aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/es.po553
-rw-r--r--po/uk.po1669
3 files changed, 1959 insertions, 264 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 0c32ed6..ae3eecc 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -6,3 +6,4 @@ fr
nb
pa
sv
+uk
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7bfd368..d4d087b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
"auth-dialog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-12 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-12 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,8 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.c:53
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
+#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:1
msgid "Network Authentication"
msgstr "Autenticación de red"
@@ -28,32 +27,32 @@ msgstr "Autenticación de red"
msgid "_Renew Ticket"
msgstr "_Renovar tique"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.c:820
+#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:165
#, c-format
msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
msgstr "No se pudo obtener el tique de Kerberos: «%s»"
-#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:173 ../src/krb5-auth-applet.c:358
+#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:202 ../src/krb5-auth-applet.c:358
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %d minute"
msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
msgstr[0] "Sus credenciales caducan en %d minuto"
msgstr[1] "Sus credenciales caducan en %d minutos"
-#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:178 ../src/krb5-auth-applet.c:363
+#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:207 ../src/krb5-auth-applet.c:363
msgid "Your credentials have expired"
msgstr "Sus credenciales han caducado"
-#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:199
+#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:228
msgid "Please enter your Kerberos password:"
msgstr "Introduzca su contraseña de Kerberos:"
-#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:210
+#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:239
#, c-format
msgid "Please enter the password for '%s':"
msgstr "Introduzca la contraseña para «%s»:"
-#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:230
+#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:259
msgid "The password you entered is invalid"
msgstr "La contraseña que ha introducido no es válida"
@@ -113,17 +112,17 @@ msgstr "ASN.1 error de análisis"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR
#: ../src/dummy-strings.c:20
msgid "ASN.1 bad return from gmtime"
-msgstr ""
+msgstr "ASN.1 gmtime devolvió una respuesta errónea"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME
#: ../src/dummy-strings.c:21
msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ASN.1 codificación indefinida no construida"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF
#: ../src/dummy-strings.c:22
msgid "ASN.1 missing expected EOC"
-msgstr ""
+msgstr "ASN.1 falta el EOC esperado"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC
#: ../src/dummy-strings.c:23
@@ -178,57 +177,57 @@ msgstr "El cliente o el servidor tienen una clave vacía"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY
#: ../src/dummy-strings.c:33
msgid "Ticket is ineligible for postdating"
-msgstr ""
+msgstr "El tique es ininteligible para postdata"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE
#: ../src/dummy-strings.c:34
msgid "Requested effective lifetime is negative or too short"
-msgstr ""
+msgstr "El tiempo de vida solicitado es negativo o demasiado corto"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NEVER_VALID
#: ../src/dummy-strings.c:35
msgid "KDC policy rejects request"
-msgstr ""
+msgstr "La política de KDR rechaza la petición"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_POLICY
#: ../src/dummy-strings.c:36
msgid "KDC can't fulfill requested option"
-msgstr ""
+msgstr "KDC no puede cumplir con la opción solicitada"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BADOPTION
#: ../src/dummy-strings.c:37
msgid "KDC has no support for encryption type"
-msgstr ""
+msgstr "KDC no tiene soporte para el tipo de cifrado"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_ETYPE_NOSUPP
#: ../src/dummy-strings.c:38
msgid "KDC has no support for checksum type"
-msgstr ""
+msgstr "KDC no tiene soporte para el tipo de suma de verificación"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SUMTYPE_NOSUPP
#: ../src/dummy-strings.c:39
msgid "KDC has no support for padata type"
-msgstr ""
+msgstr "KDC no tiene soporte para el tipo de «padata»"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PADATA_TYPE_NOSUPP
#: ../src/dummy-strings.c:40
msgid "KDC has no support for transited type"
-msgstr ""
+msgstr "KDC no tiene soporte para el tipo de tránsito"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP
#: ../src/dummy-strings.c:41
msgid "Clients credentials have been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Se han revocado las credenciales de los clientes"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_REVOKED
#: ../src/dummy-strings.c:42
msgid "Credentials for server have been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Se han revocado las credenciales para el servidor"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED
#: ../src/dummy-strings.c:43
msgid "TGT has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "El TGT se ha revocado"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TGT_REVOKED
#: ../src/dummy-strings.c:44
@@ -268,7 +267,7 @@ msgstr "Un servicio necesario para procesar la solicitud no está disponible"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SVC_UNAVAILABLE
#: ../src/dummy-strings.c:51
msgid "Decrypt integrity check failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la comprobación de la integridad del descifrado"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BAD_INTEGRITY
#: ../src/dummy-strings.c:52
@@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "El tique aún no es válido"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_NYV
#: ../src/dummy-strings.c:54
msgid "Request is a replay"
-msgstr ""
+msgstr "La petición es una repetición"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_REPEAT
#: ../src/dummy-strings.c:55
@@ -293,32 +292,32 @@ msgstr "El tique no es para nosotros"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US
#: ../src/dummy-strings.c:56
msgid "Ticket/authenticator don't match"
-msgstr ""
+msgstr "El tique/autenticador no coinciden"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH
#: ../src/dummy-strings.c:57
msgid "Clock skew too great"
-msgstr ""
+msgstr "La desviación del reloj es demasiado grande"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_SKEW
#: ../src/dummy-strings.c:58
msgid "Incorrect net address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de red incorrecta"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADADDR
#: ../src/dummy-strings.c:59
msgid "Protocol version mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "La versión de los protocolos no coincide"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADVERSION
#: ../src/dummy-strings.c:60
msgid "Invalid message type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de mensaje no válido"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MSG_TYPE
#: ../src/dummy-strings.c:61
msgid "Message stream modified"
-msgstr ""
+msgstr "Flujo del mensaje modificado"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED
#: ../src/dummy-strings.c:62
@@ -333,68 +332,68 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT
#: ../src/dummy-strings.c:64
msgid "Key version is not available"
-msgstr ""
+msgstr "La versión de la clave no está disponible"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADKEYVER
#: ../src/dummy-strings.c:65
msgid "Service key not available"
-msgstr ""
+msgstr "La clave del servidor no está disponible"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOKEY
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME
#: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122
msgid "Mutual authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la autenticación mutua"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL
#: ../src/dummy-strings.c:67
msgid "Incorrect message direction"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección del mensaje incorrecta"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION
#: ../src/dummy-strings.c:68
msgid "Alternative authentication method required"
-msgstr ""
+msgstr "Se necesita un método de autenticación alternativo"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD
#: ../src/dummy-strings.c:69
msgid "Incorrect sequence number in message"
-msgstr ""
+msgstr "La secuencia de números en el mensaje es incorrecta"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ
#: ../src/dummy-strings.c:70
msgid "Inappropriate type of checksum in message"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo de suma de verificación del mensaje es inapropiado"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM
#: ../src/dummy-strings.c:71
msgid "Policy rejects transited path"
-msgstr ""
+msgstr "La política rechaza la ruta transitada"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED
#: ../src/dummy-strings.c:72
msgid "Response too big for UDP, retry with TCP"
-msgstr ""
+msgstr "La respuesta es demasiado grande para UDM, inténtelo con TCP"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_RESPONSE_TOO_BIG
#: ../src/dummy-strings.c:73
msgid "Generic error (see e-text)"
-msgstr ""
+msgstr "Error genérico (vea e-text)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_GENERIC
#: ../src/dummy-strings.c:74
msgid "Field is too long for this implementation"
-msgstr ""
+msgstr "El campo es demasiado grande para esta implementación"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_FIELD_TOOLONG
#: ../src/dummy-strings.c:75
msgid "Client not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "No se confía en el cliente"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOT_TRUSTED
#: ../src/dummy-strings.c:76
msgid "KDC not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "No se confía en el KDC"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NOT_TRUSTED
#: ../src/dummy-strings.c:77
@@ -404,72 +403,72 @@ msgstr "Firma no válida"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_SIG
#: ../src/dummy-strings.c:78
msgid "Key parameters not accepted"
-msgstr ""
+msgstr "No se aceptan los parámetros de la clave"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DH_KEY_PARAMETERS_NOT_ACCEPTED
#: ../src/dummy-strings.c:79
msgid "Certificate mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "El certificado no coincide"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CERTIFICATE_MISMATCH
#: ../src/dummy-strings.c:80
msgid "Can't verify certificate"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede verificar el certificado"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANT_VERIFY_CERTIFICATE
#: ../src/dummy-strings.c:81
msgid "Invalid certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado no válido"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_CERTIFICATE
#: ../src/dummy-strings.c:82
msgid "Revoked certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado revocado"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOKED_CERTIFICATE
#: ../src/dummy-strings.c:83
msgid "Revocation status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de la revocación desconocido"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNKNOWN
#: ../src/dummy-strings.c:84
msgid "Revocation status unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "No está disponible el estado de la revocación"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNAVAILABLE
#: ../src/dummy-strings.c:85
msgid "Client name mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre del cliente no coincide"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NAME_MISMATCH
#: ../src/dummy-strings.c:86
msgid "KDC name mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre del KDC no coincide"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NAME_MISMATCH
#: ../src/dummy-strings.c:87
msgid "Inconsistent key purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Propósito de la clave incosistente"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE
#: ../src/dummy-strings.c:88
msgid "Digest in certificate not accepted"
-msgstr ""
+msgstr "No se aceptó el resumen en el certificado"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED
#: ../src/dummy-strings.c:89
msgid "Checksum must be included"
-msgstr ""
+msgstr "Se debe incluir la suma de verificación"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED
#: ../src/dummy-strings.c:90
msgid "Digest in signed-data not accepted"
-msgstr ""
+msgstr "No se aceptó el resumen en los datos firmados"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED
#: ../src/dummy-strings.c:91
msgid "Public key encryption not supported"
-msgstr ""
+msgstr "El cifrado con clave pública no está soportado"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PUBLIC_KEY_ENCRYPTION_NOT_SUPPORTED
#: ../src/dummy-strings.c:92
@@ -479,57 +478,57 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_RCSID
#: ../src/dummy-strings.c:93
msgid "Invalid flag for file lock mode"
-msgstr ""
+msgstr "Opción no válida para el modo de bloqueo de archivo"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADLOCKFLAG
#: ../src/dummy-strings.c:94
msgid "Cannot read password"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede leer la contraseña"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_CANTREADPWD
#: ../src/dummy-strings.c:95
msgid "Password mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADPWDMATCH
#: ../src/dummy-strings.c:96
msgid "Password read interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Se interrumpió la lectura de la contraseña"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_PWDINTR
#: ../src/dummy-strings.c:97
msgid "Illegal character in component name"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter ilegal en el componente de nombre"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR
#: ../src/dummy-strings.c:98
msgid "Malformed representation of principal"
-msgstr ""
+msgstr "Representación del principal malformada"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_MALFORMED
#: ../src/dummy-strings.c:99
msgid "Can't open/find Kerberos configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir o encontrar el archivo de configuración de Kerberos"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_CANTOPEN
#: ../src/dummy-strings.c:100
