aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuido Günther <agx@sigxcpu.org>2013-03-31 16:24:35 +0200
committerGuido Günther <agx@sigxcpu.org>2013-03-31 16:24:35 +0200
commit6c66f3c0bfc6c655c53e552ba8ef487700a6e0bc (patch)
treeec0da0d6be6e02f3e237ec35743f213df218f7d2 /po/gl.po
parentNew upstream version 3.2.1 (diff)
downloadkrb5-auth-dialog-6c66f3c0bfc6c655c53e552ba8ef487700a6e0bc.tar.gz
krb5-auth-dialog-6c66f3c0bfc6c655c53e552ba8ef487700a6e0bc.tar.bz2
krb5-auth-dialog-6c66f3c0bfc6c655c53e552ba8ef487700a6e0bc.zip
New upstream version 3.8.0
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po466
1 files changed, 240 insertions, 226 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9a0c82b..8923777 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,44 +5,173 @@
# Copyright (C) 2009 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2010, 2011.
+# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog.po.master.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-16 22:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-16 23:00+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-30 14:41+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+#.
+#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et:
+#.
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
-#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:1
msgid "Kerberos Authentication"
msgstr "Configuración de autenticación de Kerberos"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2
+msgid "_Renew Ticket"
+msgstr "_Anovar tícket"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3
msgid "Service Tickets"
msgstr "Tiquets de servicio"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3
-msgid "_Renew Ticket"
-msgstr "_Anovar tícket"
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7
+msgid "Kerberos User"
+msgstr "Usuario de Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
+msgstr ""
+"O nome da súa conta de Kerberos. Déixeo en branco para usar o seu nome de "
+"usuario actual."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9
+msgid "Kerberos principal:"
+msgstr "Principal de Kerberos:"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10
+msgid "Kerberos Ticket Options"
+msgstr "Opcións do tique de Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11
+msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
+msgstr "Os tíckets solicitados a Kerberos deberían ser:"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12
+msgid "forwardable"
+msgstr "reenviábel"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13
+msgid "If checked, request forwardable tickets"
+msgstr "Se está seleccionado, pide tíckets reenviábeis"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14
+msgid "renewable"
+msgstr "renovábel"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15
+msgid "If checked, request renewable tickets"
+msgstr "Se está seleccionado pide tíckets anovábeis"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16
+msgid "proxiable"
+msgstr "vía proxy"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17
+msgid "If checked, request proxiable tickets"
+msgstr "Se está seleccionado, solicita tíckets utilizábeis vía proxy"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19
+msgid "Userid"
+msgstr "Id de usuario"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20
+msgid "Use Smartcard"
+msgstr "Empregar Smartcard"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21
+msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
+msgstr ""
+"Se está activado emprega un token de seguranza (Smartcard) para autenticar."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22
+msgid "Certificate and private key used for authentication"
+msgstr "Certificado e chave privada empregada para a autenticación"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Explorar..."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24
+msgid "X509 trust anchors"
+msgstr "Áncoras de confianza de X509"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25
+msgid "Certificate used to verify digital signatures."
