilita el bloqueig numèric a l'inici</translation> + <translation>Habilita el bloqueig numèric a l'inici</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="41"/> @@ -1576,22 +1576,22 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="58"/> <source>Manage desktop app links</source> - <translation>Gestió dels enllaços de les aplicacions d'escriptori</translation> + <translation>Gestió dels enllaços de les aplicacions d'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="65"/> <source>Show application crash data</source> - <translation>Mostra les dades de la fallada d'aplicacions</translation> + <translation>Mostra les dades de la fallada d'aplicacions</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="74"/> <source>Change User Icon</source> - <translation>Canvia la icona de l'usuari</translation> + <translation>Canvia la icona de l'usuari</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="112"/> <source>Time Format:</source> - <translation>Format de l'hora:</translation> + <translation>Format de l'hora:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="124"/> @@ -1618,7 +1618,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="234"/> <source>Reset Desktop Settings</source> - <translation>Restableix els paràmetres de l'escriptori</translation> + <translation>Restableix els paràmetres de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="253"/> @@ -1643,17 +1643,17 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="20"/> <source>Time first then Date</source> - <translation>Primer l'hora, després la data</translation> + <translation>Primer l'hora, després la data</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="21"/> <source>Date first then Time</source> - <translation>Primer la data, després l'hora</translation> + <translation>Primer la data, després l'hora</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="81"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> + <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="124"/> @@ -1668,17 +1668,17 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/> <source>Reset User Image</source> - <translation>Restableix la imatge de l'usuari</translation> + <translation>Restableix la imatge de l'usuari</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/> <source>Would you like to reset the user image to the system default?</source> - <translation>Voleu restablir la imatge de l'usuari a la predeterminada del sistema?</translation> + <translation>Voleu restablir la imatge de l'usuari a la predeterminada del sistema?</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="168"/> <source>Valid Time Codes:</source> - <translation>Codis d'hora vàlids:</translation> + <translation>Codis d'hora vàlids:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="169"/> @@ -1723,12 +1723,12 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="177"/> <source>Time Codes</source> - <translation>Codis d'hora</translation> + <translation>Codis d'hora</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="191"/> <source>Valid Date Codes:</source> - <translation>Codis d'hora vàlids:</translation> + <translation>Codis d'hora vàlids:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="192"/> @@ -1801,7 +1801,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="36"/> <source>Desktop Theme</source> - <translation>Tema de l'escriptori</translation> + <translation>Tema de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="42"/> @@ -1847,7 +1847,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="138"/> <source>Icon Pack:</source> - <translation>Paquet d'icones:</translation> + <translation>Paquet d'icones:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="148"/> @@ -1857,7 +1857,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="192"/> <source>Application Themes</source> - <translation>Temes de l'aplicació</translation> + <translation>Temes de l'aplicació</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="198"/> @@ -1906,7 +1906,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="90"/> <source>Single Background</source> - <translation>Fons d'escriptori únic</translation> + <translation>Fons d'escriptori únic</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="100"/> @@ -2003,7 +2003,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="131"/> <source>Top Left</source> - <translation>Dalt a l'esquerra</translation> + <translation>Dalt a l'esquerra</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="132"/> @@ -2013,7 +2013,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="133"/> <source>Bottom Left</source> - <translation>A baix a l'esquerra</translation> + <translation>A baix a l'esquerra</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="134"/> @@ -2044,7 +2044,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="233"/> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="258"/> <source>Find Background Image Directory</source> - <translation>Troba el directori d'imatges de fons</translation> + <translation>Troba el directori d'imatges de fons</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_ca.ts b/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_ca.ts index 47d7fa11..d76cb040 100644 --- a/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_ca.ts +++ b/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_ca.ts @@ -21,7 +21,7 @@ <message> <location filename="../panel-plugins/applauncher/AppLaunchButton.cpp" line="67"/> <source>Select Application</source> - <translation>Seleccioneu