msgid "Improper format of Kerberos configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Formato incorrecto del archivo de configuración de Kerberos"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_BADFORMAT
#: ../src/dummy-strings.c:101
msgid "Insufficient space to return complete information"
-msgstr ""
+msgstr "No hay suficiente espacio para devolver la información completamente"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE
#: ../src/dummy-strings.c:102
msgid "Invalid message type specified for encoding"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo de mensaje especificado para la codificación no es válido"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BADMSGTYPE
#: ../src/dummy-strings.c:103
msgid "Credential cache name malformed"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de la caché de credenciales estaba malformado"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME
#: ../src/dummy-strings.c:104
@@ -940,6 +939,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dummy-strings.c:186
msgid "Bad principal name while trying to forward credentials"
msgstr ""
+"El nombre del principal era erróneo al intentar reenviar las credenciales"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL
#: ../src/dummy-strings.c:187
@@ -954,22 +954,22 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM
#: ../src/dummy-strings.c:189
msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones SAM erróneas en obtain_sam_padata"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED
#: ../src/dummy-strings.c:190
msgid "Invalid encryption type in SAM challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de cifrado no válido en el desafío SAM"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE
#: ../src/dummy-strings.c:191
msgid "Missing checksum in SAM challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Falta la suma de verificación en el desafío SAM"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM
#: ../src/dummy-strings.c:192
msgid "Bad checksum in SAM challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Suma de verificación errónea en el desafío SAM"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM
#: ../src/dummy-strings.c:193
@@ -980,26 +980,28 @@ msgstr ""
#: ../src/dummy-strings.c:194
msgid "Key version number for principal in key table is incorrect"
msgstr ""
+"El número de versión de la clave para el principal, en la tabla de claves, "
+"es incorrecto"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND
#: ../src/dummy-strings.c:195
msgid "This application has expired"
-msgstr ""
+msgstr "Esta aplicación ha caducado"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_APPL_EXPIRED
#: ../src/dummy-strings.c:196
msgid "This Krb5 library has expired"
-msgstr ""
+msgstr "Esta biblioteca Krb5 ha caducado"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIB_EXPIRED
#: ../src/dummy-strings.c:197
msgid "New password cannot be zero length"
-msgstr ""
+msgstr "La nueva contraseña no puede tener longitud cero"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_PWDNULL
#: ../src/dummy-strings.c:198
msgid "Password change failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló el cambio de contraseña"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL
#: ../src/dummy-strings.c:199
@@ -1009,37 +1011,38 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT
#: ../src/dummy-strings.c:200
msgid "Encryption type not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de cifrado no permitido"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOPERM_ETYPE
#: ../src/dummy-strings.c:201
msgid "No supported encryption types (config file error?)"
msgstr ""
+"Tipos de cifrado no soportados (¿error en el archivo de configuración?)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_ETYPE_NOSUPP
#: ../src/dummy-strings.c:202
msgid "Program called an obsolete, deleted function"
-msgstr ""
+msgstr "El programa llamó a una función obsoleta y borrada"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_OBSOLETE_FN
#: ../src/dummy-strings.c:203
msgid "unknown getaddrinfo failure"
-msgstr ""
+msgstr "fallo de getaddrinfo desconocido"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL
#: ../src/dummy-strings.c:204
msgid "no data available for host/domain name"
-msgstr ""
+msgstr "no hay datos disponibles para el nombre del equipo/dominio"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA
#: ../src/dummy-strings.c:205
msgid "host/domain name not found"
-msgstr ""
+msgstr "no se encontró el equipo/dominio"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NONAME
#: ../src/dummy-strings.c:206
msgid "service name unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de servicio desconocido"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_SERVICE
#: ../src/dummy-strings.c:207
@@ -1049,22 +1052,22 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM
#: ../src/dummy-strings.c:208
msgid "Invalid key generation parameters from KDC"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de generación de clave no válidos desde KDC"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS
#: ../src/dummy-strings.c:209
msgid "service not available"
-msgstr ""
+msgstr "servicio no disponible"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NO_SERVICE
#: ../src/dummy-strings.c:210
msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type"
-msgstr ""
+msgstr "La función ccaché no está soportada: tipo de ccache de sólo lectura"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_READONLY
#: ../src/dummy-strings.c:211
msgid "Ccache function not supported: not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "La función ccaché no está soportada: no está implementada"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOSUPP
#: ../src/dummy-strings.c:212
@@ -1074,7 +1077,7 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT
#: ../src/dummy-strings.c:213
msgid "Supplied data not handled by this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Este complemento no puede gestionar los datos proporcionados"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_NO_HANDLE
#: ../src/dummy-strings.c:214
@@ -1089,273 +1092,273 @@ msgstr "Tabla de números mágica de Kerberos V5"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE
#: ../src/dummy-strings.c:216
msgid "Bad magic number for krb5_principal structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_principal"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL
#: ../src/dummy-strings.c:217
msgid "Bad magic number for krb5_data structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA
#: ../src/dummy-strings.c:218
msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_keyblock"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK
#: ../src/dummy-strings.c:219
msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_checksum"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM
#: ../src/dummy-strings.c:220
msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_encrypt_block"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK
#: ../src/dummy-strings.c:221
msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_enc_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA
#: ../src/dummy-strings.c:222
msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cryptosystem_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:223
msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cs_table_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:224
msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_checksum_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:225
msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_authdata"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA
#: ../src/dummy-strings.c:226
msgid "Bad magic number for krb5_transited structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_transited"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED
#: ../src/dummy-strings.c:227
msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_enc_tkt_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART
#: ../src/dummy-strings.c:228
msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ticket"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET
#: ../src/dummy-strings.c:229
msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_authenticator"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR
#: ../src/dummy-strings.c:230
msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_tkt_authent"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT
#: ../src/dummy-strings.c:231
msgid "Bad magic number for krb5_creds structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_creds"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS
#: ../src/dummy-strings.c:232
msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_last_req_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:233
msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_pa_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA
#: ../src/dummy-strings.c:234
msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_kdc_req"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ
#: ../src/dummy-strings.c:235
msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_enc_kdc_rep_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART
#: ../src/dummy-strings.c:236
msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_kdc_rep"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP
#: ../src/dummy-strings.c:237
msgid "Bad magic number for krb5_error structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_error"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR
#: ../src/dummy-strings.c:238
msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ap_req"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ
#: ../src/dummy-strings.c:239
msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ap_rep"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP
#: ../src/dummy-strings.c:240
msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ap_rep_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART
#: ../src/dummy-strings.c:241
msgid "Bad magic number for krb5_response structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_response"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE
#: ../src/dummy-strings.c:242
msgid "Bad magic number for krb5_safe structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_safe"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE
#: ../src/dummy-strings.c:243
msgid "Bad magic number for krb5_priv structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_priv"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV
#: ../src/dummy-strings.c:244
msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_priv_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART
#: ../src/dummy-strings.c:245
msgid "Bad magic number for krb5_cred structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cred"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED
#: ../src/dummy-strings.c:246
msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cred_info"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO
#: ../src/dummy-strings.c:247
msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cred_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART
#: ../src/dummy-strings.c:248
msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_pwd_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA
#: ../src/dummy-strings.c:249
msgid "Bad magic number for krb5_address structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_address"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS
#: ../src/dummy-strings.c:250
msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_keytab_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:251
msgid "Bad magic number for krb5_context structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT
#: ../src/dummy-strings.c:252
msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_os_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT
#: ../src/dummy-strings.c:253
msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_atl_method"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD
#: ../src/dummy-strings.c:254
msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_etype_info_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:255
msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_db_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT
#: ../src/dummy-strings.c:256
msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_auth_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT
#: ../src/dummy-strings.c:257
msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_keytab"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB
#: ../src/dummy-strings.c:258
msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_rcache"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE
#: ../src/dummy-strings.c:259
msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ccache"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE
#: ../src/dummy-strings.c:260
msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para krb5_preauth_ops"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS
#: ../src/dummy-strings.c:261
msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_challenge"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE
#: ../src/dummy-strings.c:262
msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_challenge_2"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2
#: ../src/dummy-strings.c:263
msgid "Bad magic number for krb5_sam_key"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_key"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC
#: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265
msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para krb5_enc_sam_response_enc"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2
#: ../src/dummy-strings.c:266
msgid "Bad magic number for krb5_sam_response"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_response"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE
#: ../src/dummy-strings.c:267
msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_response 2"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2
#: ../src/dummy-strings.c:268
msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para krb5_predicted_sam_response"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE
#: ../src/dummy-strings.c:269
msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para passwd_phrase_element"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT
#: ../src/dummy-strings.c:270
msgid "Bad magic number for GSSAPI OID"
-msgstr ""
+msgstr "Número mágico erróneo para GSSAPI OID"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID
#: ../src/dummy-strings.c:271
@@ -1378,7 +1381,7 @@ msgstr "Credenciales de red válidas"
#: ../src/krb5-auth-applet.c:488
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
-msgstr "Ha actualizado sus credenciales Kerberos."