+msgstr "Certificado usado para comprobar firmas dixitais."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26
+msgid ""
+"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Configurar o uso do certificados e tarxeta intelixentes para a súa "
+"autenticación de rede de Kerberos."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27
+msgid "PKINIT"
+msgstr "PKINIT"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificacións"
+
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:30
+msgid "Warn"
+msgstr "Advertir"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31
+msgid ""
+"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
+"expires"
+msgstr ""
+"Enviar notificación sobre a caducidade do tícket neses minutos antes de que "
+"caduque"
+
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33
+msgid "minutes before ticket expiry"
+msgstr "minutos antes de que caduque o tique"
-#: ../src/ka-dialog.c:177
+#: ../src/ka-kerberos.c:177
msgid "unknown error"
msgstr "erro descoñecido"
-#: ../src/ka-dialog.c:317
+#: ../src/ka-kerberos.c:317
msgid "Your ticket cache is currently empty"
msgstr "A súa caché de tiques está baleira actualmente"
-#: ../src/ka-dialog.c:343
+#: ../src/ka-kerberos.c:341
msgid "Expired"
msgstr "Caducado"
@@ -51,14 +180,14 @@ msgstr "Caducado"
msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
msgstr "No se puido obter o tícket de Kerberos: '%s'"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:361
+#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:466
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %d minute"
msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
msgstr[0] "As súas credenciais caducan dentro de %d minuto"
msgstr[1] "As súas credenciais caducan dentro de %d minutos"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:366
+#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:471
msgid "Your credentials have expired"
msgstr "As súas credenciais caducaron"
@@ -1395,69 +1524,57 @@ msgstr "Número máxico incorrecto para a estrutura GSSAPI OID"
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Número máxico incorrecto para GSSAPI QUEUE"
-#: ../src/ka-applet.c:355
+#: ../src/ka-applet.c:460
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
msgstr "As súas credenciais caducan en %.2d:%.2dh"
-#: ../src/ka-applet.c:537
+#: ../src/ka-applet.c:642
msgid "List Tickets"
msgstr "Listar tiques"
-#: ../src/ka-applet.c:547
+#: ../src/ka-applet.c:652
msgid "Get Ticket"
msgstr "Obter tique"
-#: ../src/ka-applet.c:556
+#: ../src/ka-applet.c:661
msgid "Don't show me this again"
msgstr "Non mostrar esta mensaxe de novo"
-#: ../src/ka-applet.c:563
+#: ../src/ka-applet.c:668
msgid "Remove Credentials Cache"
msgstr "Quitar a caché de credenciais"
-#: ../src/ka-applet.c:612
+#: ../src/ka-applet.c:717
msgid "You have valid Kerberos credentials."
msgstr "As súas credenciais de Kerberos son válidas."
-#: ../src/ka-applet.c:614
+#: ../src/ka-applet.c:719
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
msgstr "Actualizou as súas credenciais Kerberos."
-#: ../src/ka-applet.c:617
+#: ../src/ka-applet.c:722
msgid "Network credentials valid"
msgstr "As credenciais de rede son válidas"
-#: ../src/ka-applet.c:636
+#: ../src/ka-applet.c:741
msgid "Network credentials expiring"
msgstr "As credenciais de rede van caducar"
-#: ../src/ka-applet.c:654
+#: ../src/ka-applet.c:759
msgid "Network credentials expired"
msgstr "As credenciais de rede caducaron"
-#: ../src/ka-applet.c:655
-msgid "Your Kerberos credentails have expired."
-msgstr "As súas credenciais Kerberos caducaron."
+#: ../src/ka-applet.c:760
+msgid "Your Kerberos credentials have expired."
+msgstr "As súas credenciais de Kerberos caducaron."
-#: ../src/ka-applet.c:699
-#, c-format
-msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o diálogo de preferencias: %s"
-
-#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-applet.c:745
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Antón Méixome <meixome@mancomun.org> para Mancomún. Centro de Referencia de "
-"Software Libre "
-
-#: ../src/ka-applet.c:790
+#: ../src/ka-applet.c:839
msgid "Remove Credentials _Cache"
msgstr "Quitar a _caché de credenciais"
#. Ticket dialog
-#: ../src/ka-applet.c:800
+#: ../src/ka-applet.c:849
msgid "_List Tickets"
msgstr "_Listar tiques"
@@ -1470,267 +1587,164 @@ msgstr ""
"Ocorreu un erro ao mostrar a axuda:\n"
"%s"
-#: ../src/ka-tickets.c:56
+#. Translators: add the translators of your language here
+#: ../src/ka-tools.c:83
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Antón Méixome <meixome@mancomun.org> para Mancomún. Centro de Referencia de "
+"Software Libre "
+
+#: ../src/ka-main-window.c:119
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
-#: ../src/ka-tickets.c:62
+#: ../src/ka-main-window.c:125
msgid "Start Time"
msgstr "Tempo de inicio"
-#: ../src/ka-tickets.c:68
+#: ../src/ka-main-window.c:131
msgid "End Time"
msgstr "Tempo de finalización"
-#: ../src/ka-tickets.c:74
+#. Translators: this is an abbreviation for forwardable
+#: ../src/ka-main-window.c:138
msgid "Fwd"
msgstr "Rnv"
-#: ../src/ka-tickets.c:80
+#. Translators: this is an abbreviation for proxiable
+#: ../src/ka-main-window.c:145
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../src/ka-tickets.c:86
+#. Translators: this is an abbreviation for renewable
+#: ../src/ka-main-window.c:152
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"
-#: ../src/ka-tickets.c:109
+#: ../src/ka-main-window.c:179
msgid "Error displaying service ticket information"
msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a información do tiquet de servizo"
+#: ../src/ka-preferences.c:340
+msgid "Choose Certificate"
+msgstr "Seleccione o certificado"
+
+#: ../src/ka-preferences.c:356
+msgid "X509 Certificates"
+msgstr "Certificados X509"
+
+#: ../src/ka-preferences.c:360
+msgid "all files"
+msgstr "todos os ficheiros"
+
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
msgstr "Diálogo de autenticación de rede de Kerberos"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1
-msgid "Enabled plugins"
-msgstr "Engadidos activados"
+msgid "Kerberos principal"
+msgstr "Principal de Kerberos"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2
-msgid "Forwardable ticket"
-msgstr "Tícket reenviábel"
+msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for"
+msgstr "O principal de Kerberos para o que adquirir o tícket"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3
-msgid "Kerberos principal"
-msgstr "Principal de Kerberos"
+msgid "PKINIT identifier"
+msgstr "Identificador PKINT"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4
-msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
-msgstr "Lista de engadidos que se debería cargar e activar ao inicio."
+msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
+msgstr ""
+"O identificador público/privado/certificado do principal ao usar PKINIT"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5
-msgid "Notify user when ticket becomes valid"
-msgstr "Notificarlle ao usuario cando un tícket se convirta en válido"
+msgid "PKINIT trust anchors"
+msgstr "Áncoras de confianza de PKINIT"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6
-msgid "Notify user when ticket has expired"
-msgstr "Notificarlle ao usuario cando un tícket caducou"
+msgid "PKINIT CA certificates"
+msgstr "Certificados PKINIT CA"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7
-msgid "Notify user when ticket is about to expire"
-msgstr "Notificarlle ao usuario cando un tícket vai caducar"
+msgid "Prompt minutes before expiry"
+msgstr "Mostrar minutos antes de caducar"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8
-msgid "PKINIT CA certificates"
-msgstr "Certificados PKINIT CA"
+msgid ""
+"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
+msgstr "Deixar de mostrar notificacións eses minutos antes de que caduque"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9
-msgid "PKINIT identifier"
-msgstr "Identificador PKINT"
+msgid "Forwardable ticket"
+msgstr "Tícket reenviábel"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10
-msgid "PKINIT trust anchors"
-msgstr "Áncoras de confianza de PKINIT"
+msgid "Requested tickets should be forwardable"
+msgstr "Os tíckets solicitados deberán ser reenviábeis"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11
-msgid "Prompt minutes before expiry"
-msgstr "Mostrar minutos antes de caducar"
+msgid "Renewable ticket"
+msgstr "Tícket anovábel"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12
-msgid "Proxiable ticket"
-msgstr "Tícket utilizábel vía proxy"
+msgid "Requested tickets should be renewable"
+msgstr "Os tíckets solicitados deberían ser anovábeis"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13
-msgid "Renewable ticket"
-msgstr "Tícket anovábel"
+msgid "Proxiable ticket"
+msgstr "Tícket utilizábel vía proxy"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14
-msgid "Requested tickets should be forwardable"
-msgstr "Os tíckets solicitados deberán ser reenviábeis"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15
msgid "Requested tickets should be proxiable"
msgstr "Os tíckets solicitados deberían ser utilizábeis vía proxy"
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15
+msgid "valid ticket notification"
+msgstr "tícket de notificación válido"
+
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16
-msgid "Requested tickets should be renewable"
-msgstr "Os tíckets solicitados deberían ser anovábeis"
+msgid "Notify user when ticket becomes valid"
+msgstr "Notificarlle ao usuario cando un tícket se convirta en válido"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
-msgstr "Deixar de mostrar notificacións eses minutos antes de que caduque"
+msgid "ticket expiring notification"
+msgstr "notificación de caducidade de tícket"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18
-msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for"
-msgstr "O principal de Kerberos para o que adquirir o tícket"
+msgid "Notify user when ticket is about to expire"
+msgstr "Notificarlle ao usuario cando un tícket vai caducar"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19
-msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
-msgstr ""
-"O identificador público/privado/certificado do principal ao usar PKINIT"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20
msgid "ticket expired notification"
msgstr "notificación de tícket caducado"
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20
+msgid "Notify user when ticket has expired"
+msgstr "Notificarlle ao usuario cando un tícket caducou"
+
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21
-msgid "ticket expiring notification"
-msgstr "notificación de caducidade de tícket"
+msgid "Enabled plugins"
+msgstr "Engadidos activados"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22
-msgid "valid ticket notification"
-msgstr "tícket de notificación válido"
+msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
+msgstr "Lista de engadidos que se debería cargar e activar ao inicio."