l'aplicació</translation> + <translation>Seleccioneu l'aplicació</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/applauncher/AppLaunchButton.cpp" line="67"/> @@ -40,52 +40,52 @@ <message> <location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="64"/> <source>Launch %1</source> - <translation type="unfinished">Llança %1</translation> + <translation>Llança %1</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="103"/> <source>Open</source> - <translation type="unfinished">Obre</translation> + <translation>Obre</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="104"/> <source>Open With</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Obre amb</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="106"/> <source>View Properties</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra'n les propietats</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="107"/> <source>File Operations</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Operacions de fitxers</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="109"/> <source>Rename</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Canvia'n el nom</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="111"/> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished">Copia</translation> + <translation>Copia</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="113"/> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished">Talla</translation> + <translation>Retalla</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="114"/> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished">Suprimeix</translation> + <translation>Suprimeix</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="174"/> <source>Select Application</source> - <translation>Seleccioneu l'aplicació</translation> + <translation>Seleccioneu l'aplicació</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="174"/> @@ -95,7 +95,7 @@ <message> <location filename="../desktop-plugins/applauncher/AppLauncherPlugin.cpp" line="243"/> <source>New Filename</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom de fitxer nou</translation> </message> </context> <context> @@ -196,7 +196,7 @@ <message> <location filename="../BootSplash.ui" line="94"/> <source>Starting the Lumina Desktop...</source> - <translation>S'inicia l'escriptori Lumina...</translation> + <translation>S'inicia l'escriptori Lumina...</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="15"/> @@ -211,22 +211,22 @@ <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="41"/> <source>Keep up with desktop news!</source> - <translation>Mantingueu-vos al dia de les notícies de l'escriptori!</translation> + <translation>Mantingueu-vos al dia de les notícies de l'escriptori!</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="43"/> <source>There is a full handbook of information about the desktop available online.</source> - <translation>Hi ha un manual ple d'informació de l'escriptori disponible en línia.</translation> + <translation>Hi ha un manual ple d'informació de l'escriptori disponible en línia.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="45"/> <source>Want to change the interface? Everything is customizable in the desktop configuration!</source> - <translation>Voleu canviar-ne la interfície? Tot és personalitzable des de la configuració de l'escriptori!</translation> + <translation>Voleu canviar-ne la interfície? Tot és personalitzable des de la configuració de l'escriptori!</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="47"/> <source>Lumina can easily reproduce the interface from most other desktop environments.</source> - <translation>El Lumina pot reproduir fàcilment la interfície de la majoria d'altres entorns d'escriptori.</translation> + <translation>El Lumina pot reproduir fàcilment la interfície de la majoria d'altres entorns d'escriptori.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="49"/> @@ -236,7 +236,7 @@ <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="51"/> <source>I have never been hurt by what I have not said</source> - <translation>Mai no m'ha fet mal el que no he dit.</translation> + <translation>Mai no m'ha fet mal el que no he dit.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="53"/> @@ -265,12 +265,12 @@ </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="63"/> - <source>Don't expect to build up the weak by pulling down the strong.</source> + <source>Don't expect to build up the weak by pulling down the strong.</source> <translation>No espereu fer forts els febles enfonsant forts.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="65"/> - <source>You can't know too much, but you can say too much.</source> + <source>You can't know too much, but you can say too much.</source> <translation>No es pot saber massa, però es pot dir massa.</translation> </message> <message> @@ -281,7 +281,7 @@ <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="69"/> <source>Any society that would give up a little liberty to gain a little security will deserve neither and lose both.</source> - <translation>Qualsevol societat que deixi de banda una mica de llibertat per guanyar una mica de seguretat no en mereixerà ni una ni l'altra i les perdrà totes dues.</translation> + <translation>Qualsevol societat que deixi de banda una mica de llibertat per guanyar una mica de seguretat no en mereixerà ni una ni l'altra i les perdrà totes dues.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="71"/> @@ -341,7 +341,7 @@ <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="93"/> <source>The only way to do great work is to love what you do.