diff options
author | Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com> | 2020-02-13 13:59:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com> | 2020-02-13 13:59:31 +0000 |
commit | 19e8f42cf9f07d70f32f6ebf4a22a4b810f1b86a (patch) | |
tree | 2d719672b410dba6660acadd59f652472c9d99f3 /src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n | |
parent | Add spanish translation of xsession desktop entry (diff) | |
download | lumina-19e8f42cf9f07d70f32f6ebf4a22a4b810f1b86a.tar.gz lumina-19e8f42cf9f07d70f32f6ebf4a22a4b810f1b86a.tar.bz2 lumina-19e8f42cf9f07d70f32f6ebf4a22a4b810f1b86a.zip |
Update Portuguese language
Second commit
Diffstat (limited to 'src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n')
-rw-r--r-- | src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_pt.ts | 758 |
1 files changed, 380 insertions, 378 deletions
diff --git a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_pt.ts b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_pt.ts index 9e5f7083..2a2e1f40 100644 --- a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_pt.ts +++ b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_pt.ts @@ -6,12 +6,12 @@ <message> <location filename="../AppDialog.ui" line="14"/> <source>Select Application</source> - <translation>Selecione a Aplicação</translation> + <translation>Selecionar aplicação</translation> </message> <message> <location filename="../AppDialog.ui" line="20"/> <source>Search for....</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pesquisar por...</translation> </message> </context> <context> @@ -19,12 +19,12 @@ <message> <location filename="../ColorDialog.ui" line="14"/> <source>Color Scheme Editor</source> - <translation>Editor de Paletas de Cores</translation> + <translation>Editor do esquema de cores</translation> </message> <message> <location filename="../ColorDialog.ui" line="28"/> <source>Color Scheme:</source> - <translation>Esquema de Cores</translation> + <translation>Esquema de cores:</translation> </message> <message> <location filename="../ColorDialog.ui" line="51"/> @@ -40,7 +40,7 @@ <message> <location filename="../ColorDialog.ui" line="67"/> <source>Manually set value for selection</source> - <translation>Definir manualmente o valor para seleção</translation> + <translation>Definir valor manualmente</translation> </message> <message> <location filename="../ColorDialog.ui" line="95"/> @@ -65,30 +65,30 @@ <message> <location filename="../ColorDialog.ui" line="135"/> <source>Save</source> - <translation>Salvar</translation> + <translation>Guardar</translation> </message> <message> <location filename="../ColorDialog.cpp" line="98"/> <source>Color Exists</source> - <translation>Cores Esistentes</translation> + <translation>Cor existente</translation> </message> <message> <location filename="../ColorDialog.cpp" line="98"/> <source>This color scheme already exists. Overwrite it?</source> <translation>Esse esquema de cores já existe. - Substituí-lo?</translation> +Substituir?</translation> </message> <message> <location filename="../ColorDialog.cpp" line="121"/> <location filename="../ColorDialog.cpp" line="122"/> <source>Select Color</source> - <translation>Selecionar Cor</translation> + <translation>Selecionar cor</translation> </message> <message> <location filename="../ColorDialog.cpp" line="142"/> <source>Color Value</source> - <translation>Valor da cor:</translation> + <translation>Valor da cor</translation> </message> <message> <location filename="../ColorDialog.cpp" line="142"/> @@ -101,12 +101,12 @@ <message> <location filename="../GetPluginDialog.ui" line="14"/> <source>Select Plugin</source> - <translation>Selecionar Plugin</translation> + <translation>Selecionar plugin</translation> </message> <message> <location filename="../GetPluginDialog.ui" line="26"/> <source>Select a Plugin:</source> - <translation>Selecionar um Plugin: </translation> + <translation>Selecionar um plugin:</translation> </message> <message> <location filename="../GetPluginDialog.ui" line="57"/> @@ -124,114 +124,114 @@ <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="32"/> <source>Form</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formulário</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="93"/> <source>Location</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Localização</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="114"/> <source>Edge:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Margem:</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="131"/> <source>Size:</source> - <translation type="unfinished">Tamanho:</translation> + <translation>Tamanho:</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="138"/> <source> pixel(s) thick</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> pixeis de espessura</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="157"/> <source>% length</source> - <translation type="unfinished">% comprimento</translation> + <translation>% de comprimento</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="183"/> <source>Alignment:</source> - <translation type="unfinished">Alinhamento:</translation> + <translation>Alinhamento:</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="204"/> <source>Appearance</source> - <translation type="unfinished">Aparência</translation> + <translation>Aparência</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="222"/> <source>Auto-hide Panel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ocultar painel automaticamente</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="229"/> <source>Use Custom Color</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utilizar cor personalizada</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="250"/> <source>...</source> - <translation type="unfinished">...</translation> + <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="257"/> <source>Sample</source> - <translation type="unfinished">Amostra</translation> + <translation>Amostra</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="287"/> <source>Plugins</source> - <translation type="unfinished">Plugins</translation> + <translation>Plugins</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.cpp" line="19"/> <source>Top/Left</source> - <translation type="unfinished">Superior/Esquerdo</translation> + <translation>Cima/Esquerda</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.cpp" line="20"/> <source>Center</source> - <translation type="unfinished">Centro</translation> + <translation>Centro</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.cpp" line="21"/> <source>Bottom/Right</source> - <translation type="unfinished">Inferior/Direito </translation> + <translation>Baixo/Direita</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.cpp" line="22"/> <source>Top</source> - <translation type="unfinished">Superior</translation> + <translation>Cima</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.cpp" line="23"/> <source>Bottom</source> - <translation type="unfinished">Inferior</translation> + <translation>Baixo</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.cpp" line="24"/> <source>Left</source> - <translation type="unfinished">Esquerda</translation> + <translation>Esquerda</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.cpp" line="25"/> <source>Right</source> - <translation type="unfinished">Direita</translation> + <translation>Direita</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.cpp" line="44"/> <location filename="../PanelWidget.cpp" line="117"/> <source>Panel %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Painel %1</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.cpp" line="155"/> <location filename="../PanelWidget.cpp" line="156"/> <source>Select Color</source> - <translation type="unfinished">Selecionar Cor</translation> + <translation>Selecionar cor</translation> </message> </context> <context> @@ -239,12 +239,12 @@ <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="80"/> <source>Desktop Bar</source> - <translation>Barra da Área de Trabalho</translation> + <translation>Barra da área de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="81"/> <source>This provides shortcuts to everything in the desktop folder - allowing easy access to all your favorite files/applications.</source> - <translation>Isso fornece atalhos para tudo na pasta da área de trabalho - permitindo fácil acesso a todos os seus arquivos/aplicativos favoritos.</translation> + <translation>Disponibiliza os atalhos para tudo o que estiver na pasta 'desktop', permitindo o acesso rápido as aplicações e ficheiros favoritos.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="87"/> @@ -259,17 +259,17 @@ <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="102"/> <source>Controls for switching between the various virtual desktops.</source> - <translation>Controles para alternar entre as várias áreas de trabalho virtuais.</translation> + <translation>Controlos para alternar entre as várias áreas de trabalho virtuais.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="108"/> <source>Battery Monitor</source> - <translation>Monitor da Bateria</translation> + <translation>Monitor de bateria</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="109"/> <source>Keep track of your battery status.</source> - <translation>Mantenha o controle do status da sua bateria.</translation> + <translation>Monitorizar bateria do computador.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="115"/> @@ -279,48 +279,48 @@ <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="116"/> <source>View the current time and date.</source> - <translation>Visualizar a hora e o data atual.</translation> + <translation>Mostrar data e hora atuais.