+msgstr "Ha actualizado sus credenciales de Kerberos."
#: ../src/krb5-auth-applet.c:501
msgid "Network credentials expiring"
@@ -1390,7 +1393,7 @@ msgstr "Las credenciales de red han caducado"
#: ../src/krb5-auth-applet.c:517
msgid "Your Kerberos credentails have expired."
-msgstr "Sus credenciales Kerberos han caducado."
+msgstr "Sus credenciales Kerberos han caducado"
#: ../src/krb5-auth-applet.c:581
#, c-format
@@ -1401,12 +1404,13 @@ msgstr ""
"Hubo un error al mostrar %s:\n"
"%s"
-#: ../src/krb5-auth-applet.c:616
+#. Translators: add the translators of your language here
+#: ../src/krb5-auth-applet.c:617
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009"
#. kdestroy
-#: ../src/krb5-auth-applet.c:651
+#: ../src/krb5-auth-applet.c:652
msgid "Remove Credentials _Cache"
msgstr "Quitar la _caché de credenciales"
@@ -1461,7 +1465,7 @@ msgstr "Mostrar minutos antes de caducar"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10
msgid "Proxiable ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Tique vía proxy"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11
msgid "Renewable ticket"
@@ -1473,7 +1477,7 @@ msgstr "Los tiques solicitados deberán ser reenviables"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13
msgid "Requested tickets should be proxiable"
-msgstr ""
+msgstr "Los tiques solicitados deberán ser vía proxy"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14
msgid "Requested tickets should be renewable"
@@ -1513,93 +1517,23 @@ msgstr "notificación de caducidad de tique"
msgid "valid ticket notification"
msgstr "tique de notificación válido"
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:454
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Posición del cursor"
-
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:456
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "La posición actual del cursor de inserción en caracteres"
-
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:463
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Límite de selección"
-
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:465
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr ""
-"La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el cursor"
-
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:472
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Longitud máxima"
-
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:474
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo."
-
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:482
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Tiene marco"
-
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:484
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "FALSE quita el bisel exterior de la entrada"
-
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:493
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Carácter invisible"
-
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:495
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"El carácter que se usará cuando se enmascaren los contenidos de la entrada "
-"(en «modo contraseña»)"
-
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:504
-msgid "Activates default"
-msgstr "Activar predeterminado"
-
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:506
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón "
-"predeterminado en un diálogo) cuando se pulse INTRO"
-
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:511
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Anchura en caracteres"
-
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:513
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Número de caracteres para dejar de espacio en la entrada"
-
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:521
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Desplazamiento del scroll"
-
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:523
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
-"Número de píxeles de la entrada desplazados fuera de la pantalla hacia la "
-"izquierda"
-
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:530
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:532
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "El contenido de la entrada"
-
#: ../secmem/util.c:106
#, c-format
msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
msgstr "Advertencia: ejecutar q-agent setuid en este sistema es peligroso\n"
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:345
+msgid "Choose Certificate"
+msgstr "Elija un certificado"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:361
+msgid "X509 Certificates"
+msgstr "Certificados X509"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:365
+msgid "all files"
+msgstr "todos los archivos"
+
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your Kerberos network authentication preferences"
msgstr "Establezca sus preferencias de autenticación de red en Kerberos"
@@ -1613,54 +1547,54 @@ msgid "Applet"
msgstr "Miniaplicación"
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:3
+msgid "Certificate and private key used for authentication"
+msgstr "Certificado y clave privada usados para la autenticación"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:4
msgid "If checked, display the tray icon in the status bar"
msgstr ""
"Si está seleccionado muestra el icono de la bandeja en la barra de estado"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:4
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:5
msgid "If checked, request forwardable tickets"
msgstr "Si está seleccionado pide tiques reenviables"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:5
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:6
msgid "If checked, request proxiable tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Si está seleccionado pide tiques vía proxy"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:6
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:7
msgid "If checked, request renewable tickets"
msgstr "Si está seleccionado pide tiques renovables"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:7
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:8
+msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
+msgstr ""
+"Si está seleccionado usa un «token» (tarjeta inteligente) para autenticar."
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:9
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:8
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:10
msgid "Kerberos Authentication Configuration"
msgstr "Configuración de autenticación de Kerberos"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:9
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:11
msgid "Kerberos User"
msgstr "Usuario de Kerberos"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:10
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:12
msgid "Kerberos principal:"
msgstr "Principal de Kerberos:"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:11
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:13
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:12
-#| msgid "PKINT anchors:"
-msgid "PKINIT anchors:"
-msgstr "Anclas de PKINIT:"
-
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:13
-msgid "PKINIT userid:"
-msgstr "ID de usuario de PKINIT:"
-
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:14
-msgid "Path to CA certificates used as trust anchors for PKINIT"
-msgstr "Ruta a los certificados CD usados como anclas de confianza para PKINIT"
+msgid "PKINIT:"
+msgstr "PKINIT:"
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:15
msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
@@ -1679,37 +1613,128 @@ msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar icono de la bandeja"
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:18
-msgid ""
-"The principal's public/private/certificate identifier. Leave empty if not "
-"using PKINIT."
-msgstr ""
-"El identificador público/privado/certificado del principal. Déjelo vacío si "
-"no se está usando PKINIT."
-
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:19
msgid "Ticket Options"
msgstr "Opciones del tique"
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:19
+msgid "Use Smartcard"
+msgstr "Usar tarjeta inteligente"
+
#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:20
+msgid "Userid:"
+msgstr "ID de usuario:"
+
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:22
msgid "Warn"
msgstr "Advertir"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:21
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:23
+msgid "X509 trust anchors:"
+msgstr "Anclas de confianza de X509:"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:24
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Examinar…"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:25
msgid "forwardable"
msgstr "reenvibale"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:22
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:27
msgid "minutes before expiry"
msgstr "minutos antes de que caduque"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:23
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:28
msgid "proxiable"
-msgstr ""
+msgstr "vía proxy"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:24
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:29
msgid "renewable"
msgstr "renovable"
+#~ msgid "Cursor Position"
+#~ msgstr "Posición del cursor"
+
+#~ msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+#~ msgstr "La posición actual del cursor de inserción en caracteres"
+
+#~ msgid "Selection Bound"
+#~ msgstr "Límite de selección"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#~ msgstr ""
+#~ "La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el "
+#~ "cursor"
+
+#~ msgid "Maximum length"
+#~ msgstr "Longitud máxima"
+
+#~ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+#~ msgstr ""
+#~ "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo."
+
+#~ msgid "Has Frame"
+#~ msgstr "Tiene marco"
+
+#~ msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+#~ msgstr "FALSE quita el bisel exterior de la entrada"
+
+#~ msgid "Invisible character"
+#~ msgstr "Carácter invisible"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "El carácter que se usará cuando se enmascaren los contenidos de la "
+#~ "entrada (en «modo contraseña»)"
+
+#~ msgid "Activates default"
+#~ msgstr "Activar predeterminado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+#~ "dialog) when Enter is pressed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón "
+#~ "predeterminado en un diálogo) cuando se pulse INTRO"
+
+#~ msgid "Width in chars"
+#~ msgstr "Anchura en caracteres"
+
+#~ msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+#~ msgstr "Número de caracteres para dejar de espacio en la entrada"
+
+#~ msgid "Scroll offset"
+#~ msgstr "Desplazamiento del scroll"
+
+#~ msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+#~ msgstr ""
+#~ "Número de píxeles de la entrada desplazados fuera de la pantalla hacia la "
+#~ "izquierda"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texto"
+
+#~ msgid "The contents of the entry"
+#~ msgstr "El contenido de la entrada"
+
+#~ msgid "PKINIT anchors:"
+#~ msgstr "Anclas de PKINIT:"
+
+#~ msgid "Path to CA certificates used as trust anchors for PKINIT"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ruta a los certificados CD usados como anclas de confianza para PKINIT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The principal's public/private/certificate identifier. Leave empty if not "
+#~ "using PKINIT."