</source> - <translation>L'única manera de fer una bona feina és que us agradi el que feu.</translation> + <translation>L'única manera de fer una bona feina és que us agradi el que feu.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="95"/> @@ -350,8 +350,8 @@ </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="97"/> - <source>Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former.</source> - <translation>Només hi ha dues coses infinites: l'univers i l'estupidesa humana, i no estic segur de la primera.</translation> + <source>Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former.</source> + <translation>Només hi ha dues coses infinites: l'univers i l'estupidesa humana, i no estic segur de la primera.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="99"/> @@ -360,8 +360,8 @@ </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="101"/> - <source>Do, or do not. There is no 'try'.</source> - <translation>Fes-ho o no. No hi ha un "intent".</translation> + <source>Do, or do not. There is no 'try'.</source> + <translation>Fes-ho o no. No hi ha un "intent".</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="103"/> @@ -371,7 +371,7 @@ <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="105"/> <source>Good people do not need laws to tell them to act responsibly, while bad people will find a way around the laws.</source> - <translation>La gent bona no necessita lleis que els diguin d'actuar responsablement, mentre que la mala gent trobarà una manera d'evitar les lleis.</translation> + <translation>La gent bona no necessita lleis que els diguin d'actuar responsablement, mentre que la mala gent trobarà una manera d'evitar les lleis.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="107"/> @@ -380,8 +380,8 @@ </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="109"/> - <source>It's kind of fun to do the impossible.</source> - <translation>És bastant divertit fer l'impossible.</translation> + <source>It's kind of fun to do the impossible.</source> + <translation>És bastant divertit fer l'impossible.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="111"/> @@ -396,7 +396,7 @@ <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="115"/> <source>Success usually comes to those who are too busy to be looking for it.</source> - <translation>L'èxit normalment arriba als que estan massa enfeinats per buscar-lo.</translation> + <translation>L'èxit normalment arriba als que estan massa enfeinats per buscar-lo.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="117"/> @@ -421,7 +421,7 @@ <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="125"/> <source>Sometimes it is not enough that we do our best; we must do what is required.</source> - <translation>Algunes vegades no n'hi ha prou amb fer-ho el millor que podem, hem de fer el que cal.</translation> + <translation>Algunes vegades no n'hi ha prou amb fer-ho el millor que podem, hem de fer el que cal.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="127"/> @@ -446,7 +446,7 @@ <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="146"/> <source>Loading User Preferences …</source> - <translation>Carregant les preferències de l'usuari…</translation> + <translation>Carregant les preferències de l'usuari…</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="149"/> @@ -471,7 +471,7 @@ <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="161"/> <source>Preparing Workspace …</source> - <translation>Preparant l'espai de treball…</translation> + <translation>Preparant l'espai de treball…</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="164"/> @@ -481,7 +481,7 @@ <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="167"/> <source>Starting App: %1</source> - <translation>Iniciant l'aplicació: %1</translation> + <translation>Iniciant l'aplicació: %1</translation> </message> </context> <context> @@ -532,7 +532,7 @@ <message> <location filename="../panel-plugins/systemstart/ItemWidget.cpp" line="177"/> <source>Pin to Desktop</source> - <translation>Enganxa a l'escriptori</translation> + <translation>Enganxa a l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/systemstart/ItemWidget.cpp" line="181"/> @@ -560,7 +560,7 @@ <message> <location filename="../JsonMenu.h" line="60"/> <source>Error parsing script output: %1</source> - <translation>Error analitzant la sortida de l'script: %1</translation> + <translation>Error analitzant la sortida de l'script: %1</translation> </message> </context> <context> @@ -684,7 +684,7 @@ <message> <location filename="../panel-plugins/clock/LClock.cpp" line="153"/> <source>Use System Time</source> - <translation>Usa l'hora del sistema</translation> + <translation>Usa l'hora del sistema</translation> </message> </context> <context> @@ -692,17 +692,17 @@ <message> <location filename="../desktop-plugins/LDPlugin.cpp" line="37"/> <source>Modify Item</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modifica l'ítem</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/LDPlugin.cpp" line="45"/> <source>Start Moving Item</source> - <translation>Inicia el trasllat de l'ítem</translation> + <translation>Inicia el trasllat de l'ítem</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/LDPlugin.cpp" line="46"/> <source>Start Resizing Item</source> - <translation>Inicia el canvi de mida de l'ítem</translation> + <translation>Inicia el canvi de mida de l'ítem</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/LDPlugin.cpp" line="48"/> @@ -717,7 +717,7 @@ <message> <location filename="../desktop-plugins/LDPlugin.cpp" line="51"/> <source>Remove Item</source> - <translation>Elimina l'ítem</translation> + <translation>Elimina l'ítem</translation> </message> </context> <context> @@ -850,7 +850,7 @@ <message> <location filename="../panel-plugins/systemdashboard/SysMenuQuick.ui" line="111"/> <source>Launch Audio Mixer</source> - <translation>Obre el Mesclador d'àudio</translation> + <translation>Obre el Mesclador d'àudio</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/systemdashboard/SysMenuQuick.ui" line="156"/> @@ -1153,12 +1153,12 @@ <message> <location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.ui" line="62"/> <source>View Options</source> - <translation>Mostra'n les opcions</translation> + <translation>Mostra'n les opcions</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.ui" line="89"/> <source>Open Website</source> - <translation>Obre'n el lloc web</translation> + <translation>Obre'n el lloc web</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.ui" line="92"/> @@ -1190,7 +1190,7 @@ <message> <location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.ui" line="287"/> <source>RSS URL</source> - <translation>URL de l'RSS</translation> + <translation>URL de l'RSS</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.ui" line="302"/> @@ -1215,7 +1215,7 @@ <message> <location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.ui" line="437"/> <source>Some RSS feeds may request custom update intervals instead of using this setting</source> - <translation>Alguns canals RSS poden sol·licitar intervals d'actualització personalitzats en lloc d'utilitzar aquest paràmetre.</translation> + <translation>Alguns canals RSS poden sol·licitar intervals d'actualització personalitzats en lloc d'utilitzar aquest paràmetre.</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.ui" line="440"/> @@ -1261,7 +1261,7 @@ <message> <location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.cpp" line="78"/> <source>Lumina Desktop RSS</source> - <translation>RSS de l'escriptori Lumina</translation> + <translation>RSS de l'escriptori Lumina</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.cpp" line="143"/> @@ -1286,7 +1286,7 @@ <message> <location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.cpp" line="147"/> <source>Last Build Date: %1</source> - <translation>Data de l'última construcció: %1</translation> + <translation>Data de l'última construcció: %1</translation> </message> <message> <location filename="../desktop-plugins/rssreader/RSSFeedPlugin.cpp" line="148"/> @@ -1324,7 +1324,7 @@ <message> <location filename="../SettingsMenu.cpp" line="39"/> <source>All Desktop Settings</source> - <translation>Tots els paràmetres de l'escriptori</translation> + <translation>Tots els paràmetres de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../SettingsMenu.cpp" line="54"/> @@ -1382,12 +1382,12 @@ <message> <location filename="../panel-plugins/systemstart/StartMenu.ui" line="488"/> <source>Configure Desktop</source> - <translation>Configura l'escriptori</translation> + <translation>Configura l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/systemstart/StartMenu.ui" line="1065"/> <source>Sign Out User</source> - <translation>Sortida de l'usuari</translation> + <translation>Sortida de l'usuari</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/systemstart/StartMenu.ui" line="989"/> @@ -1528,7 +1528,7 @@ <message> <location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="14"/> <source>UserWidget</source> - <translation>Giny de l'usuari</translation> + <translation>Giny de l'usuari</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="24"/> @@ -1576,12 +1576,12 @@ <location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="290"/> <location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.cpp" line="330"/> <source>Home</source> - <translation>Carpeta de l'usuari</translation> + <translation>Carpeta de l'usuari</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="293"/> <source>Home Directory</source> - <translation>Directori de l'usuari</translation> + <translation>Directori de l'usuari</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="322"/> @@ -1591,7 +1591,7 @@ <message> <location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="375"/> <source>Go back to home directory</source> - <translation>Torna al directori de l'usuari</translation> + <translation>Torna al directori de l'usuari</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="350"/> @@ -1606,7 +1606,7 @@ <message> <location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="461"/> <source>Desktop Preferences</source> - <translation>Preferències de l'escriptori</translation> + <translation>Preferències de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="473"/> @@ -1616,7 +1616,7 @@ <message> <location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="495"/> <source>Desktop Appearance/Plugins</source> - <translation>Aparença de l'escriptori / connectors</translation> + <translation>Aparença de l'escriptori / connectors</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="517"/> @@ -1626,12 +1626,12 @@ <message> <location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="539"/> <source>Screensaver Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'estalvi de pantalla</translation> + <translation>Paràmetres de l'estalvi de pantalla</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.ui" line="581"/> <source>About