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="122"/> <source>System Dashboard</source> - <translation>Painel do Sistema</translation> + <translation>Painel do sistema</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="123"/> <source>View or change system settings (audio volume, screen brightness, battery life, virtual desktops).</source> - <translation>Exibir ou alterar as configurações do sistema (volume de áudio, brilho da tela, bateria, área de trabalho virtuais).</translation> + <translation>Ver e alterar definições do sistema (volume, brilho do ecrã, bateria, ambientes virtuais).</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="129"/> <location filename="../LPlugins.cpp" line="291"/> <source>Task Manager</source> - <translation>Gerenciador de Tarefas</translation> + <translation>Gestor de tarefas</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="136"/> <source>Task Manager (No Groups)</source> - <translation>Gerenciamento de Tarefa (Nenhum Grupo)</translation> + <translation>Gestor de tarefas (sem grupo)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="143"/> <source>System Tray</source> - <translation>Bandeja do Sistema</translation> + <translation>Bandeja do sistema</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="144"/> <source>Display area for dockable system applications</source> - <translation>Área de exibição para aplicativos do sistema acoplável</translation> + <translation>Área para exibição das aplicações de sitema</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="151"/> <source>Hide all open windows and show the desktop</source> - <translation>Ocultar todas as janelas abertas e mostrar a área de trabalho</translation> + <translation>Ocultar todas as janelas abertas e mostrar área de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="157"/> <source>Start Menu</source> - <translation>Menu Inicial</translation> + <translation>Menu Iniciar</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="190"/> @@ -330,83 +330,83 @@ <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="191"/> <source>Display a calendar on the desktop</source> - <translation>Exibir um calendário na área de trabalho</translation> + <translation>Mostrar um calendário na área de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="164"/> <location filename="../LPlugins.cpp" line="197"/> <source>Application Launcher</source> - <translation>Iniciar Aplicativos</translation> + <translation>Lançador de aplicações</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="66"/> <source>User Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu de utilizador</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="67"/> <source>Start menu alternative focusing on the user's files, directories, and favorites.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Iniciar alternativo com foco nos ficheiros, diretórios e favoritos do utilizador.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="73"/> <source>Application Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu de aplicações</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="74"/> <source>Start menu alternative which focuses on launching applications.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu Iniciar alternativo com foco em aplicações.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="94"/> <source>Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Linha</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="95"/> <source>Simple line to provide visual separation between items.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uma linha para separar os itens.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="101"/> <source>Workspace Switcher</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alternador de espaços de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="130"/> <source>View and control any running application windows (group similar windows under a single button).</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ver e controlar as janelas de aplicações em execução (agrupa janelas similares para um botão).</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="137"/> <source>View and control any running application windows (every individual window has a button)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ver e controlar as janelas de aplicações em execução (a cada janela é atribuído um botão).</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="150"/> <source>Show Desktop</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar área de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="158"/> <source>Unified system access and application launch menu.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Acesso unificado ao sistema e menu de aplicações.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="165"/> <source>Pin an application shortcut directly to the panel</source> - <translation>Fixar um atalho do aplicativo diretamente no painel</translation> + <translation>Fixar um atalho de aplicação diretamente no painel</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="198"/> <source>Desktop button for launching an application</source> - <translation>Botão da área de trabalho para iniciar um aplicativo</translation> + <translation>Botão da área de trabalho para iniciar uma aplicação</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="204"/> <source>Desktop Icons View</source> - <translation>Visualizar Ícones na Área de Trabalho</translation> + <translation>Vista de ícones na área de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="211"/> @@ -416,39 +416,39 @@ <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="212"/> <source>Keep simple text notes on your desktop</source> - <translation>Mantenha notas de texto simples em sua área de trabalho</translation> + <translation>Criar notas para as mostrar na área de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="171"/> <location filename="../LPlugins.cpp" line="218"/> <source>Audio Player</source> - <translation>Leitor de Áudio</translation> + <translation>Reprodutor de áudio</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="172"/> <location filename="../LPlugins.cpp" line="219"/> <source>Play through lists of audio files</source> - <translation>Tocar através das listas de arquivos de áudio</translation> + <translation>Reproduzir uma lista de ficheiros</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="225"/> <source>System Monitor</source> - <translation>Monitor do Sistema</translation> + <translation>Monitor de sistema</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="226"/> <source>Keep track of system statistics such as CPU/Memory usage and CPU temperatures.</source> - <translation>Mantenha o controle das estatísticas do sistema, tais como temperatura da CPU e uso da memória/CPU.</translation> + <translation>Manter controlo sobre as estatísticas do sistema, tais como temperatura da CPU e uso da memória.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="232"/> <source>RSS Reader</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Leitor RSS</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="233"/> <source>Monitor RSS Feeds (Requires internet connection)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Monitorizar fontes RSS (reque acesso à Internet)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="256"/> @@ -458,23 +458,23 @@ <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="257"/> <source>Start the default system terminal.</source> - <translation>Iniciar o terminal do sistema padrão.</translation> + <translation>Iniciar terminal do sistema.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="264"/> <source>Browse the system with the default file manager.</source> - <translation>Navegue no sistema com o gerenciador de arquivos padrão.</translation> + <translation>Explorar sistema de ficheiros com o gestor de ficheiros.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="270"/> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="47"/> <source>Applications</source> - <translation>Aplicativos </translation> + <translation>Aplicações</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="271"/> <source>Show the system applications menu.</source> - <translation>Exibir o menu de aplicativos do sistema.</translation> + <translation>Mostrar menu de aplicações do sistema.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="277"/> @@ -489,59 +489,59 @@ <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="285"/> <source>Show the desktop settings menu.</source> - <translation>Mostrar o menu de definições da área de trabalho.</translation> + <translation>Mostrar menu de definições da área de trabalho.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="298"/> <source>Custom App</source> - <translation>Aplicativo Personalizado </translation> + <translation>Aplicação personalizada</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="299"/> <source>Start a custom application</source> - <translation>Iniciar um aplicativo personalizado</translation> + <translation>Iniciar uma aplicação personalizada</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="178"/> <location filename="../LPlugins.cpp" line="305"/> <source>Menu Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Script de menu</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="205"/> <source>Configurable area for automatically showing desktop icons</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Área de configuração para mostrar os ícones da área de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="263"/> <source>Browse Files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Explorar ficheiros</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="284"/> <source>Preferences</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Preferências</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="292"/> <source>List the open, minimized, active, and urgent application windows</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lista as janelas abertas, minimizadas, ativas e urgentes</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="179"/> <location filename="../LPlugins.cpp" line="306"/> <source>Run an external script to generate a user defined menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Excutar um script externo para criar um menu personalizado</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="312"/> <source>Lock Session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bloquear sessão</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="313"/> <source>Lock the current desktop session</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bloquear sessão atual</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="323"/> @@ -551,52 +551,52 @@ <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="324"/> <source>Color to use for all visible text.