diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2004-07-08 05:53:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org> | 2004-07-08 05:53:32 +0000 |
commit | 7a71be6387c47b6160ea4e7f289bec1ec2111fd4 (patch) | |
tree | cb34526c371a76831a85101ad8534790b24a75a8 /po/bg.po | |
parent | Updated Basque translation. (diff) | |
download | zenity-7a71be6387c47b6160ea4e7f289bec1ec2111fd4.tar.gz zenity-7a71be6387c47b6160ea4e7f289bec1ec2111fd4.tar.bz2 zenity-7a71be6387c47b6160ea4e7f289bec1ec2111fd4.zip |
Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
2004-07-08 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 918 |
1 files changed, 458 insertions, 460 deletions
@@ -1,460 +1,458 @@ -# Bulgarian translation of zenity. -# Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. -# -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-14 15:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-14 18:10+0300\n" -"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" - -#: src/about.c:346 -msgid "translator_credits" -msgstr "Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>" - -#: src/about.c:376 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" - -#: src/about.c:380 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: src/about.c:464 -msgid "Credits" -msgstr "Заслуги" - -#: src/about.c:491 -msgid "Written by" -msgstr "Написан от" - -#: src/about.c:504 -msgid "Translated by" -msgstr "Преведен от" - -#: src/main.c:138 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Показва прозорец с календар" - -#: src/main.c:147 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Показва прозорец за въвеждане на текст" - -#: src/main.c:156 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Показва прозорец за грешка" - -#: src/main.c:165 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Показва прозорец за избор на файл" - -#: src/main.c:174 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Показва прозорец с информация" - -#: src/main.c:183 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Показва прозорец със списък" - -#: src/main.c:192 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Показва прозорец с индикация за прогрес" - -#: src/main.c:201 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Показва прозорец с въпрос" - -#: src/main.c:210 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Показва прозорец с текстова информация" - -#: src/main.c:219 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Показва прозорец с предупреждение" - -#: src/main.c:241 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Настройва заглавието на прозореца" - -#: src/main.c:242 -msgid "TITLE" -msgstr "Заглавие" - -#: src/main.c:250 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Настройва иконката на прозореца" - -#: src/main.c:251 -msgid "ICONPATH" -msgstr "Път до иконката" - -#: src/main.c:259 -msgid "Set the width" -msgstr "Настройва ширината" - -#: src/main.c:260 -msgid "WIDTH" -msgstr "Ширина" - -#: src/main.c:268 -msgid "Set the height" -msgstr "Настройва височината" - -#: src/main.c:269 -msgid "HEIGHT" -msgstr "Височина" - -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Настройва текста на прозореца" - -#: src/main.c:299 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Настройва деня на календара" - -#: src/main.c:308 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Настройва месеца на календара" - -#: src/main.c:317 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Настройва годината на календара" - -#: src/main.c:325 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Настройва формата на връщаната дата" - -#: src/main.c:356 -#, fuzzy -msgid "Set the entry text" -msgstr "Настройва текста на записа" - -#: src/main.c:365 -#, fuzzy -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Скрива текста на записа" - -#: src/main.c:431 -msgid "Set the filename" -msgstr "Настройва файловото име" - -#: src/main.c:432 src/main.c:602 -msgid "FILENAME" -msgstr "Файлово име" - -#: src/main.c:440 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Позволява избор на множество файлове" - -#: src/main.c:449 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Настройва изходния символ за разделение" - -#: src/main.c:450 src/main.c:508 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "Разделител" - -#: src/main.c:480 -msgid "Set the column header" -msgstr "Настройва заглавката на колонката" - -#: src/main.c:489 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Използва полета за тикване за първата колонка" - -#: src/main.c:498 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Използва радио бутони за първата колонка" - -#: src/main.c:507 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Настройва изходния символ разделител" - -#: src/main.c:516 src/main.c:610 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Позволява промени по текста" - -#: src/main.c:547 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Настройва начален прогрес" - -#: src/main.c:556 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" - -#: src/main.c:566 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Затваря прозореца след стигане на 100%" - -#: src/main.c:601 -msgid "Open file" -msgstr "Отваря файл" - -#: src/main.c:645 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#: src/main.c:654 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:664 -msgid "X display to use" -msgstr "Х дисплей за използване" - -#: src/main.c:665 -msgid "DISPLAY" -msgstr "Дисплей" - -#: src/main.c:675 -msgid "X screen to use" -msgstr "Х екран за използване" - -#: src/main.c:676 -msgid "SCREEN" -msgstr "Екран" - -#: src/main.c:686 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:695 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Името на програмата както го използва работната среда" - -#: src/main.c:696 -msgid "NAME" -msgstr "Име" - -#: src/main.c:704 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Програмния клас както е използван от работната среда" - -#: src/main.c:705 -msgid "CLASS" -msgstr "Клас" - -#: src/main.c:715 -msgid "HOST" -msgstr "Хост" - -#: src/main.c:725 -msgid "PORT" -msgstr "Порт" - -#: src/main.c:733 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:742 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:751 -#, fuzzy -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Прави всички предпреждения фатални" - -#: src/main.c:760 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Зарежда допълнителен GTK модул" - -#: src/main.c:761 -msgid "MODULE" -msgstr "Модул" - -#: src/main.c:782 -msgid "About zenity" -msgstr "Относно Zenity" - -#: src/main.c:791 -msgid "Print version" -msgstr "Версия за печат" - -#: src/main.c:804 -msgid "Dialog options" -msgstr "Диалогови настройки" - -#: src/main.c:813 -msgid "General options" -msgstr "Общи настройки" - -#: src/main.c:822 -msgid "Calendar options" -msgstr "Календарни настройки" - -#: src/main.c:831 -msgid "Text entry options" -msgstr "Настройки на въвеждането на текст" - -#: src/main.c:840 -msgid "Error options" -msgstr "Опции за грешките" - -#: src/main.c:849 -msgid "File selection options" -msgstr "Настройки на избирането на файл" - -#: src/main.c:858 -msgid "Info options" -msgstr "Настройки на информацията" - -#: src/main.c:867 -msgid "List options" -msgstr "Настройки на списъците" - -#: src/main.c:876 -msgid "Progress options" -msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" - -#: src/main.c:885 -msgid "Question options" -msgstr "Настройки на въпросите" - -#: src/main.c:894 -msgid "Text options" -msgstr "Настройки на текста" - -#: src/main.c:903 -msgid "Warning options" -msgstr "Настройки на предупрежденията" - -#: src/main.c:912 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ настройки" - -#: src/main.c:921 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Други настройки" - -#: src/main.c:930 -msgid "Help options" -msgstr "Опции за \"помощ\"" - -#: src/main.c:1059 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s е невалидна опция. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" - -#: src/main.c:1104 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" - -#: src/main.c:1124 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n" - -#: src/main.c:1128 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s не е поддържан от този прозорец\n" - -#: src/main.c:1132 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Две или повече диалогови опции избрани\n" - -#: src/tree.c:292 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n" - -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Относно Zenity" - -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавя нов запис" - -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Всички обновявания за завършени." - -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Появи се грешка." - -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" - -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Календар:" - -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Избор на календар" - -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" - -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Въпрос" - -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Върви..." - -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Избери дата по-долу" - -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Избор на файл" - -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Избери записи от списъка" - -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Избери записи от списъка долу" - -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Текстов изглед" - -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" - -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "Заслуги" - -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Въведете нов текст:" - +# Bulgarian translation of zenity.
+# Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the zenity package.
+# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
+#
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-29 21:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-03 17:06+0300\n"
+"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#: src/about.c:348
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>"
+
+#: src/about.c:378
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове"
+
+#: src/about.c:382
+msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
+
+#: src/about.c:466
+msgid "Credits"
+msgstr "Заслуги"
+
+#: src/about.c:493
+msgid "Written by"
+msgstr "Написан от"
+
+#: src/about.c:506
+msgid "Translated by"
+msgstr "Преведен от"
+
+#: src/main.c:138
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Показване на прозорец с календар"
+
+#: src/main.c:147
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст"
+
+#: src/main.c:156
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Показване на прозорец за грешка"
+
+#: src/main.c:165
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Показване на прозорец за избор на файл"
+
+#: src/main.c:174
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Показване на прозорец с информация"
+
+#: src/main.c:183
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Показване на прозорец със списък"
+
+#: src/main.c:192
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес"
+
+#: src/main.c:201
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Показване на прозорец с въпрос"
+
+#: src/main.c:210
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Показване на прозорец с текстова информация"
+
+#: src/main.c:219
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Показване на прозорец с предупреждение"
+
+#: src/main.c:241
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Настройване на заглавието на прозореца"
+
+#: src/main.c:242
+msgid "TITLE"
+msgstr "Заглавие"
+
+#: src/main.c:250
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Настройване на иконката на прозореца"
+
+#: src/main.c:251
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "Път до иконката"
+
+#: src/main.c:259
+msgid "Set the width"
+msgstr "Настройване на ширината"
+
+#: src/main.c:260
+msgid "WIDTH"
+msgstr "Ширина"
+
+#: src/main.c:268
+msgid "Set the height"
+msgstr "Настройване на височината"
+
+#: src/main.c:269
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "Височина"
+
+#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
+#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Настройване на текста на прозореца"
+
+#: src/main.c:299
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Настройване на деня на календара"
+
+#: src/main.c:308
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Настройване на месеца на календара"
+
+#: src/main.c:317
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Настройване на годината на календара"
+
+#: src/main.c:325
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Настройване на формата на връщаната дата"
+
+#: src/main.c:356
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Настройване на текста на записа"
+
+#: src/main.c:365
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Скриване на текста на записа"
+
+#: src/main.c:431
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Настройване на файловото име"
+
+#: src/main.c:432 src/main.c:602
+msgid "FILENAME"
+msgstr "Файлово име"
+
+#: src/main.c:440
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Позволяване на избор на множество файлове"
+
+#: src/main.c:449
+msgid "Set output separator character."