+#~ msgstr ""
+#~ "El identificador público/privado/certificado del principal. Déjelo vacío "
+#~ "si no se está usando PKINIT."
+
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "Prefere_ncias"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..54772db
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,1669 @@
+# Ukrainian translation of krb5-auth-dialog.
+# Copyright (C) 2009 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
+# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
+#
+# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-09 11:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-05 15:19+0300\n"
+"Last-Translator: wanderlust <wanderlust@ukr.net>\n"
+"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:1
+msgid "Network Authentication"
+msgstr "Мережева аутентифікація"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:2
+msgid "_Renew Ticket"
+msgstr "Оновити _квиток"
+
+#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
+msgstr "Неможливо отримати квиток kerberos: '%s'"
+
+#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:202 ../src/krb5-auth-applet.c:358
+#, c-format
+msgid "Your credentials expire in %d minute"
+msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
+msgstr[0] "Термін дії Вашого мандату закінчиться через %d хвилину"
+msgstr[1] "Термін дії Вашого мандату закінчиться через %d хвилин(и)"
+msgstr[2] "Термін дії Вашого мандату закінчиться через %d хвилин(и)"
+
+#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:207 ../src/krb5-auth-applet.c:363
+msgid "Your credentials have expired"
+msgstr "Термін дії Вашого мандату закінчився"
+
+#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:228
+msgid "Please enter your Kerberos password:"
+msgstr "Введіть Ваш пароль Kerberos:"
+
+#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:239
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for '%s':"
+msgstr "Будь-ласка, введіть пароль для '%s':"
+
+#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:259
+msgid "The password you entered is invalid"
+msgstr "Введений Вами пароль невірний"
+
+#. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors
+#. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in
+#. doubt please translate strings from files starting with krb5-auth
+#. first since these are the ones the user will see in any case.
+#: ../src/dummy-strings.c:10
+msgid "ASN.1 failed call to system time library"
+msgstr "ASN.1 зазнав невдачі при виклику системної бібліотеки часу"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_TIMEFORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:11
+msgid "ASN.1 structure is missing a required field"
+msgstr "У структурі ASN.1 відсутнє обов'язкове поле"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_FIELD
+#: ../src/dummy-strings.c:12
+msgid "ASN.1 unexpected field number"
+msgstr "Невідомий номер поля ASN.1"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISPLACED_FIELD
+#: ../src/dummy-strings.c:13
+msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent"
+msgstr "Номери типів ASN.1 непослідовні"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_TYPE_MISMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:14
+msgid "ASN.1 value too large"
+msgstr "Значення ASN.1 надто довге"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERFLOW
+#: ../src/dummy-strings.c:15
+msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly"
+msgstr "Кодування ASN.1 несподівано закінчилось"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERRUN
+#: ../src/dummy-strings.c:16
+msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value"
+msgstr "Ідентифікатор ASN.1 не відповідає очікуваному значенню"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_ID
+#: ../src/dummy-strings.c:17
+msgid "ASN.1 length doesn't match expected value"
+msgstr "Довжина ASN.1 не відповідає очікуваному значенню"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_LENGTH
+#: ../src/dummy-strings.c:18
+msgid "ASN.1 badly-formatted encoding"
+msgstr "Погано форматоване кодування ASN.1"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_FORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:19
+msgid "ASN.1 parse error"
+msgstr "Помилка при аналізі ASN.1"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR
+#: ../src/dummy-strings.c:20
+msgid "ASN.1 bad return from gmtime"
+msgstr "Неправильнйи результат ASN.1 від gmtime"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME
+#: ../src/dummy-strings.c:21
+msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding"
+msgstr "Невідоме або не створене ASN.1 кодування"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF
+#: ../src/dummy-strings.c:22
+msgid "ASN.1 missing expected EOC"
+msgstr "У ASN.1 відсутній ідентифікатор кінця перетворення (EOC)"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC
+#: ../src/dummy-strings.c:23
+msgid "No error"
+msgstr "Без помилок"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NONE
+#: ../src/dummy-strings.c:24
+msgid "Client's entry in database has expired"
+msgstr "Запис клієнта у базі даних має прострочений термін"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NAME_EXP
+#: ../src/dummy-strings.c:25
+msgid "Server's entry in database has expired"
+msgstr "Запис сервера у базі даних має прострочений термін"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_EXP
+#: ../src/dummy-strings.c:26
+msgid "Requested protocol version not supported"
+msgstr "Очікувана версія протоколу не підтримується"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BAD_PVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:27
+msgid "Client's key is encrypted in an old master key"
+msgstr "Ключ клієнта зашифровано застарілим головним ключем"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_OLD_MAST_KVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:28
+msgid "Server's key is encrypted in an old master key"
+msgstr "Ключ сервера зашифровано застарілим головним ключем"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:29
+msgid "Client not found in Kerberos database"
+msgstr "Клієнт відсутній у базі даних Kerberos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_PRINCIPAL_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:30
+msgid "Server not found in Kerberos database"
+msgstr "Сервер відсутній у базі даних Kerberos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_PRINCIPAL_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:31
+msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database"
+msgstr "Адміністратор доступу має декілька записів у базі даних Kerberos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE
+#: ../src/dummy-strings.c:32
+msgid "Client or server has a null key"
+msgstr "Клієнт або сервер має порожній ключ"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY
+#: ../src/dummy-strings.c:33
+msgid "Ticket is ineligible for postdating"
+msgstr "Квиток не придатний для датування пізнішим числом"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE
+#: ../src/dummy-strings.c:34
+msgid "Requested effective lifetime is negative or too short"
+msgstr ""
+"Величина запитаного ефективного часу життя є негативною або надто короткою"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NEVER_VALID
+#: ../src/dummy-strings.c:35
+msgid "KDC policy rejects request"
+msgstr "Політика Центру розподілу ключів (KDC) відкидає запит"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_POLICY
+#: ../src/dummy-strings.c:36
+msgid "KDC can't fulfill requested option"
+msgstr "Центр розподілу ключів (KDC) не може завершити зазначену опцію"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BADOPTION
+#: ../src/dummy-strings.c:37
+msgid "KDC has no support for encryption type"
+msgstr "Центр розподілу ключів (KDC) не підтримує тип шифрування"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_ETYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:38
+msgid "KDC has no support for checksum type"
+msgstr "Центр розподілу ключів (KDC) не підтримує тип контрольної суми"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SUMTYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:39
+msgid "KDC has no support for padata type"
+msgstr "Центр розподілу ключів (KDC) не підтримує тип padata"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PADATA_TYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:40
+msgid "KDC has no support for transited type"
+msgstr "Центр розподілу ключів (KDC) не підтримує тип передачі"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:41
+msgid "Clients credentials have been revoked"
+msgstr "Мандати клієнтів було анульовано"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_REVOKED
+#: ../src/dummy-strings.c:42
+msgid "Credentials for server have been revoked"
+msgstr "Мандати сервера було анульовано"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED
+#: ../src/dummy-strings.c:43
+msgid "TGT has been revoked"
+msgstr "Квиток гарантування квитка (TGT) було анульовано"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TGT_REVOKED
+#: ../src/dummy-strings.c:44
+msgid "Client not yet valid - try again later"
+msgstr "Клієнт ще не справжній - спробуйте пізніше"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOTYET
+#: ../src/dummy-strings.c:45
+msgid "Server not yet valid - try again later"
+msgstr "Сервер ще не справжній - спробуйте пізніше"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_NOTYET
+#: ../src/dummy-strings.c:46
+msgid "Password has expired"
+msgstr "Термін дії паролю закінчився"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KEY_EXP
+#: ../src/dummy-strings.c:47
+msgid "Preauthentication failed"
+msgstr "Попередня аутентифікація зазнала невдачі"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_FAILED
+#: ../src/dummy-strings.c:48
+msgid "Additional pre-authentication required"
+msgstr "Необхідна додаткова попередня аутентифікація"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED
+#: ../src/dummy-strings.c:49
+msgid "Requested server and ticket don't match"
+msgstr "Необхідні сервер та квиток не збігаються"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVER_NOMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:50
+msgid "A service is not available that is required to process the request"
+msgstr "Недоступна послуга, яка необхідна для обробки запиту"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SVC_UNAVAILABLE
+#: ../src/dummy-strings.c:51
+msgid "Decrypt integrity check failed"
+msgstr "Перевірка цілісності дешифрування зазнала невдачі"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BAD_INTEGRITY
+#: ../src/dummy-strings.c:52
+msgid "Ticket expired"
+msgstr "Термін дії квитка завершився"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_EXPIRED
+#: ../src/dummy-strings.c:53
+msgid "Ticket not yet valid"
+msgstr "Квиток ще не дійсний"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_NYV
+#: ../src/dummy-strings.c:54
+msgid "Request is a replay"
+msgstr "Запит є повторним"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_REPEAT
+#: ../src/dummy-strings.c:55
+msgid "The ticket isn't for us"
+msgstr "Чужий квиток"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US
+#: ../src/dummy-strings.c:56
+msgid "Ticket/authenticator don't match"
+msgstr "Квиток та аутентифікатор не збігаються"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:57
+msgid "Clock skew too great"
+msgstr "Надто велика зміна фаз синхронних імпульсів"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_SKEW
+#: ../src/dummy-strings.c:58
+msgid "Incorrect net address"
+msgstr "Невірна мережева адреса"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADADDR
+#: ../src/dummy-strings.c:59
+msgid "Protocol version mismatch"
+msgstr "Версія протоколу відсутня"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADVERSION
+#: ../src/dummy-strings.c:60