#: ../secmem/util.c:106
#, c-format
msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
msgstr "Advertencia: executar q-agent setuid neste sistema é perigoso\n"
-#. Translators: those are keywords for the Kerberos authentication control-center panel
-#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:3
-msgid "Kerberos;Authentication"
-msgstr "Kerberos;Autenticación"
+#~ msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s"
+#~ msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o diálogo de preferencias: %s"
-#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:4
-msgid "Set your Kerberos network authentication preferences"
-msgstr "Estabeleza as súas preferencias de autenticación de rede en Kerberos"
+#~ msgid "Kerberos;Authentication"
+#~ msgstr "Kerberos;Autenticación"
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:1
-msgid "Certificate and private key used for authentication"
-msgstr "Certificado e chave privada empregada para a autenticación"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:2
-msgid "Certificate used to verify digital signatures."
-msgstr "Certificado usado para comprobar firmas dixitais."
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:3
-msgid ""
-"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Configurar o uso do certificados e tarxeta intelixentes para a súa "
-"autenticación de rede de Kerberos."
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:4
-msgid "If checked, request forwardable tickets"
-msgstr "Se está seleccionado, pide tíckets reenviábeis"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:5
-msgid "If checked, request proxiable tickets"
-msgstr "Se está seleccionado, solicita tíckets utilizábeis vía proxy"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:6
-msgid "If checked, request renewable tickets"
-msgstr "Se está seleccionado pide tíckets anovábeis"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:7
-msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
-msgstr ""
-"Se está activado emprega un token de seguranza (Smartcard) para autenticar."
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:8
-msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:9
-msgid "Kerberos Ticket Options"
-msgstr "Opcións do tique de Kerberos"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:10
-msgid "Kerberos User"
-msgstr "Usuario de Kerberos"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:11
-msgid "Kerberos principal:"
-msgstr "Principal de Kerberos:"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:12
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificacións"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:13
-msgid "PKINIT"
-msgstr "PKINIT"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:14
-msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
-msgstr "Os tíckets solicitados a Kerberos deberían ser:"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:15
-msgid ""
-"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
-"expires"
-msgstr ""
-"Enviar notificación sobre a caducidade do tícket neses minutos antes de que "
-"caduque"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:16
-msgid ""
-"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
-msgstr ""
-"O nome da súa conta de Kerberos. Déixeo en branco para usar o seu nome de "
-"usuario actual."
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:17
-msgid "Use Smartcard"
-msgstr "Empregar Smartcard"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:18
-msgid "Userid"
-msgstr "Id de usuario"
-
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:20
-msgid "Warn"
-msgstr "Advertir"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:21
-msgid "X509 trust anchors"
-msgstr "Áncoras de confianza de X509"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:22
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Explorar..."
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:23
-msgid "forwardable"
-msgstr "reenviábel"
-
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:25
-msgid "minutes before ticket expiry"
-msgstr "minutos antes de que caduque o tique"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:26
-msgid "proxiable"
-msgstr "vía proxy"
-
-#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:27
-msgid "renewable"
-msgstr "renovábel"
-
-#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:345
-msgid "Choose Certificate"
-msgstr "Seleccione o certificado"
-
-#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:361
-msgid "X509 Certificates"
-msgstr "Certificados X509"
-
-#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:365
-msgid "all files"
-msgstr "todos os ficheiros"
+#~ msgid "Set your Kerberos network authentication preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estabeleza as súas preferencias de autenticación de rede en Kerberos"
#~ msgid "Network Authentication"
#~ msgstr "Autenticación de rede"
bgstack15