</source> - <translation>Cor a ser usada para todo o texto visível.</translation> + <translation>Cor utilizada em todos os textos visíveis.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="329"/> <source>Text (Disabled)</source> - <translation>Texto (Desativado)</translation> + <translation>Texto (desativado)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="330"/> <source>Text color for disabled or inactive items.</source> - <translation>Cor do texto para itens com deficiência ou inativos.</translation> + <translation>Cor do texto para os itens desativados ou inativos.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="335"/> <source>Text (Highlighted)</source> - <translation>Texto (Destacado)</translation> + <translation>Texto (destaques)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="336"/> <source>Text color when selection is highlighted.</source> - <translation>Cor do texto quando a seleção for realçada.</translation> + <translation>Cor do texto ao destacar uma seleção.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="341"/> <source>Base Window Color</source> - <translation>Cor da Base da Janela</translation> + <translation>Cor base de janelas</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="342"/> <source>Main background color for the window/dialog.</source> - <translation>Cor de fundo principal para a janela/diálogo.</translation> + <translation>Cor de fundo principal para os diálogos e janelas.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="347"/> <source>Base Window Color (Alternate)</source> - <translation>Cor da Base da Janela (Alternado)</translation> + <translation>Cor base de janelas (alternativa)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="348"/> <source>Main background color for widgets that list or display collections of items.</source> - <translation>Cor de fundo principal para widgets que listam ou exibem as coleções de itens.</translation> + <translation>Cor de fundo principal para os widgets que listam ou mostram os itens.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="353"/> <source>Primary Color</source> - <translation>Cor Primária</translation> + <translation>Cor principal</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="354"/> @@ -606,17 +606,17 @@ <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="359"/> <source>Primary Color (Disabled)</source> - <translation>Cor Primária (Inválida)</translation> + <translation>Cor principal (desativado)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="360"/> <source>Dominant color for the theme (more subdued).</source> - <translation>Cor dominante para o tema (moderada)</translation> + <translation>Cor dominante para o tema (mais suave).</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="365"/> <source>Secondary Color</source> - <translation>Cor Secundária</translation> + <translation>Cor secundária</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="366"/> @@ -626,7 +626,7 @@ <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="371"/> <source>Secondary Color (Disabled)</source> - <translation>Cor Secundária (Inválida) </translation> + <translation>Cor secundária (desativada)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="372"/> @@ -636,218 +636,218 @@ <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="377"/> <source>Accent Color</source> - <translation>Acentuação de Cor</translation> + <translation>Cor de destaque</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="378"/> <source>Color used for borders or other accents.</source> - <translation>Cor usada para as bordas ou outras acentuações.</translation> + <translation>Cor utilizada para os contornos ou outros destaques.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="383"/> <source>Accent Color (Disabled)</source> - <translation>Acentuação de Cor (Inválida)</translation> + <translation>Cor de destaque (desativada)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="384"/> <source>Color used for borders or other accents (more subdued).</source> - <translation>Cor usada para as bordas ou outras acentuações (mais suaves).</translation> + <translation>Cor utilizada para os contornos ou outros destaques (mais suave).</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="389"/> <source>Highlight Color</source> - <translation>Cores de Realce</translation> + <translation>Cor de realce</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="390"/> <source>Color used for highlighting an item.</source> - <translation>Cor usada para destacar um item.</translation> + <translation>Cor utilizada para realçar um item.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="395"/> <source>Highlight Color (Disabled)</source> - <translation>Realce de Cor (Inválido)</translation> + <translation>Cor de realce (desativada)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="396"/> <source>Color used for highlighting an item (more subdued).</source> - <translation>Cor usada para destacar um item (mais suave).</translation> + <translation>Cor utilizada para realçar um item (mais suave).</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/> <source>Wallpaper Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições do papel de parede</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/> <source>Change background image(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alterar imagem de fundo</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="44"/> <source>Theme Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições de tema</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="44"/> <source>Change interface fonts and colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alterar cores e tipo de letra do sistema</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/> <source>Window Effects</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Efeitos de janelas</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/> <source>Adjust transparency levels and window effects</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajustar níveis de transparência e efeitos de janelas</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="46"/> <source>Startup Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições de arranque</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="46"/> <source>Automatically start applications or services</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Início automático de aplicações e serviços</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/> <source>Wallpaper</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Papel de parede</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="44"/> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="55"/> <source>Theme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tema</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="46"/> <source>Autostart</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arranque automático</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="47"/> <source>Mimetype Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições de tipo MIME</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="47"/> <source>Change default applications</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alterar aplicações padrão</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="48"/> <source>Keyboard Shortcuts</source> - <translation type="unfinished">Atalhos de Teclado</translation> + <translation>Atalhos do teclado</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="48"/> <source>Change keyboard shortcuts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alterar atalhos de teclado</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/> <source>Window Manager</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gestor de janelas</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/> <source>Window Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições de janelas</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/> <source>Change window settings and appearances</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alterar definições e aparência das janelas</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/> <source>Desktop</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Área de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/> <source>Panels</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Painéis</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/> <source>Menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menu</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="55"/> <source>Sound Themeing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sons</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="55"/> <source>Change basic sound settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alterar