+msgstr "Настройване на изходния символ за разделение"
+
+#: src/main.c:450 src/main.c:508
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "Разделител"
+
+#: src/main.c:480
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Настройване на заглавката на колонката"
+
+#: src/main.c:489
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка"
+
+#: src/main.c:498
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка"
+
+#: src/main.c:507
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Настройване на изходния символ разделител"
+
+#: src/main.c:516 src/main.c:610
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Позволяване на промени по текста"
+
+#: src/main.c:547
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Настройване на начален прогрес"
+
+#: src/main.c:556
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "Пулсираща индикация за прогреса"
+
+#: src/main.c:566
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%"
+
+#: src/main.c:601
+msgid "Open file"
+msgstr "Отваряне на файл"
+
+#: src/main.c:645
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:654
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:664
+msgid "X display to use"
+msgstr "Х дисплей за използване"
+
+#: src/main.c:665
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "Дисплей"
+
+#: src/main.c:675
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Х екран за използване"
+
+#: src/main.c:676
+msgid "SCREEN"
+msgstr "Екран"
+
+#: src/main.c:686
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:695
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Името на програмата както го използва работната среда"
+
+#: src/main.c:696
+msgid "NAME"
+msgstr "Име"
+
+#: src/main.c:704
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Програмния клас както е използван от работната среда"
+
+#: src/main.c:705
+msgid "CLASS"
+msgstr "Клас"
+
+#: src/main.c:715
+msgid "HOST"
+msgstr "Хост"
+
+#: src/main.c:725
+msgid "PORT"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/main.c:733
+msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:742
+msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:751
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Всички предпреждения фатални"
+
+#: src/main.c:760
+msgid "Load an additional Gtk module"
+msgstr "Зареждане на допълнителен GTK модул"
+
+#: src/main.c:761
+msgid "MODULE"
+msgstr "Модул"
+
+#: src/main.c:782
+msgid "About zenity"
+msgstr "Относно Zenity"
+
+#: src/main.c:791
+msgid "Print version"
+msgstr "Версия за печат"
+
+#: src/main.c:804
+msgid "Dialog options"
+msgstr "Диалогови настройки"
+
+#: src/main.c:813
+msgid "General options"
+msgstr "Общи настройки"
+
+#: src/main.c:822
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Календарни настройки"
+
+#: src/main.c:831
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Настройки на въвеждането на текст"
+
+#: src/main.c:840
+msgid "Error options"
+msgstr "Опции за грешките"
+
+#: src/main.c:849
+msgid "File selection options"
+msgstr "Настройки на избирането на файл"
+
+#: src/main.c:858
+msgid "Info options"
+msgstr "Настройки на информацията"
+
+#: src/main.c:867
+msgid "List options"
+msgstr "Настройки на списъците"
+
+#: src/main.c:876
+msgid "Progress options"
+msgstr "Настройки за отчитането на прогреса"
+
+#: src/main.c:885
+msgid "Question options"
+msgstr "Настройки на въпросите"
+
+#: src/main.c:894
+msgid "Text options"
+msgstr "Настройки на текста"
+
+#: src/main.c:903
+msgid "Warning options"
+msgstr "Настройки на предупрежденията"
+
+#: src/main.c:912
+msgid "GTK+ options"
+msgstr "GTK+ настройки"
+
+#: src/main.c:921
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Други настройки"
+
+#: src/main.c:930
+msgid "Help options"
+msgstr "Опции за \"помощ\""
+
+#: src/main.c:1059
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+msgstr "%s е невалидна опция. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n"
+
+#: src/main.c:1104
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте 'zenity --help' за повече "
+"информация\n"
+
+#: src/main.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n"
+
+#: src/main.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "%s не е поддържан от този прозорец\n"
+
+#: src/main.c:1132
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Две или повече диалогови опции избрани\n"
+
+#: src/tree.c:292
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n"
+
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Относно Zenity"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Добавяне на нов запис"
+
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Всички обновявания за завършени."
+
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Появи се грешка."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Календар:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Избор на календар"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогрес"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Въпрос"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Върви..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Избиране на дата по-долу"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Избиране на файл"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Избиране на записи от списъка"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Избиране на записи от списъка долу"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Текстов изглед"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "Заслуги"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "Въвеждане на нов текст:"
+
|