+msgid "Invalid message type"
+msgstr "Неправильний тип повідомлення"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MSG_TYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:61
+msgid "Message stream modified"
+msgstr "Змінено потік повідомлення"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED
+#: ../src/dummy-strings.c:62
+msgid "Message out of order"
+msgstr "Повідомлення поза чергою"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER
+#: ../src/dummy-strings.c:63
+msgid "Illegal cross-realm ticket"
+msgstr "Неправильний міжобласний квиток"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT
+#: ../src/dummy-strings.c:64
+msgid "Key version is not available"
+msgstr "Версія ключа недоступна"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADKEYVER
+#: ../src/dummy-strings.c:65
+msgid "Service key not available"
+msgstr "Ключ послуги не доступний"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOKEY
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME
+#: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122
+msgid "Mutual authentication failed"
+msgstr "Взаємна аутентифікація зазнала невдачі"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL
+#: ../src/dummy-strings.c:67
+msgid "Incorrect message direction"
+msgstr "Невірний напрямок повідомлення"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION
+#: ../src/dummy-strings.c:68
+msgid "Alternative authentication method required"
+msgstr "Необхідно застосувати альтернативний метод аутентифікації"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD
+#: ../src/dummy-strings.c:69
+msgid "Incorrect sequence number in message"
+msgstr "Невірний номер послідовності у повідомленні"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ
+#: ../src/dummy-strings.c:70
+msgid "Inappropriate type of checksum in message"
+msgstr "Невірний тип контрольної суми у повідомленні"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM
+#: ../src/dummy-strings.c:71
+msgid "Policy rejects transited path"
+msgstr "Політика забороняє шлях передачі"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED
+#: ../src/dummy-strings.c:72
+msgid "Response too big for UDP, retry with TCP"
+msgstr "Надто довга відповідь для UDP, спробуйте TCP"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_RESPONSE_TOO_BIG
+#: ../src/dummy-strings.c:73
+msgid "Generic error (see e-text)"
+msgstr "Загальна помилка (див. e-text)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_GENERIC
+#: ../src/dummy-strings.c:74
+msgid "Field is too long for this implementation"
+msgstr "Поле надто довге для цієї реалізації"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_FIELD_TOOLONG
+#: ../src/dummy-strings.c:75
+msgid "Client not trusted"
+msgstr "Клієнт не має довіри"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOT_TRUSTED
+#: ../src/dummy-strings.c:76
+msgid "KDC not trusted"
+msgstr "Центр розподілу ключів (KDC) не має довіри"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NOT_TRUSTED
+#: ../src/dummy-strings.c:77
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Неправильний підпис"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_SIG
+#: ../src/dummy-strings.c:78
+msgid "Key parameters not accepted"
+msgstr "Параметри ключа не приймаються"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DH_KEY_PARAMETERS_NOT_ACCEPTED
+#: ../src/dummy-strings.c:79
+msgid "Certificate mismatch"
+msgstr "Відсутній сертифікат"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CERTIFICATE_MISMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:80
+msgid "Can't verify certificate"
+msgstr "Неможливо перевірити сертифікат"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANT_VERIFY_CERTIFICATE
+#: ../src/dummy-strings.c:81
+msgid "Invalid certificate"
+msgstr "Неправильний сертифікат"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_CERTIFICATE
+#: ../src/dummy-strings.c:82
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Скасований сертифікат"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOKED_CERTIFICATE
+#: ../src/dummy-strings.c:83
+msgid "Revocation status unknown"
+msgstr "Невідомий стан скасування"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:84
+msgid "Revocation status unavailable"
+msgstr "Стан скасування недоступний"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNAVAILABLE
+#: ../src/dummy-strings.c:85
+msgid "Client name mismatch"
+msgstr "Відсутнє ім'я клієнта"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NAME_MISMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:86
+msgid "KDC name mismatch"
+msgstr "Відсутнє ім'я центру розподілу ключів (KDC)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NAME_MISMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:87
+msgid "Inconsistent key purpose"
+msgstr "Суперечлива мета ключа"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE
+#: ../src/dummy-strings.c:88
+msgid "Digest in certificate not accepted"
+msgstr "Неприйнятний дайджест сертифікату"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED
+#: ../src/dummy-strings.c:89
+msgid "Checksum must be included"
+msgstr "Контрольна сума повинна бути включена"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED
+#: ../src/dummy-strings.c:90
+msgid "Digest in signed-data not accepted"
+msgstr "Неприйнятний дайджест у підписаних даних"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED
+#: ../src/dummy-strings.c:91
+msgid "Public key encryption not supported"
+msgstr "Шифрування з відкритим ключем не підтримується"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PUBLIC_KEY_ENCRYPTION_NOT_SUPPORTED
+#: ../src/dummy-strings.c:92
+msgid "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
+msgstr "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_RCSID
+#: ../src/dummy-strings.c:93
+msgid "Invalid flag for file lock mode"
+msgstr "Неправильний прапорець для режиму блокування файлу"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADLOCKFLAG
+#: ../src/dummy-strings.c:94
+msgid "Cannot read password"
+msgstr "Неможливо прочитати пароль"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_CANTREADPWD
+#: ../src/dummy-strings.c:95
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Пароль не збігається"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADPWDMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:96
+msgid "Password read interrupted"
+msgstr "Перервано при читанні паролю"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_PWDINTR
+#: ../src/dummy-strings.c:97
+msgid "Illegal character in component name"
+msgstr "Недопустимий символ у імені складової"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR
+#: ../src/dummy-strings.c:98
+msgid "Malformed representation of principal"
+msgstr "Спотворене представлення адміністратора доступу"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_MALFORMED
+#: ../src/dummy-strings.c:99
+msgid "Can't open/find Kerberos configuration file"
+msgstr "Неможливо відкрити/знайти файл налаштувань Kerberos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_CANTOPEN
+#: ../src/dummy-strings.c:100
+msgid "Improper format of Kerberos configuration file"
+msgstr "Неправильний формат файлу налаштувань Kerberos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_BADFORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:101
+msgid "Insufficient space to return complete information"
+msgstr "Недостатньо місця для видачі повної інформації"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE
+#: ../src/dummy-strings.c:102
+msgid "Invalid message type specified for encoding"
+msgstr "Для кодування вибрано неправильний тип повідомлення"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BADMSGTYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:103
+msgid "Credential cache name malformed"
+msgstr "Спотворено мандат імені кешу"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME
+#: ../src/dummy-strings.c:104
+msgid "Unknown credential cache type"
+msgstr "Невідомий тип мандату кешу"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_UNKNOWN_TYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:105
+msgid "Matching credential not found"
+msgstr "Відповідний мандат не знайдено"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOTFOUND
+#: ../src/dummy-strings.c:106
+msgid "End of credential cache reached"
+msgstr "Досягнуто кінець мандату кешу"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_END
+#: ../src/dummy-strings.c:107
+msgid "Request did not supply a ticket"
+msgstr "Запит не підтримує роботу з квитками"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED
+#: ../src/dummy-strings.c:108
+msgid "Wrong principal in request"
+msgstr "Запит містить неправильний мандат"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_WRONG_PRINC
+#: ../src/dummy-strings.c:109
+msgid "Ticket has invalid flag set"
+msgstr "Квиток має неправильний прапорець"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_INVALID
+#: ../src/dummy-strings.c:110
+msgid "Requested principal and ticket don't match"
+msgstr "Запитані мандат та квиток не збігаються"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PRINC_NOMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:111
+msgid "KDC reply did not match expectations"
+msgstr "Відповідь Центру розподілу ключів (KDC) не відповідає очікуванням"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED
+#: ../src/dummy-strings.c:112
+msgid "Clock skew too great in KDC reply"
+msgstr ""
+"Відповідь Центру розподілу ключів (KDC) має надто велику зміну фаз "
+"синхронних імпульсів"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW
+#: ../src/dummy-strings.c:113
+msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request"
+msgstr "Область клієнта/сервера не збігається у початковому запиті квитка"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:114
+msgid "Program lacks support for encryption type"
+msgstr "Програмі бракує підтримки типу шифрування"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ETYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:115
+msgid "Program lacks support for key type"
+msgstr "Програмі бракує підтримки типу ключа"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:116
+msgid "Requested encryption type not used in message"
+msgstr "Запитаний тип шифрування не використовується у повідомленні"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:117
+msgid "Program lacks support for checksum type"
+msgstr "Програмі бракує підтримки типу контрольної суми"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_SUMTYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:118
+msgid "Cannot find KDC for requested realm"
+msgstr "Неможливо знайти Центр розподілу ключів (KDC) для обраної області"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:119
+msgid "Kerberos service unknown"
+msgstr "Невідома послуга Kerberos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:120
+msgid "Cannot contact any KDC for requested realm"
+msgstr ""
+"Неможливо зв'язатися із жодним з Центрів розподілу ключів (KDC) для заданої "
+"області"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH
+#: ../src/dummy-strings.c:121
+msgid "No local name found for principal name"
+msgstr "Не знайдено локального імені для адміністратора доступу"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_MUTUAL_FAILED
+#: ../src/dummy-strings.c:123
+msgid "Replay cache type is already registered"
+msgstr "Тип відтворення кешу вже зареєстровано"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS
+#: ../src/dummy-strings.c:124
+msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)"
+msgstr "Не залишилося пам'яті для розміщення (для коду відтворення кешу)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC
+#: ../src/dummy-strings.c:125
+msgid "Replay cache type is unknown"