definições de som</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/> <source>Desktop Plugins</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Plugins da área de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/> <source>Change what icons or tools are embedded on the desktop</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alterar ícones e as ferramentas incorporadas na área de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/> <source>Panels and Plugins</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Painéis e plugins</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/> <source>Change any floating panels and what they show</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alterar painéis flutuantes e o que estes mostram</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/> <source>Menu Plugins</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Plugins de menu</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/> <source>Change what options are shown on the desktop context menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alterar as opções mostradas no menu de contexto</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/> <source>Locale Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições de idioma</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/> <source>Change the default locale settings for this user</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/> <source>Localization</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Localização</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="54"/> <source>General Options</source> - <translation type="unfinished">Opções Gerais</translation> + <translation>Opções gerais</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="54"/> <source>User Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições do utilizador</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="54"/> <source>Change basic user settings such as time/date formats</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alterar definições de utilizador tais como formatos de data/hora</translation> </message> </context> <context> @@ -855,48 +855,48 @@ <message> <location filename="../ScriptDialog.ui" line="14"/> <source>Setup a JSON Menu Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configurar um script de menu JSON</translation> </message> <message> <location filename="../ScriptDialog.ui" line="25"/> <source>Visible Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome visível:</translation> </message> <message> <location filename="../ScriptDialog.ui" line="32"/> <source>Executable:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Executável:</translation> </message> <message> <location filename="../ScriptDialog.ui" line="39"/> <source>Icon:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ícone:</translation> </message> <message> <location filename="../ScriptDialog.ui" line="54"/> <location filename="../ScriptDialog.ui" line="87"/> <source>...</source> - <translation type="unfinished">...</translation> + <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../ScriptDialog.ui" line="126"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Cancelar</translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <location filename="../ScriptDialog.ui" line="133"/> <source>Apply</source> - <translation type="unfinished">Aplicar</translation> + <translation>Aplicar</translation> </message> <message> <location filename="../ScriptDialog.cpp" line="57"/> <source>Select a menu script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Selecione o script de menu</translation> </message> <message> <location filename="../ScriptDialog.cpp" line="64"/> <source>Select an icon file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Selecione um ficheiro de ícone</translation> </message> </context> <context> @@ -904,12 +904,12 @@ <message> <location filename="../ThemeDialog.ui" line="14"/> <source>Theme Editor</source> - <translation>Editor de Tema</translation> + <translation>Editor de tema</translation> </message> <message> <location filename="../ThemeDialog.ui" line="28"/> <source>Theme Name:</source> - <translation>Nome do Tema:</translation> + <translation>Nome do tema:</translation> </message> <message> <location filename="../ThemeDialog.ui" line="51"/> @@ -924,7 +924,7 @@ <message> <location filename="../ThemeDialog.ui" line="94"/> <source>Save</source> - <translation>Salvar</translation> + <translation>Guardar</translation> </message> <message> <location filename="../ThemeDialog.ui" line="101"/> @@ -935,7 +935,7 @@ <location filename="../ThemeDialog.cpp" line="65"/> <location filename="../ThemeDialog.cpp" line="82"/> <source>Theme Exists</source> - <translation>Tema Existente </translation> + <translation>Tema existente</translation> </message> <message> <location filename="../ThemeDialog.cpp" line="65"/> @@ -943,7 +943,7 @@ <source>This theme already exists. Overwrite it?</source> <translation>Esse tema já existe. -Substitui-lo? </translation> +Substituir?</translation> </message> </context> <context> @@ -951,67 +951,67 @@ Substitui-lo? </translation> <message> <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="608"/> <source>Multimedia</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Multimédia</translation> </message> <message> <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="609"/> <source>Development</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desenvolvimento</translation> </message> <message> <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="610"/> <source>Education</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Educação</translation> </message> <message> <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="611"/> <source>Games</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jogos</translation> </message> <message> <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="612"/> <source>Graphics</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gráficos</translation> </message> <message> <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="613"/> <source>Network</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rede</translation> </message> <message> <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="614"/> <source>Office</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Escritório</translation> </message> <message> <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="615"/> <source>Science</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ciência</translation> </message> <message> <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="616"/> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições</translation> </message> <message> <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="617"/> <source>System</source> - <translation type="unfinished">Sistema</translation> + <translation>Sistema</translation> </message> <message> <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="618"/> <source>Utility</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utilitários</translation> </message> <message> <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="619"/> <source>Wine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wine</translation> </message> <message> <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="620"/> <source>Unsorted</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sem grupo</translation> </message> </context> <context> @@ -1019,59 +1019,59 @@ Substitui-lo? </translation> <message> <location filename="../mainWindow.ui" line="44"/> <source>Save</source> - <translation type="unfinished">Salvar</translation> + <translation>Guardar</translation> </message> <message> <location filename="../mainWindow.ui" line="47"/> <source>Save current changes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Guardar alterações</translation> </message> <message> <location filename="../mainWindow.ui" line="50"/> <source>Ctrl+S</source> - <translation type="unfinished">Ctrl+S</translation> + <translation>Ctrl+S</translation> </message> <message> <location filename="../mainWindow.ui" line="55"/> <source>Back to settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recuar para Definições</translation> </message> <message> <location filename="../mainWindow.ui" line="58"/> <location filename="../mainWindow.ui" line="61"/> <source>Back to overall settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recuar para definições gerais</translation> </message> <message> <location filename="../mainWindow.ui" line="72"/> <location filename="../mainWindow.ui" line="75"/> <source>Select monitor/desktop to configure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Selecione o monitor/área de trabalho a configurar</translation> </message> <message> <location filename="../mainWindow.cpp" line="130"/> <source>Unsaved Changes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alterações por guardar</translation> </message> <message> <location filename="../mainWindow.cpp" line="130"/> <source>This page currently has unsaved changes, do you wish to save them now?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esta página tem alterações não guardadas. Deseja guardar agora?