blob: 323b0500ebb671332b6208ff7de4219888c28110 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ja">
<context>
<name>ColorDialog</name>
<message>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="14"/>
<source>Customize Colors</source>
<translation>色付けの変更</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="24"/>
<source>Item Type</source>
<translation>アイテムの種類</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="29"/>
<source>Color</source>
<translation>色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="34"/>
<source>Sample</source>
<translation>サンプル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="44"/>
<location filename="../ColorDialog.cpp" line="55"/>
<source>Select Color</source>
<translation>色を選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="64"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="71"/>
<source>Apply</source>
<translation>適用</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainUI</name>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="14"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>メインウィンドウ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="46"/>
<source>Tab 1</source>
<translation>タブ 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="81"/>
<source>Find the previous match</source>
<translation>前を検索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="84"/>
<location filename="../MainUI.ui" line="97"/>
<location filename="../MainUI.ui" line="148"/>
<location filename="../MainUI.ui" line="161"/>
<location filename="../MainUI.ui" line="173"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="183"/>
<source>Find:</source>
<translation>検索:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="94"/>
<source>Find the next match</source>
<translation>次を検索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="104"/>
<source>Replace:</source>
<translation>置換:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="123"/>
<source>Match case</source>
<translation>大文字と小文字を区別する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="145"/>
<source>Replace next match</source>
<translation>次に一致した文字列を置換する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="158"/>
<source>Replace all matches (to end of document)</source>
<translation>すべて置換(ドキュメントの末尾まで)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="170"/>
<source>Hide the find/replace options</source>
<translation>検索/置換オプションを隠す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="208"/>
<source>File</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="221"/>
<source>View</source>
<translation>表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="225"/>
<source>Syntax Highlighting</source>
<translation>構文強調表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="238"/>
<source>Edit</source>
<translation>編集</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="253"/>
<source>toolBar</source>
<translation>ツールバー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="279"/>
<source>Show Line Numbers</source>
<translation>行番号を表示する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="284"/>
<source>None</source>
<translation>なし</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="289"/>
<location filename="../MainUI.cpp" line="147"/>
<source>New File</source>
<translatorcomment>これ、メニューだけじゃなくて、新しいファイル作ったときのタブ名にもなる。</translatorcomment>
<translation>新しいファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="292"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="300"/>
<source>Open File</source>
<translation>ファイルを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="303"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="311"/>
<source>Save File</source>
<translation>ファイルを保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="314"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="322"/>
<source>Save File As</source>
<translatorcomment>ダイアログが必ず開かれるため、"..."を追加。</translatorcomment>
<translation>名前を付けて保存...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="327"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="330"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="338"/>
<source>Close File</source>
<translation>ファイルを閉じる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="341"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="349"/>
<source>Customize Colors</source>
<translation>色付けの変更</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="360"/>
<source>Wrap Lines</source>
<translation>行を折り返す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="365"/>
<source>Find</source>
<translation>検索</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="368"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="376"/>
<source>Replace</source>
<translation>置換</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="379"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.cpp" line="40"/>
<source>Text Editor</source>
<translation>テキストエディター</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.cpp" line="154"/>
<source>Open File(s)</source>
<translation>ファイルを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.cpp" line="154"/>
<source>Text Files (*)</source>
<translation>テキストファイル (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.cpp" line="283"/>
<location filename="../MainUI.cpp" line="380"/>
<source>Lose Unsaved Changes?</source>
<translation>保存されていない変更を削除しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.cpp" line="283"/>
<source>This file has unsaved changes.
Do you want to close it anyway?
%1</source>
<translation>保存されていない変更があります。
それでも閉じますか?
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.cpp" line="380"/>
<source>There are unsaved changes.
Do you want to close the editor anyway?
%1</source>
<translation>保存されていない変更があります。
それでもエディターを閉じますか?
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlainTextEditor</name>
<message>
<location filename="../PlainTextEditor.cpp" line="94"/>
<source>Save File</source>
<translation>ファイルを保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlainTextEditor.cpp" line="94"/>
<source>Text File (*)</source>
<translation>テキストファイル (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlainTextEditor.cpp" line="289"/>
<source>Row Number: %1, Column Number: %2</source>
<translation>%1 行目、%2 文字目</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlainTextEditor.cpp" line="298"/>
<source>The following file has been changed by some other utility. Do you want to re-load it?</source>
<translation>以下のファイルは他のユーティリティーで変更されています。再度読み込みますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlainTextEditor.cpp" line="300"/>
<source>(Note: You will lose all currently-unsaved changes)</source>
<translation>(注意: 保存されていない変更は失われます)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlainTextEditor.cpp" line="304"/>
<source>File Modified</source>
<translation>ファイルが変更されています</translation>
</message>
</context>
</TS>
|