+msgstr "Невідомий тип відтворення кешу"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_NOTFOUND
+#: ../src/dummy-strings.c:126
+msgid "Generic unknown RC error"
+msgstr "Звичайна невідома RC помилка"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:127
+msgid "Message is a replay"
+msgstr "Повторне повідомлення "
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REPLAY
+#: ../src/dummy-strings.c:128
+msgid "Replay I/O operation failed XXX"
+msgstr "Повторення операції вводу/виводу зазнало невдачі XXX"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO
+#: ../src/dummy-strings.c:129
+msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage"
+msgstr "Тип повторення кешу не підтримується для нез'ємних сховищ"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_NOIO
+#: ../src/dummy-strings.c:130
+msgid "Replay cache name parse/format error"
+msgstr "Помилка аналізу/форматування імені відтворення кешу"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE
+#: ../src/dummy-strings.c:131
+msgid "End-of-file on replay cache I/O"
+msgstr "Кінець файлу при відтворенні кешу вводу/виводу"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_EOF
+#: ../src/dummy-strings.c:132
+msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)"
+msgstr "Немає пам'яті для розміщення (у коді вводу/виводу відтворення кешу)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_MALLOC
+#: ../src/dummy-strings.c:133
+msgid "Permission denied in replay cache code"
+msgstr "Заборонено для коду відтворення кешу"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_PERM
+#: ../src/dummy-strings.c:134
+msgid "I/O error in replay cache i/o code"
+msgstr "Помилка вводу/виводу у коду вводу/виводу відтворення кешу"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_IO
+#: ../src/dummy-strings.c:135
+msgid "Generic unknown RC/IO error"
+msgstr "Звичайна невідома помилка RC/вводу/виводу"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:136
+msgid "Insufficient system space to store replay information"
+msgstr "Недостатньо системного простору для зберігання інформації відтворення"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_SPACE
+#: ../src/dummy-strings.c:137
+msgid "Can't open/find realm translation file"
+msgstr "Неможливо відкрити/знайти файл перетворення області"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_CANTOPEN
+#: ../src/dummy-strings.c:138
+msgid "Improper format of realm translation file"
+msgstr "Невідповідний формат файлу перетворення області"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_BADFORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:139
+msgid "Can't open/find lname translation database"
+msgstr "Неможливо знайти ім'я база даних перетворення"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_CANTOPEN
+#: ../src/dummy-strings.c:140
+msgid "No translation available for requested principal"
+msgstr "Для бажаного адміністратора доступу перетворення відсутнє"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_NOTRANS
+#: ../src/dummy-strings.c:141
+msgid "Improper format of translation database entry"
+msgstr "Невідповідний формат перетворення запису бази даних"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_BADFORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:142
+msgid "Cryptosystem internal error"
+msgstr "Внутрішня помилка криптосистеми"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CRYPTO_INTERNAL
+#: ../src/dummy-strings.c:143
+msgid "Key table name malformed"
+msgstr "Змінене ім'я таблиці ключів"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_BADNAME
+#: ../src/dummy-strings.c:144
+msgid "Unknown Key table type"
+msgstr "Невідомий тип таблиці ключів"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_UNKNOWN_TYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:145
+msgid "Key table entry not found"
+msgstr "Не знайдено запису таблиці ключів"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOTFOUND
+#: ../src/dummy-strings.c:146
+msgid "End of key table reached"
+msgstr "Досягнуто кінця таблиці ключів"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_END
+#: ../src/dummy-strings.c:147
+msgid "Cannot write to specified key table"
+msgstr "Неможливо записувати до вказаної таблиці ключів"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOWRITE
+#: ../src/dummy-strings.c:148
+msgid "Error writing to key table"
+msgstr "Помилка при записі до таблиці ключів"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_IOERR
+#: ../src/dummy-strings.c:149
+msgid "Cannot find ticket for requested realm"
+msgstr "Неможливо знайти квиток для вказаної області"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM
+#: ../src/dummy-strings.c:150
+msgid "DES key has bad parity"
+msgstr "Ключ DES має погану парність"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_BAD_KEYPAR
+#: ../src/dummy-strings.c:151
+msgid "DES key is a weak key"
+msgstr "Ключ DES є слабким"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_WEAK_KEY
+#: ../src/dummy-strings.c:152
+msgid "Bad encryption type"
+msgstr "Поганий тип шифрування"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:153
+msgid "Key size is incompatible with encryption type"
+msgstr "Розмір ключа є несумісним з типом шифрування"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE
+#: ../src/dummy-strings.c:154
+msgid "Message size is incompatible with encryption type"
+msgstr "Розмір повідомлення є несумісним з типом шифрування"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE
+#: ../src/dummy-strings.c:155
+msgid "Credentials cache type is already registered."
+msgstr "Тип кешу мандатів вже зареєстровано."
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS
+#: ../src/dummy-strings.c:156
+msgid "Key table type is already registered."
+msgstr "Тип таблиці ключів вже зареєстровано."
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS
+#: ../src/dummy-strings.c:157
+msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX"
+msgstr "Кешу мандатів зазнав помилки при операції вводу/виводу XXX"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO
+#: ../src/dummy-strings.c:158
+msgid "Credentials cache permissions incorrect"
+msgstr "Невірні права кешу мандатів"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_PERM
+#: ../src/dummy-strings.c:159
+msgid "No credentials cache found"
+msgstr "Не знайдено жодних кешу мандатів"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_NOFILE
+#: ../src/dummy-strings.c:160
+msgid "Internal credentials cache error"
+msgstr "Внутрішня помилка кешу мандатів"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_INTERNAL
+#: ../src/dummy-strings.c:161
+msgid "Error writing to credentials cache"
+msgstr "Помилка при записі у кеш мандатів"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_WRITE
+#: ../src/dummy-strings.c:162
+msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)"
+msgstr "Нема пам'яті для розміщення (у коді кешу мандатів)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM
+#: ../src/dummy-strings.c:163
+msgid "Bad format in credentials cache"
+msgstr "Поганий формат кешу мандатів"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:164
+msgid "No credentials found with supported encryption types"
+msgstr "Не знайдено жодних мандатів, які б підтримували типи шифрування"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:165
+msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)"
+msgstr ""
+"Невірна комбінація параметрів Центру розподілу ключів (KDC) (внутрішня "
+"помилка бібліотеки)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS
+#: ../src/dummy-strings.c:166
+msgid "Request missing second ticket"
+msgstr "Запит відсутьогоі другого квитка"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT
+#: ../src/dummy-strings.c:167
+msgid "No credentials supplied to library routine"
+msgstr "Відсутні мандати, які б надавалися бібліотеці програми"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED
+#: ../src/dummy-strings.c:168
+msgid "Bad sendauth version was sent"
+msgstr "Надіслано погану версію sendauth"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAUTHVERS
+#: ../src/dummy-strings.c:169
+msgid "Bad application version was sent (via sendauth)"
+msgstr "Надіслано погану версію програми (через sendauth)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAPPLVERS
+#: ../src/dummy-strings.c:170
+msgid "Bad response (during sendauth exchange)"
+msgstr "Погана відповідь (під час обміну sendauth)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADRESPONSE
+#: ../src/dummy-strings.c:171
+msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)"
+msgstr "Сервер відхилив аутентифікацію (під час обміну sendauth)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_REJECTED
+#: ../src/dummy-strings.c:172
+msgid "Unsupported preauthentication type"
+msgstr "Тип попередньої аутентифікації не підтримується"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_BAD_TYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:173
+msgid "Required preauthentication key not supplied"
+msgstr "Очікуваний ключ попередньої аутентифікації не підтримується"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_NO_KEY
+#: ../src/dummy-strings.c:174
+msgid "Generic preauthentication failure"
+msgstr "Звичайна невдача при попередній аутентифікації"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED
+#: ../src/dummy-strings.c:175
+msgid "Unsupported replay cache format version number"
+msgstr "Формат номеру версії кешу відтворення не підтримується"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:176
+msgid "Unsupported credentials cache format version number"
+msgstr "Формат номеру версії кешу мандатів не підтримується"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CCACHE_BADVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:177
+msgid "Unsupported key table format version number"
+msgstr "Формат номеру версії таблиці ключів не підтримується"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:178
+msgid "Program lacks support for address type"
+msgstr "Програмі не вистачає підтримки для типу адреси"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ATYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:179
+msgid "Message replay detection requires rcache parameter"
+msgstr "Повідомлення відтворення виявлення вимагає параметр rcache"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REQUIRED
+#: ../src/dummy-strings.c:180
+msgid "Hostname cannot be canonicalized"
+msgstr "Неможливо привести ім'я вузла до канонічної форми"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME
+#: ../src/dummy-strings.c:181
+msgid "Cannot determine realm for host"
+msgstr "Неможливо визначити область для вузла"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:182
+msgid "Conversion to service principal undefined for name type"
+msgstr ""
+"Для типу імені не визначено перетворення у послугу адміністратора доступу"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SNAME_UNSUPP_NAMETYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:183
+msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error"
+msgstr "Початкова версія відповіді на квиток схожа на помилку версії 4"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY
+#: ../src/dummy-strings.c:184
+msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm"
+msgstr ""
+"Неможливо отримати мережеву адресу Центру розподілу ключів (KDC) для заданої "
+"області"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE
+#: ../src/dummy-strings.c:185
+msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets"
+msgstr "Заданий квиток не може отримати квитки перенаправлення"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TKT_NOT_FORWARDABLE
+#: ../src/dummy-strings.c:186
+msgid "Bad principal name while trying to forward credentials"
+msgstr ""
+"Невірне ім'я адміністратора доступу при спробі отримання мандатів на "