</translation> </message> <message> <location filename="../mainWindow.cpp" line="132"/> <source>Yes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sim</translation> </message> <message> <location filename="../mainWindow.cpp" line="133"/> <source>No</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Não</translation> </message> <message> <location filename="../mainWindow.cpp" line="134"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Cancelar</translation> + <translation>Cancelar</translation> </message> </context> <context> @@ -1079,62 +1079,62 @@ Substitui-lo? </translation> <message> <location filename="../pages/page_autostart.ui" line="14"/> <source>Form</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formulário</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.ui" line="39"/> <source>Add New Startup Service</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adicionar novo serviço de arranque automático</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.ui" line="75"/> <source>Application</source> - <translation type="unfinished">Aplicação</translation> + <translation>Aplicação</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.ui" line="85"/> <source>Binary</source> - <translation type="unfinished">Binário</translation> + <translation>Binário</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.ui" line="95"/> <source>File</source> - <translation type="unfinished">Arquivo</translation> + <translation>Ficheiro</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="66"/> <source>Startup Services</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Serviços de arranque</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/> <source>Select Binary</source> - <translation type="unfinished">Selecionar Binário </translation> + <translation>Selecionar binário</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/> <source>Application Binaries (*)</source> - <translation type="unfinished">Aplicativos Binários (*)</translation> + <translation>Binários de aplicações (*)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="136"/> <source>Invalid Binary</source> - <translation type="unfinished">Binário Inválido </translation> + <translation>Binário inválido</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="136"/> <source>The selected file is not executable!</source> - <translation type="unfinished">O arquivo selecionado não é executável!</translation> + <translation>O ficheiro selecionado não é executável!</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="150"/> <source>Select File</source> - <translation type="unfinished">Selecionar o Arquivo</translation> + <translation>Selecionar ficheiro</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="150"/> <source>All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Todos os Arquivos (*)</translation> + <translation>Todos os ficheiros (*)</translation> </message> </context> <context> @@ -1142,22 +1142,22 @@ Substitui-lo? </translation> <message> <location filename="../pages/page_compton.ui" line="14"/> <source>Form</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formulário</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_compton.ui" line="32"/> <source>Disable Compositing Manager (session restart required)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desativar gestor de composição (tem que reiniciar a sessão)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_compton.ui" line="39"/> <source>Only use compositing with GPU acceleration </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apenas utilizar composição com aceleração por GPU </translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_compton.cpp" line="37"/> <source>Window Effects</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Efeitos de janela</translation> </message> </context> <context> @@ -1165,108 +1165,108 @@ Substitui-lo? </translation> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="14"/> <source>Form</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formulário</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="166"/> <source>Advanced</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Avançado</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="189"/> <source>Specific File Types</source> - <translation type="unfinished">Tipos de arquivos específicos</translation> + <translation>Tipos específicos de ficheiros</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="226"/> <source>Type/Group</source> - <translation type="unfinished">Tipo/Grupo</translation> + <translation>Tipo/Grupo</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="231"/> <source>Default Application</source> - <translation type="unfinished">Aplicativo Padrão</translation> + <translation>Aplicação padrão</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="236"/> <source>Description</source> - <translation type="unfinished">Descrição</translation> + <translation>Descrição</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="246"/> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished">Limpar</translation> + <translation>Limpar</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="269"/> <source>Set App</source> - <translation type="unfinished">Definir Aplicativo </translation> + <translation>Definir aplicação</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="279"/> <source>Set Binary</source> - <translation type="unfinished">Definir Binário </translation> + <translation>Definir binário</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="39"/> <source>Basic Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições básicas</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="58"/> <source>Web Browser:</source> - <translation type="unfinished">Navegador da Internet:</translation> + <translation>Navegador web:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="81"/> <source>E-Mail Client:</source> - <translation type="unfinished">E-mail do Cliente:</translation> + <translation>Cliente de e-mail:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="108"/> <source>File Manager:</source> - <translation type="unfinished">Gerenciador de arquivos:</translation> + <translation>Gestor de ficheiros:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="121"/> <source>Virtual Terminal:</source> - <translation type="unfinished">Terminal Virtual:</translation> + <translation>Terminal virtual:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="128"/> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="138"/> <source>...</source> - <translation type="unfinished">...</translation> + <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="42"/> <source>Default Applications</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aplicações padrão</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="152"/> <source>Click to Set</source> - <translation type="unfinished">Clique para Definir </translation> + <translation>Clique para definir</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="88"/> <source>%1 (%2)</source> - <translation type="unfinished">%1 (%2)</translation> + <translation>%1 (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="272"/> <source>Select Binary</source> - <translation type="unfinished">Selecionar Binário </translation> + <translation>Selecionar binário</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="279"/> <source>Invalid Binary</source> - <translation type="unfinished">Binário Inválido </translation> + <translation>Binário inválido</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="279"/> <source>The selected binary is not executable!</source> - <translation type="unfinished">O binário selecionado não é executável!</translation> + <translation>O binário selecionado não é executável!</translation> </message> </context> <context> @@ -1274,94 +1274,96 @@ Substitui-lo? </translation> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="34"/> <source>Basic Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor básico</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="44"/> <source>Advanced Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor avançado</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="107"/> <source>Action</source> - <translation type="unfinished">Ação</translation> + <translation>Ação</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="112"/> <source>Keyboard Shortcut</source> - <translation type="unfinished">Atalho de Teclado</translation> + <translation>Atalho de teclado</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="120"/> <source>Modify Shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modificar atalho</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="141"/> <source>Clear Shortcut</source> - <translation type="unfinished">Apagar o Atalho</translation> + <translation>Limpar atalho</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="151"/> <source>Apply Change</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aplicar alterações</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="161"/> <source>Change Key Binding:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alterar associação de teclas:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="184"/> <source>Note: Current key bindings need to be cleared and saved before they can be re-used.</source> - <translation type="unfinished">Nota: Os atalhos de teclas atuais precisam ser ligados e salvos antes que eles possam ser reutilizados.</translation> + <translation>Nota: as associações de teclado atuais tem ser ser removidas e guardadas antes de poderem ser reutilizadas.