the Lumina Desktop</source> - <translation>Quant a l'escriptori Lumina</translation> + <translation>Quant a l'escriptori Lumina</translation> </message> <message> <location filename="../panel-plugins/userbutton/UserWidget.cpp" line="289"/> diff --git a/src-qt5/desktop-utils/lumina-fm/i18n/lumina-fm_ca.ts b/src-qt5/desktop-utils/lumina-fm/i18n/lumina-fm_ca.ts index bfb1ae31..922d95cb 100644 --- a/src-qt5/desktop-utils/lumina-fm/i18n/lumina-fm_ca.ts +++ b/src-qt5/desktop-utils/lumina-fm/i18n/lumina-fm_ca.ts @@ -165,7 +165,7 @@ <message> <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="221"/> <source>Select Action</source> - <translation>Seleccioneu l'acció</translation> + <translation>Seleccioneu l'acció</translation> </message> <message> <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="229"/> @@ -175,7 +175,7 @@ <message> <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="232"/> <source>Single column view</source> - <translation>Vista d'una columna</translation> + <translation>Vista d'una columna</translation> </message> <message> <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="240"/> @@ -213,7 +213,7 @@ <message> <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="582"/> <source>The document could not be created. Please ensure that you have the proper permissions.</source> - <translation>No s'ha pogut crear el document. Si us plau, assegureu-vos que teniu els permisos adients.</translation> + <translation>No s'ha pogut crear el document. Si us plau, assegureu-vos que teniu els permisos adients.</translation> </message> <message> <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="590"/> @@ -257,7 +257,7 @@ <message> <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="604"/> <source>The directory could not be created. Please ensure that you have the proper permissions to modify the current directory.</source> - <translation>No s'ha pogut crear el directori. Si us plau, assegureu-vos que teniu els permisos corresponents per modificar el directori actual.</translation> + <translation>No s'ha pogut crear el directori. Si us plau, assegureu-vos que teniu els permisos corresponents per modificar el directori actual.</translation> </message> <message> <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="317"/> @@ -282,7 +282,7 @@ <message> <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="237"/> <source>Application Launcher</source> - <translation>Llançador d'aplicacions</translation> + <translation>Llançador d'aplicacions</translation> </message> <message> <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="241"/> @@ -331,8 +331,8 @@ </message> <message> <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="462"/> - <source>The "lumina-fileinfo" utility could not be found on the system. Please install it first.</source> - <translation>No s'ha pogut trobar la utilitat "lumina-fileinfo" al sistema. Si us plau, instal·leu-la primer.</translation> + <source>The "lumina-fileinfo" utility could not be found on the system. Please install it first.</source> + <translation>No s'ha pogut trobar la utilitat "lumina-fileinfo" al sistema. Si us plau, instal·leu-la primer.</translation> </message> <message> <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="488"/> @@ -405,7 +405,7 @@ <message> <location filename="../FODialog.cpp" line="131"/> <source>Note: It will just add a number to the filename otherwise.</source> - <translation>Nota: si no, només s'afegirà un número al nom del fitxer.</translation> + <translation>Nota: si no, només s'afegirà un número al nom del fitxer.</translation> </message> <message> <location filename="../FODialog.cpp" line="148"/> @@ -430,22 +430,22 @@ <message> <location filename="../FODialog.cpp" line="164"/> <source>Could not remove these files:</source> - <translation>No s'han pogut suprimir aquests fitxers:</translation> + <translation>No s'han pogut suprimir aquests fitxers:</translation> </message> <message> <location filename="../FODialog.cpp" line="165"/> <source>Could not copy these files:</source> - <translation>No s'han pogut copiar aquests fitxers:</translation> + <translation>No s'han pogut copiar aquests fitxers:</translation> </message> <message> <location filename="../FODialog.cpp" line="166"/> <source>Could not restore these files:</source> - <translation>No s'han pogut restaurar aquests fitxers:</translation> + <translation>No s'han pogut restaurar aquests fitxers:</translation> </message> <message> <location filename="../FODialog.cpp" line="167"/> <source>Could not move these files:</source> - <translation>No s'han pogut moure aquests fitxers:</translation> + <translation>No s'han pogut moure aquests fitxers:</translation> </message> <message> <location filename="../FODialog.cpp" line="169"/> @@ -466,7 +466,7 @@ Old Location: %1 New Location: %2</source> - <translation>No és possible moure un directori a dins de si mateix. Si us plau, en comptes d'això, feu-ne una còpia. + <translation>No és possible moure un directori a dins de si mateix. Si us plau, en comptes d'això, feu-ne una còpia. Localització antiga: %1 Localització nova: %2</translation> @@ -487,7 +487,7 @@ Localització nova: %2</translation> <message> <location filename="../gitWizard.ui" line="27"/> <source>This wizard will guide you through the process of downloading a GIT repository from the internet.</source> - <translation>Aquest assistent us guiarà a través del procés de baixada d'un repositori GIT des d'Internet.