+"перенаправлення"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL
+#: ../src/dummy-strings.c:187
+msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt"
+msgstr "Виявлено зациклення у krb5_get_in_tkt"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP
+#: ../src/dummy-strings.c:188
+msgid "Configuration file does not specify default realm"
+msgstr "Файл налаштувань не визначає первинну область"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM
+#: ../src/dummy-strings.c:189
+msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata"
+msgstr "obtain_sam_padata містить невірні прапорці диспетчера рахунків (SAM)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED
+#: ../src/dummy-strings.c:190
+msgid "Invalid encryption type in SAM challenge"
+msgstr "Невірний тип шифрування у виклику диспетчера рахунків (SAM)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:191
+msgid "Missing checksum in SAM challenge"
+msgstr "Виклик диспетчера рахунків (SAM) не містить контрольної суми"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM
+#: ../src/dummy-strings.c:192
+msgid "Bad checksum in SAM challenge"
+msgstr "Виклик диспетчера рахунків (SAM) містить невірну контрольну суму"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM
+#: ../src/dummy-strings.c:193
+msgid "Keytab name too long"
+msgstr "Ім'я keytab надто довге"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG
+#: ../src/dummy-strings.c:194
+msgid "Key version number for principal in key table is incorrect"
+msgstr ""
+"Версія номеру ключа для адміністратора доступу у таблиці ключів є невірною."
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND
+#: ../src/dummy-strings.c:195
+msgid "This application has expired"
+msgstr "Термін дії програми завершився"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_APPL_EXPIRED
+#: ../src/dummy-strings.c:196
+msgid "This Krb5 library has expired"
+msgstr "Термін дії бібліотеки Krb5 завершився"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIB_EXPIRED
+#: ../src/dummy-strings.c:197
+msgid "New password cannot be zero length"
+msgstr "Новий пароль повинен бути ненульової довжини"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_PWDNULL
+#: ../src/dummy-strings.c:198
+msgid "Password change failed"
+msgstr "При зміні паролю виникла помилка"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL
+#: ../src/dummy-strings.c:199
+msgid "Bad format in keytab"
+msgstr "Поганий формат keytab"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:200
+msgid "Encryption type not permitted"
+msgstr "Тип шифрування не дозволено"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOPERM_ETYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:201
+msgid "No supported encryption types (config file error?)"
+msgstr ""
+"Нема типів шифрування, які підтримуються (помилка у файлі налаштувань?)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_ETYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:202
+msgid "Program called an obsolete, deleted function"
+msgstr "Програма викликала застарілу, видалену функцію"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_OBSOLETE_FN
+#: ../src/dummy-strings.c:203
+msgid "unknown getaddrinfo failure"
+msgstr "Невідома помилка getaddrinfo"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL
+#: ../src/dummy-strings.c:204
+msgid "no data available for host/domain name"
+msgstr "Дані про ім'я хоста/домену відсутні"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA
+#: ../src/dummy-strings.c:205
+msgid "host/domain name not found"
+msgstr "Ім'я хоста/домену не знайдено"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NONAME
+#: ../src/dummy-strings.c:206
+msgid "service name unknown"
+msgstr "Невідоме ім'я послуги"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_SERVICE
+#: ../src/dummy-strings.c:207
+msgid "Cannot determine realm for numeric host address"
+msgstr "Неможливо визначити область для числової адреси вузла"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM
+#: ../src/dummy-strings.c:208
+msgid "Invalid key generation parameters from KDC"
+msgstr "Центр розподілу ключів надіслав невірні параметри створення ключа"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS
+#: ../src/dummy-strings.c:209
+msgid "service not available"
+msgstr "Послуга недоступна"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NO_SERVICE
+#: ../src/dummy-strings.c:210
+msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type"
+msgstr "Функція ccache не підтримується: тип ccache -\"лише для читання\""
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_READONLY
+#: ../src/dummy-strings.c:211
+msgid "Ccache function not supported: not implemented"
+msgstr "Функція ccache не підтримується: не реалізована"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:212
+msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string"
+msgstr ""
+"Неправильний формат часу життя Kerberos або ж рядка зміни фаз синхронних "
+"імпульсів"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:213
+msgid "Supplied data not handled by this plugin"
+msgstr "Надані дані не опрацьовуються даним додатком"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_NO_HANDLE
+#: ../src/dummy-strings.c:214
+msgid "Plugin does not support the operaton"
+msgstr "Додаток не підтримує операцію"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_OP_NOTSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:215
+msgid "Kerberos V5 magic number table"
+msgstr "Таблиця магічних чисел Kerberos V5"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE
+#: ../src/dummy-strings.c:216
+msgid "Bad magic number for krb5_principal structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_principal"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL
+#: ../src/dummy-strings.c:217
+msgid "Bad magic number for krb5_data structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_data"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA
+#: ../src/dummy-strings.c:218
+msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_keyblock"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK
+#: ../src/dummy-strings.c:219
+msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_checksum"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM
+#: ../src/dummy-strings.c:220
+msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_encrypt_block"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK
+#: ../src/dummy-strings.c:221
+msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_enc_data"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA
+#: ../src/dummy-strings.c:222
+msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_cryptosystem_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:223
+msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_cs_table_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:224
+msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_checksum_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:225
+msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_authdata"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA
+#: ../src/dummy-strings.c:226
+msgid "Bad magic number for krb5_transited structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_transited"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED
+#: ../src/dummy-strings.c:227
+msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_enc_tkt_part"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART
+#: ../src/dummy-strings.c:228
+msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_ticket"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET
+#: ../src/dummy-strings.c:229
+msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_authenticator"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR
+#: ../src/dummy-strings.c:230
+msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_tkt_authent"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT
+#: ../src/dummy-strings.c:231
+msgid "Bad magic number for krb5_creds structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_creds"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS
+#: ../src/dummy-strings.c:232
+msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_last_req_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:233
+msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_pa_data"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA
+#: ../src/dummy-strings.c:234
+msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_kdc_req"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ
+#: ../src/dummy-strings.c:235
+msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_enc_kdc_rep_part"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART
+#: ../src/dummy-strings.c:236
+msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_kdc_rep"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP
+#: ../src/dummy-strings.c:237
+msgid "Bad magic number for krb5_error structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_error"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR
+#: ../src/dummy-strings.c:238
+msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_ap_req"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ
+#: ../src/dummy-strings.c:239
+msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_ap_rep"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP
+#: ../src/dummy-strings.c:240
+msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_ap_rep_enc_part"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART
+#: ../src/dummy-strings.c:241
+msgid "Bad magic number for krb5_response structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_response"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE
+#: ../src/dummy-strings.c:242
+msgid "Bad magic number for krb5_safe structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_safe"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE
+#: ../src/dummy-strings.c:243
+msgid "Bad magic number for krb5_priv structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_priv"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV
+#: ../src/dummy-strings.c:244
+msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_priv_enc_part"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART
+#: ../src/dummy-strings.c:245
+msgid "Bad magic number for krb5_cred structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_cred"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED
+#: ../src/dummy-strings.c:246
+msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_cred_info"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO
+#: ../src/dummy-strings.c:247
+msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_cred_enc_part"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART
+#: ../src/dummy-strings.c:248
+msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_pwd_data"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA
+#: ../src/dummy-strings.c:249
+msgid "Bad magic number for krb5_address structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_address"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS
+#: ../src/dummy-strings.c:250
+msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_keytab_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:251
+msgid "Bad magic number for krb5_context structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_context"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT
+#: ../src/dummy-strings.c:252
+msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_os_context"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT
+#: ../src/dummy-strings.c:253
+msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_alt_method"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD
+#: ../src/dummy-strings.c:254
+msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_etype_info_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:255
+msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_db_context"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT
+#: ../src/dummy-strings.c:256
+msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_auth_context"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT
+#: ../src/dummy-strings.c:257
+msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_keytab"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB
+#: ../src/dummy-strings.c:258
+msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_rcache"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE
+#: ../src/dummy-strings.c:259
+msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure"
+msgstr "Погане магічне число для структури krb5_ccache"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE
+#: ../src/dummy-strings.c:260
+msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops"
+msgstr "Погане магічне число для krb5_preauth_ops"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS
+#: ../src/dummy-strings.c:261
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge"
+msgstr "Погане магічне число для krb5_sam_challenge"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE
+#: ../src/dummy-strings.c:262
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2"
+msgstr "Погане магічне число для krb5_sam_challenge_2"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2
+#: ../src/dummy-strings.c:263
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_key"
+msgstr "Погане магічне число для krb5_sam_key"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC
+#: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265
+msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc"
+msgstr "Погане магічне число для krb5_enc_sam_response_enc"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2
+#: ../src/dummy-strings.c:266
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_response"
+msgstr "Погане магічне число для krb5_sam_response"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE
+#: ../src/dummy-strings.c:267
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2"
+msgstr "Погане магічне число для krb5_sam_response 2"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2
+#: ../src/dummy-strings.c:268
+msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response"
+msgstr "Погане магічне число для krb5_predicted_sam_response"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE
+#: ../src/dummy-strings.c:269
+msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element"
+msgstr "Погане магічне число для passwd_phrase_element"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT
+#: ../src/dummy-strings.c:270
+msgid "Bad magic number for GSSAPI OID"
+msgstr "Погане магічне число для GSSAPI OID"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID
+#: ../src/dummy-strings.c:271
+msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
+msgstr "Погане магічне число для GSSAPI QUEUE"
+
+#. Translators: First number is hours, second number is minutes
+#: ../src/krb5-auth-applet.c:354
+#, c-format
+msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
+msgstr "Термін дії Ваших мандатів завершиться через %.2d:%.2d год"
+
+#: ../src/krb5-auth-applet.c:450
+msgid "Don't show me this again"
+msgstr "Не показувати знову"
+
+#: ../src/krb5-auth-applet.c:487
+msgid "Network credentials valid"
+msgstr "Дючі мережеві мандати"
+
+#: ../src/krb5-auth-applet.c:488
+msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
+msgstr "Ви оновили власні мандати Kerberos."
+
+#: ../src/krb5-auth-applet.c:501
+msgid "Network credentials expiring"
+msgstr "Термін дії мережевих мандатів закінчується"
+
+#: ../src/krb5-auth-applet.c:516
+msgid "Network credentials expired"
+msgstr "Термін дії мережевих мандатів закінчився"
+
+#: ../src/krb5-auth-applet.c:517
+msgid "Your Kerberos credentails have expired."
+msgstr "Термін дії Ваших мандатів Kerberos закінчився."
+
+#: ../src/krb5-auth-applet.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При відображенні %s виникла помилка:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: add the translators of your language here
+#: ../src/krb5-auth-applet.c:617
+msgid "translator-credits"
+msgstr "wanderlust <wanderlust@ukr.net>"
+
+#. kdestroy
+#: ../src/krb5-auth-applet.c:652
+msgid "Remove Credentials _Cache"
+msgstr "Очистити кеш мандатів"
+
+#: ../src/krb5-auth-tools.c:45
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При відображенні довідки виникла помилка:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
+msgstr "Діалогове вікно мережевої аутентифікації Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1
+msgid "Forwardable ticket"
+msgstr "Квиток перенаправлення"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2
+msgid "Kerberos principal"
+msgstr "Адміністратор доступу Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3
+msgid "Notify user when ticket becomes valid"
+msgstr "Попереджувати користувача, коли квиток стане діючим"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4
+msgid "Notify user when ticket has expired"
+msgstr "Попереджувати користувача, коли завершився термін дії квитка"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5
+msgid "Notify user when ticket is about to expire"
+msgstr "Попереджувати користувача, коли завершується термін дії квитка"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6
+msgid "PKINIT CA certificates"
+msgstr "Сертифікати PKINIT CA"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7
+msgid "PKINIT identifier"
+msgstr "Ідентифікатор PKINIT"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8
+msgid "PKINIT trust anchors"
+msgstr "Довірчі прив'язки PKINIT"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9
+msgid "Prompt minutes before expiry"
+msgstr "Показувати час до завершення"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10
+msgid "Proxiable ticket"
+msgstr "Квиток може передаватися через проксі"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11
+msgid "Renewable ticket"
+msgstr "Квиток може відновлюватися"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12
+msgid "Requested tickets should be forwardable"
+msgstr "Задані квитки повинні перенаправлятися"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13
+msgid "Requested tickets should be proxiable"
+msgstr "Задані квитки повинні передаватися через проксі"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14
+msgid "Requested tickets should be renewable"
+msgstr "Задані квитки повинні відновлюватися"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15
+msgid "Show a trayicon in the status area of the panel"
+msgstr "Показувати значок на панелі у області статусу"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16
+msgid "Show trayicon"
+msgstr "Показувати значок"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
+msgstr "Запустити повідомлення запиту/відображення про час завершення"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18
+msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for"
+msgstr "Адміністратор доступу Kerberos отримує квиток для"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19
+msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
+msgstr ""
+"Загально доступний або ж приватний Ідентифікатор чи ідентифікатор "
+"сертифікату адміністратора доступу при використанні PKINIT"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20
+msgid "ticket expired notification"
+msgstr "Повідомлення про закінчений терміну дії квитка"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21
+msgid "ticket expiring notification"
+msgstr "Повідомлення про закінчення терміну дії квитка"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22
+msgid "valid ticket notification"
+msgstr "Повідомлення про дійсність квитка"
+
+#: ../secmem/util.c:106
+#, c-format
+msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
+msgstr "Увага: використання на цій системі q-agent з setuid є небезпечним\n"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:345
+msgid "Choose Certificate"
+msgstr "Оберіть сертифікат"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:361
+msgid "X509 Certificates"
+msgstr "Сертифікат X509"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:365
+msgid "all files"
+msgstr "усі файли"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Set your Kerberos network authentication preferences"
+msgstr "Налаштувати мережеву аутентифікацію Kerberos"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Параметри вигляду"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:2
+msgid "Applet"
+msgstr "Аплет"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:3
+msgid "Certificate and private key used for authentication"
+msgstr "Сертифікат та приватний ключ використовуються для автентифікації"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:4
+msgid "If checked, display the tray icon in the status bar"
+msgstr "При виборі, показує піктограму у панелі статусу"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:5
+msgid "If checked, request forwardable tickets"
+msgstr "При виборі, вимагає квитки перенаправлення"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:6
+msgid "If checked, request proxiable tickets"
+msgstr "При виборі, вимагає квитки, які передаються через проксі"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:7
+msgid "If checked, request renewable tickets"
+msgstr "При виборі, вимагає квитки поновлення"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:8
+msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
+msgstr "Якщо відмічено, використовувати пристрій безпеки (смарткартку) для автентифікації."
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:9
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:10
+msgid "Kerberos Authentication Configuration"
+msgstr "Налаштування аутентифікації Kerberos"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:11
+msgid "Kerberos User"
+msgstr "Користувач Kerberos"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:12
+msgid "Kerberos principal:"
+msgstr "Адміністратор доступу Kerberos:"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:13
+msgid "Notifications"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:14
+msgid "PKINIT:"
+msgstr "PKINIT:"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:15
+msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
+msgstr "Обрані квитки Kerberos повинні бути:"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:16
+msgid ""
+"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
+"expires"
+msgstr ""
+"Надіслати повідомлення про завершення терміну дії квитка до часу його "
+"завершення"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:17
+msgid "Show tray icon"
+msgstr "Показувати значок"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:18
+msgid "Ticket Options"
+msgstr "Параметри квитка"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:19
+msgid "Use Smartcard"
+msgstr "Використовувати смарткартку"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:20
+msgid "Userid:"
+msgstr "Ід.користувача:"
+
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:22
+msgid "Warn"
+msgstr "Попередження"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:23
+msgid "X509 trust anchors:"
+msgstr "Довірчі прив'язки X509:"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:24
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Огляд..."
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:25
+msgid "forwardable"
+msgstr "перенаправлення"
+
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:27
+msgid "minutes before expiry"
+msgstr "хвилин до закінчення терміну дії"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:28
+msgid "proxiable"
+msgstr "передача через проксі"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:29
+msgid "renewable"
+msgstr "можливість поновлення"
+
+
bgstack15