</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="220"/> <source>View Syntax Codes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ver código de sintaxe</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="244"/> <source>"Mod1": Alt key "Mod4": Windows/Mac key "Control": Ctrl key</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>"Mod1": Tecla Alt +"Mod4": Tecla Windows/Mac +"Control": Tecla Ctrl</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="70"/> <source>Keyboard Shortcuts</source> - <translation type="unfinished">Atalhos de Teclado</translation> + <translation>Atalhos de teclado</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="78"/> <source>Audio Volume Up</source> - <translation type="unfinished">Volume Audio Alto</translation> + <translation>Aumentar volume</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="79"/> <source>Audio Volume Down</source> - <translation type="unfinished">Volume Áudio Baixo</translation> + <translation>Reduzir volume</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="80"/> <source>Screen Brightness Up</source> - <translation type="unfinished">Brilho da Tela Mais Forte</translation> + <translation>Aumentar brilho</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="81"/> <source>Screen Brightness Down</source> - <translation type="unfinished">Brilho da Tela Baixo </translation> + <translation>Diminuir brilho</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="82"/> <source>Take Screenshot</source> - <translation type="unfinished">Tirar Uma Captura da Tela </translation> + <translation>Obter captura de ecrã</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="83"/> <source>Lock Screen</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bloquear ecrã</translation> </message> </context> <context> @@ -1369,58 +1371,58 @@ Substitui-lo? </translation> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="14"/> <source>Form</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formulário</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="34"/> <source>Simple Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor básico</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="44"/> <source>Advanced Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor avançado</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="81"/> <source>Number of Workspaces</source> - <translation type="unfinished">Número de áreas de trabalho</translation> + <translation>Número de áreas de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="98"/> <source>New Window Placement</source> - <translation type="unfinished">Nova Colocação de Janela</translation> + <translation>Colocação de novas janelas</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="108"/> <source>Focus Policy</source> - <translation type="unfinished">Política de Foco</translation> + <translation>Política de foco</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="118"/> <source>Window Theme</source> - <translation type="unfinished">Tema da Janela</translation> + <translation>Tema de janelas</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="136"/> <source>Window Theme Preview</source> - <translation type="unfinished">Visualizar o Tema da Janela</translation> + <translation>Pré-visualização</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="190"/> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="181"/> <source>No Preview Available</source> - <translation type="unfinished">Nenhuma Visualização Disponível</translation> + <translation>Pré-visualização não disponível</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="70"/> <source>Window Manager Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições do gestor de janelas</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="75"/> <source>Click To Focus</source> - <translation type="unfinished">Clique para Obter o Foco</translation> + <translation>Clique para obter foco</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="76"/> @@ -1435,22 +1437,22 @@ Substitui-lo? </translation> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="80"/> <source>Align in a Row</source> - <translation type="unfinished">Alinhar em um Fileira</translation> + <translation>Alinhar em linha</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="81"/> <source>Align in a Column</source> - <translation type="unfinished">Alinhar em uma Coluna </translation> + <translation>Alinhar em coluna</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="82"/> <source>Cascade</source> - <translation type="unfinished">Cascata</translation> + <translation>Cascata</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="83"/> <source>Underneath Mouse</source> - <translation type="unfinished">Sob o Mouse </translation> + <translation>Por baixo do rato</translation> </message> </context> <context> @@ -1458,27 +1460,27 @@ Substitui-lo? </translation> <message> <location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="14"/> <source>Form</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formulário</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="26"/> <source>Embedded Utilities</source> - <translation type="unfinished">Utilitários Incorporados</translation> + <translation>Utilitários incorporados</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="79"/> <source>Display Desktop Folder Contents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar conteúdo da pasta 'Desktop'</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="86"/> <source>Display Removable Media Icons</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar ícones de dispositivos amovíveis</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_desktop.cpp" line="56"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições da área de trabalho</translation> </message> </context> <context> @@ -1486,17 +1488,17 @@ Substitui-lo? </translation> <message> <location filename="../pages/page_interface_menu.ui" line="14"/> <source>Form</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formulário</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_menu.ui" line="38"/> <source>Context Menu Plugins</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Plugins para menu de contexto</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_menu.cpp" line="46"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições da área de trabalho</translation> </message> </context> <context> @@ -1504,58 +1506,58 @@ Substitui-lo? </translation> <message> <location filename="../pages/page_interface_panels.ui" line="14"/> <source>Form</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formulário</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_panels.ui" line="46"/> <source>Panel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Painel</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_panels.ui" line="96"/> <source>Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Perfil</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="59"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições da área de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="110"/> <source>No Panels</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Não tem painéis</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="136"/> <source>Custom Profiles</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Perfis personalizados</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="136"/> <source>Copy Screen</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copiar ecrã</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="143"/> <source>Apply</source> - <translation type="unfinished">Aplicar</translation> + <translation>Aplicar</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="144"/> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apagar</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="149"/> <location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="204"/> <source>Create Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Criar perfil</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="204"/> <source>Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome:</translation> </message> </context> <context> @@ -1563,42 +1565,42 @@ Substitui-lo? </translation> <message> <location filename="../pages/page_main.ui" line="14"/> <source>Form</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formulário</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_main.ui" line="32"/> <source>Search for....</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pesquisar por...</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_main.cpp" line="56"/> <source>Interface Configuration</source> - <translation type="unfinished">Configuração de Interface</translation> + <translation>Configuração de interface</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_main.cpp" line="60"/> <source>Appearance</source> - <translation type="unfinished">Aparência</translation> + <translation>Aparência</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_main.cpp" line="64"/> <source>Desktop Defaults</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Predefinições da área de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_main.cpp" line="68"/> <source>User Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições do utilizador</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_main.cpp" line="72"/> <source>System Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições do sistema</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_main.cpp" line="158"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições da área de trabalho</translation> </message> </context> <context> @@ -1606,37 +1608,37 @@ Substitui-lo? </translation> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="14"/> <source>Form</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formulário</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="32"/> <source>System localization settings (restart required)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições de localização (tem que reinciiar)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="39"/> <source>Language</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Idioma</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="49"/> <source>Messages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mensagens</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="59"/> <source>Time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hora</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="69"/> <source>Numeric</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Números</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="79"/> <source>Monetary</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Moeda</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="89"/> @@ -1646,17 +1648,17 @@ Substitui-lo? </translation> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="99"/> <source>CType</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CType</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="47"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições da área de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="91"/> <source>System Default</source> - <translation type="unfinished">Sistema Padrão</translation> + <translation>Predefinições do sistema</translation> </message> </context> <context> @@ -1664,254 +1666,254 @@ Substitui-lo? </translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="14"/> <source>Form</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formulário</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="34"/> <source>Enable numlock on startup</source> - <translation type="unfinished">Ativar teclado numérico ao iniciar</translation> + <translation>Ativar numlock ao iniciar</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="41"/> <source>Play chimes on startup</source> - <translation type="unfinished">Reproduzir som ao iniciar</translation> + <translation>Reproduzir som ao iniciar</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="48"/> <source>Play chimes on exit</source> - <translation type="unfinished">Reproduzir som ao sair</translation> + <translation>Reproduzir som ao sair</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="55"/> <source>Automatically create/remove desktop symlinks for applications that are installed/removed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Criar/remover ligações simbólicas à área de trabalho para aplicações que são instaladas/desinstaladas</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="58"/> <source>Manage desktop app links</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gerir ligações da área de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="65"/> <source>Show application crash data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar dados de erros das aplicações</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="74"/> <source>Change User Icon</source> - <translation type="unfinished">Alterar o Ícone do Usuário</translation> + <translation>Alterar ícone do utilizador</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="112"/> <source>Time Format:</source> - <translation type="unfinished">Formato da hora:</translation> + <translation>Formato de hora:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="124"/> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="168"/> <source>View format codes</source> - <translation type="unfinished">Ver formato de códigos</translation> + <translation>Ver códigos de formato</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="139"/> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="183"/> <source>Sample:</source> - <translation type="unfinished">Amostra:</translation> + <translation>Exemplo:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="156"/> <source>Date Format:</source> - <translation type="unfinished">Formato da Data:</translation> + <translation>Formato de data:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="203"/> <source>Display Format</source> - <translation type="unfinished">Formato de Exibição</translation> + <translation>Formato de exibição</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="220"/> <source>Window Manager</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gestor de janelas</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="248"/> <source>Reset Desktop Settings</source> - <translation type="unfinished">Redefinir as Configurações da Área de Trabalho</translation> + <translation>Repor definições da área de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="267"/> <source>Return to system defaults</source> - <translation type="unfinished">Retornar para os padrões do sistema</translation> + <translation>Repor predefinições do sistema</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="274"/> <source>Return to Lumina defaults</source> - <translation type="unfinished">Retornar para os padrões Lumina </translation> + <translation>Repor predefinições de Lumina</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="18"/> <source>Time (Date as tooltip)</source> - <translation type="unfinished">Hora (Data como tooltip)</translation> + <translation>Hora (data como dica)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="19"/> <source>Date (Time as tooltip)</source> - <translation type="unfinished">Data (Hora como tooltip)</translation> + <translation>Data (hora como dica)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="20"/> <source>Time first then Date</source> - <translation type="unfinished">Primeiro a Hora depois a Data</translation> + <translation>Horas e depois data</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="21"/> <source>Date first then Time</source> - <translation type="unfinished">Primeiro a Data depois a Hora</translation> + <translation>Data e depois horas</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="60"/> <source>Window manager</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gestor de janelas</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="93"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições da área de trabalho</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="174"/> <source>Select an image</source> - <translation type="unfinished">Selecione uma imagem</translation> + <translation>Selecionar uma imagem</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="175"/> <source>Images</source> - <translation type="unfinished">Imagens</translation> + <translation>Imagens</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="179"/> <source>Reset User Image</source> - <translation type="unfinished">Restaurar Imagem do usuário</translation> + <translation>Repor imagem do utilizador</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="179"/> <source>Would you like to reset the user image to the system default?</source> - <translation type="unfinished">Você gostaria de redefinir a imagem do usuário para o padrão do sistema?</translation> + <translation>Você gostaria de redefinir a imagem do usuário para o padrão do sistema?</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="218"/> <source>Valid Time Codes:</source> - <translation type="unfinished">Códigos de Horários Válidos:</translation> + <translation>Códigos de hora válidos:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="219"/> <source>%1: Hour without leading zero (1)</source> - <translation type="unfinished">% 1: horas sem zero à esquerda (1)</translation> + <translation>%1: hora sem zero à esquerda (1)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="220"/> <source>%1: Hour with leading zero (01)</source> - <translation type="unfinished">% 1: horas com zero à esquerda (01)</translation> + <translation>%1: hora com zero à esquerda (01)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="221"/> <source>%1: Minutes without leading zero (2)</source> - <translation type="unfinished">% 1: Minutos sem zero à esquerda (2)</translation> + <translation>%1: minutos sem zero à esquerda (2)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="222"/> <source>%1: Minutes with leading zero (02)</source> - <translation type="unfinished">% 1: Minutos com zero à esquerda (02)</translation> + <translation>%1: minutos com zero à esquerda (02)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="223"/> <source>%1: Seconds without leading zero (3)</source> - <translation type="unfinished">% 1: Segundos sem zero à esquerda (3)</translation> + <translation>%1: segundos sem zero à esquerda (3)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="224"/> <source>%1: Seconds with leading zero (03)</source> - <translation type="unfinished">% 1: Segundos com zero à esquerda (03)</translation> + <translation>%1: segundos com zero à esquerda (03)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="225"/> <source>%1: AM/PM (12-hour) clock (upper or lower case)</source> - <translation type="unfinished">%1: AM/PM (12 horas) relógio (maiúsculo ou minúsculo)</translation> + <translation>%1: relógio AM/PM (12 horas) (maiúsculo ou minúsculo)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="226"/> <source>%1: Timezone</source> - <translation type="unfinished">%1: Fuso Horário</translation> + <translation>%1: Fuso horário</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="227"/> <source>Time Codes</source> - <translation type="unfinished">Códigos de Hora</translation> + <translation>Códigos de hora</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="241"/> <source>Valid Date Codes:</source> - <translation type="unfinished">Códigos de Datas Válidos: </translation> + <translation>Códigos de data válidos:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="242"/> <source>%1: Numeric day without a leading zero (1)</source> - <translation type="unfinished">% 1: Dia numérico sem um zero à esquerda (1)</translation> + <translation>%1: dia numérico sem zero à esquerda (1)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="243"/> <source>%1: Numeric day with leading zero (01)</source> - <translation type="unfinished">% 1: Dia numérico sem um zero à esquerda (01)</translation> + <translation>%1: dia numérico com zero à esquerda (01)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="244"/> <source>%1: Day as abbreviation (localized)</source> - <translation type="unfinished">% 1: Dia com