</translation> + <translation>Aquest assistent us guiarà a través del procés de baixada d'un repositori GIT des d'Internet.</translation> </message> <message> <location filename="../gitWizard.ui" line="46"/> @@ -512,7 +512,7 @@ Localització nova: %2</translation> <message> <location filename="../gitWizard.ui" line="89"/> <source>Type of Access</source> - <translation>Tipus d'accés</translation> + <translation>Tipus d'accés</translation> </message> <message> <location filename="../gitWizard.ui" line="95"/> @@ -527,7 +527,7 @@ Localització nova: %2</translation> <message> <location filename="../gitWizard.ui" line="114"/> <source>Username</source> - <translation>Nom d'usuari</translation> + <translation>Nom d'usuari</translation> </message> <message> <location filename="../gitWizard.ui" line="124"/> @@ -566,8 +566,8 @@ Localització nova: %2</translation> </message> <message> <location filename="../gitWizard.ui" line="232"/> - <source>Click "Next" to start downloading the repository</source> - <translation>Cliqueu a "Següent" per començar a baixar el repositori</translation> + <source>Click "Next" to start downloading the repository</source> + <translation>Cliqueu a "Següent" per començar a baixar el repositori</translation> </message> <message> <location filename="../gitWizard.h" line="58"/> @@ -615,7 +615,7 @@ Localització nova: %2</translation> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="142"/> <source>Bookmarks</source> - <translation>Adreces d'interès</translation> + <translation>Adreces d'interès</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="150"/> @@ -685,7 +685,7 @@ Localització nova: %2</translation> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="326"/> <source>Add Bookmark</source> - <translation>Afegeix una adreça d'interès</translation> + <translation>Afegeix una adreça d'interès</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="329"/> @@ -755,12 +755,12 @@ Localització nova: %2</translation> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="220"/> <source>Manage Bookmarks</source> - <translation>Gestiona les adreces d'interès / marcadors</translation> + <translation>Gestiona les adreces d'interès / marcadors</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="234"/> <source>Show Action Buttons</source> - <translation>Mostra els botons d'acció</translation> + <translation>Mostra els botons d'acció</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="245"/> @@ -840,7 +840,7 @@ Localització nova: %2</translation> <message> <location filename="../MainUI.cpp" line="189"/> <source>The following directories are invalid and could not be opened:</source> - <translation>Els directoris següents no són vàlids i no s'han pogut obrir:</translation> + <translation>Els directoris següents no són vàlids i no s'han pogut obrir:</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.cpp" line="222"/> @@ -870,7 +870,7 @@ Localització nova: %2</translation> <message> <location filename="../MainUI.cpp" line="595"/> <source>New Bookmark</source> - <translation>Adreça d'interès nova</translation> + <translation>Adreça d'interès nova</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.cpp" line="595"/> @@ -885,7 +885,7 @@ Localització nova: %2</translation> <message> <location filename="../MainUI.cpp" line="600"/> <source>This bookmark name already exists. Please choose another.</source> - <translation>Aquest nom d'adreça d'interès ja existeix. Trieu-ne un altre.</translation> + <translation>Aquest nom d'adreça d'interès ja existeix. Trieu-ne un altre.</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.cpp" line="621"/> @@ -1037,7 +1037,7 @@ Localització nova: %2</translation> <message> <location filename="../OPWidget.cpp" line="96"/> <source>File Operation Errors</source> - <translation>Errors d'operacions de fitxers</translation> + <translation>Errors d'operacions de fitxers</translation> </message> <message> <location filename="../OPWidget.cpp" line="108"/> @@ -1060,17 +1060,17 @@ Localització nova: %2</translation> <message> <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="36"/> <source>Delete this image file</source> - <translation>Suprimeix aquest fitxer d'imatge</translation> + <translation>Suprimeix aquest fitxer d'imatge</translation> </message> <message> <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="56"/> <source>Rotate this image file counter-clockwise</source> - <translation>Gira aquest fitxer d'imatge cap a l'esquerra</translation> + <translation>Gira aquest fitxer d'imatge cap a l'esquerra</translation> </message> <message> <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="69"/> <source>Rotate this image file clockwise</source> - <translation>Gira aquest fitxer d'imatge cap a la dreta</translation> + <translation>Gira aquest fitxer d'imatge cap a la dreta</translation> </message> <message> <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="89"/> @@ -1163,12 +1163,12 @@ Localització nova: %2</translation> <message> <location filename="../TrayUI.cpp" line="76"/> <source>Errors during operation. Click to view details</source> - <translation>Hi ha hagut errors durant l'operació. Cliqueu aquí per veure'n els detalls.</translation> + <translation>Hi ha hagut errors durant l'operació. Cliqueu aquí per veure'n els detalls.</translation> </message> <message> <location filename="../TrayUI.cpp" line="91"/> <source>New Tasks Running</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tasques noves en execució</translation> </message> </context> </TS> |