abreviação (localizada)</translation> + <translation>%1: nome abreviado do dia (traduzido)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="245"/> <source>%1: Day as full name (localized)</source> - <translation type="unfinished">% 1: Dia como nome completo (localizado)</translation> + <translation>%1: nome completo do dia (traduzido)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="246"/> <source>%1: Numeric month without leading zero (2)</source> - <translation type="unfinished">% 1: Mês numérico sem zero à esquerda (2)</translation> + <translation>%1: número do mês sem zero à esquerda (2)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="247"/> <source>%1: Numeric month with leading zero (02)</source> - <translation type="unfinished">%1: Mês Numérico sem o zero à esquerda (02)</translation> + <translation>%1: número do mês com zero à esquerda (02)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="248"/> <source>%1: Month as abbreviation (localized)</source> - <translation type="unfinished">% 1: Mês com abreviação (localizado)</translation> + <translation>%1: nome abreviado do mês (traduzido)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="249"/> <source>%1: Month as full name (localized)</source> - <translation type="unfinished">%1: Mês com nome completo (localizado)</translation> + <translation>%1: nome completo do mês (traduzido)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="250"/> <source>%1: Year as 2-digit number (15)</source> - <translation type="unfinished">%1: Ano com 2 dígitos (15)</translation> + <translation>%1: ano com 2 dígitos (15)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="251"/> <source>%1: Year as 4-digit number (2015)</source> - <translation type="unfinished">%1: Ano com 4 dígitos (2015)</translation> + <translation>%1: ano com 4 dígitos (2015)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="252"/> <source>Text may be contained within single-quotes to ignore replacements</source> - <translation type="unfinished">O texto pode conter dentro de aspas simples para ignorar substituições</translation> + <translation>O texto pode conter dentro de aspas simples para ignorar substituições</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="253"/> <source>Date Codes</source> - <translation type="unfinished">Códigos de Datas</translation> + <translation>Códigos de data</translation> </message> </context> <context> @@ -1919,56 +1921,56 @@ Substitui-lo? </translation> <message> <location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="14"/> <source>Form</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formulário</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="22"/> <location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="67"/> <location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="112"/> <source>Enabled</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ativado</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="36"/> <location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="81"/> <location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="126"/> <source>TextLabel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Texto</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="56"/> <source>Set Startup Audio</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definir som de arranque</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="101"/> <source>Set Logout Audio</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definir som de saída</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="146"/> <source>Set Battery Audio</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definir som de bateria</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_soundtheme.cpp" line="40"/> <source>Sound Themes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Temas sonoros</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_soundtheme.cpp" line="73"/> <source>Select Startup Sound</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Selecionar som de arranque</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_soundtheme.cpp" line="83"/> <source>Select Logout Sound</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Selecionar som de saída</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_soundtheme.cpp" line="93"/> <source>Select Low Battery Sound</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Selecionar som de bateria fraca</translation> </message> </context> <context> @@ -1976,155 +1978,155 @@ Substitui-lo? </translation> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="14"/> <source>Form</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formulário</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="90"/> <source>Single Background</source> - <translation type="unfinished">Fundo Único</translation> + <translation>Imagem única</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="100"/> <source>Rotate Background</source> - <translation type="unfinished">Fundo Alternativo</translation> + <translation>Diversas imagens</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="107"/> <source> Minutes</source> - <translation type="unfinished">Minutos</translation> + <translation> minutos</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="110"/> <source>Every </source> - <translation type="unfinished">A Cada</translation> + <translation>A cada </translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="133"/> <source>Layout:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disposição:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="55"/> <source>Wallpaper Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definições do papel de parede</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="65"/> <source>System Default</source> - <translation type="unfinished">Sistema Padrão</translation> + <translation>Predefinições do sistema</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="66"/> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="236"/> <source>Solid Color: %1</source> - <translation type="unfinished">Cor Sólida: %1</translation> + <translation>Cor sólida: %1</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="77"/> <source>Screen Resolution:</source> - <translation type="unfinished">Resolução da tela:</translation> + <translation>Resolução do ecrã:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="99"/> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="100"/> <source>Select Color</source> - <translation type="unfinished">Selecionar Cor</translation> + <translation>Selecionar cor</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="119"/> <source>File(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ficheiro(s)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="120"/> <source>Directory (Single)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Diretório (único)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="121"/> <source>Directory (Recursive)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Diretório (recursivo)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="122"/> <source>Solid Color</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cor sólida</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="126"/> <source>Automatic</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Automático</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="127"/> <source>Fullscreen</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ecrã completo</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="128"/> <source>Fit screen</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajustar ao ecrã</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="129"/> <source>Tile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mosaico</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="130"/> <source>Center</source> - <translation type="unfinished">Centro</translation> + <translation>Centro</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="131"/> <source>Top Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cima/Esquerda</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="132"/> <source>Top Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cima/Direita</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="133"/> <source>Bottom Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Baixo/Esquerda</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="134"/> <source>Bottom Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Baixo/Direita</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="142"/> <source>No Background</source> - <translation type="unfinished">Nenhum Fundo</translation> + <translation>Nenhum fundo</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="142"/> <source>(use system default)</source> - <translation type="unfinished">(Usar sistema padrão)</translation> + <translation>(usar predefinições do sistema)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="156"/> <source>Image Directory: %1 valid images</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Diretório de imagens: %1 imagens válidas</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="176"/> <source>File does not exist</source> - <translation type="unfinished">O arquivo não existe</translation> + <translation>O ficheiro não existe</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="217"/> <source>Find Background Image(s)</source> - <translation type="unfinished">Procurar Imagem (s) de Fundo</translation> + <translation>Localizar imagens de fundo</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="248"/> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="266"/> <source>Find Background Image Directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Localizar diretório de imagens</translation> </message> </context> </TS> |