diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2017-08-02 20:54:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2017-08-02 20:54:13 +0000 |
commit | e368f8d99895fdc85fc9b39b7cc223b331c91dd4 (patch) | |
tree | ac9ca74c99caf05639f595a23ee25a478eb83e80 /src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ja.ts | |
parent | Translated using Weblate (Spanish) (diff) | |
parent | Merge remote-tracking branch 'origin/master' (diff) | |
download | lumina-e368f8d99895fdc85fc9b39b7cc223b331c91dd4.tar.gz lumina-e368f8d99895fdc85fc9b39b7cc223b331c91dd4.tar.bz2 lumina-e368f8d99895fdc85fc9b39b7cc223b331c91dd4.zip |
Merge branch 'master' of github.com:trueos/lumina
Diffstat (limited to 'src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ja.ts')
-rw-r--r-- | src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ja.ts | 107 |
1 files changed, 56 insertions, 51 deletions
diff --git a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ja.ts b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ja.ts index 5489c485..bbd9f730 100644 --- a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ja.ts +++ b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ja.ts @@ -944,46 +944,36 @@ <context> <name>mainWindow</name> <message> - <location filename="../mainWindow.ui" line="14"/> - <source>MainWindow</source> - <translation>メインウィンドウ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../mainWindow.ui" line="23"/> - <source>toolBar</source> - <translation>ツールバー</translation> - </message> - <message> - <location filename="../mainWindow.ui" line="50"/> + <location filename="../mainWindow.ui" line="44"/> <source>Save</source> <translation>保存</translation> </message> <message> - <location filename="../mainWindow.ui" line="53"/> + <location filename="../mainWindow.ui" line="47"/> <source>Save current changes</source> <translation>現在の設定を保存</translation> </message> <message> - <location filename="../mainWindow.ui" line="56"/> + <location filename="../mainWindow.ui" line="50"/> <source>Ctrl+S</source> <translation>Ctrl+S</translation> </message> <message> - <location filename="../mainWindow.ui" line="61"/> + <location filename="../mainWindow.ui" line="55"/> <source>Back to settings</source> <translatorcomment>ボタンのキャプション</translatorcomment> <translation>設定画面に戻る</translation> </message> <message> - <location filename="../mainWindow.ui" line="64"/> - <location filename="../mainWindow.ui" line="67"/> + <location filename="../mainWindow.ui" line="58"/> + <location filename="../mainWindow.ui" line="61"/> <source>Back to overall settings</source> <translatorcomment>ツールチップ</translatorcomment> <translation>全体設定画面に戻ります</translation> </message> <message> - <location filename="../mainWindow.ui" line="78"/> - <location filename="../mainWindow.ui" line="81"/> + <location filename="../mainWindow.ui" line="72"/> + <location filename="../mainWindow.ui" line="75"/> <source>Select monitor/desktop to configure</source> <translation>設定するモニター/デスクトップを選択</translation> </message> @@ -1440,12 +1430,17 @@ <translation>フォーム</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_interface_panels.ui" line="69"/> + <location filename="../pages/page_interface_panels.ui" line="46"/> + <source>Panel</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../pages/page_interface_panels.ui" line="96"/> <source>Profile</source> <translation>プロファイル</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_interface_panels.ui" line="82"/> + <location filename="../pages/page_interface_panels.ui" line="130"/> <source>Import</source> <translation>インポート</translation> </message> @@ -1626,17 +1621,22 @@ <translation>表示形式</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="234"/> + <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="220"/> + <source>Window Manager</source> + <translation type="unfinished">ウインドウマネージャー</translation> + </message> + <message> + <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="248"/> <source>Reset Desktop Settings</source> <translation>デスクトップ設定のリセット</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="253"/> + <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="267"/> <source>Return to system defaults</source> <translation>システムのデフォルト設定に戻す</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="260"/> + <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="274"/> <source>Return to Lumina defaults</source> <translation>Lumina のデフォルト設定に戻す</translation> </message> @@ -1661,142 +1661,147 @@ <translation>日付を時刻より先に表示</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="81"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="61"/> + <source>Window manager</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="94"/> <source>Desktop Settings</source> <translation>デスクトップ設定</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="124"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="175"/> <source>Select an image</source> <translation>画像ファイルを選択</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="125"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="176"/> <source>Images</source> <translation>画像</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="180"/> <source>Reset User Image</source> <translation>ユーザー画像のリセット</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="180"/> <source>Would you like to reset the user image to the system default?</source> <translation>ユーザー画像をリセットしてシステムのデフォルトに戻しますか?</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="168"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="219"/> <source>Valid Time Codes:</source> <translation>有効な時刻設定コード:</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="169"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="220"/> <source>%1: Hour without leading zero (1)</source> <translation>%1: 先頭の0が無い時間を表示する (1)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="170"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="221"/> <source>%1: Hour with leading zero (01)</source> <translation>%1: 先頭に0を付けて時間を表示する (01)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="171"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="222"/> <source>%1: Minutes without leading zero (2)</source> <translation>%1: 先頭の0が無い分を表示する (2)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="172"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="223"/> <source>%1: Minutes with leading zero (02)</source> <translation>%1: 先頭に0を付けて分を表示する (02)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="173"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="224"/> <source>%1: Seconds without leading zero (3)</source> <translation>%1: 先頭の0が無い秒を表示する (3)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="174"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="225"/> <source>%1: Seconds with leading zero (03)</source> <translation>%1: 先頭に0を付けて秒を表示する (03)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="175"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="226"/> <source>%1: AM/PM (12-hour) clock (upper or lower case)</source> <translation>%1: 午前/午後 (12時間表示になります) (大文字と小文字を区別します)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="176"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="227"/> <source>%1: Timezone</source> <translation>%1: タイムゾーン</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="177"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="228"/> <source>Time Codes</source> <translation>時刻設定コード</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="191"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="242"/> <source>Valid Date Codes:</source> <translation>有効な日付設定コード:</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="192"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="243"/> <source>%1: Numeric day without a leading zero (1)</source> <translation>%1: 先頭の0が無い日を表示する (1)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="193"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="244"/> <source>%1: Numeric day with leading zero (01)</source> <translation>%1: 先頭に0を付けて日を表示する (01)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="194"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="245"/> <source>%1: Day as abbreviation (localized)</source> <translation>%1: 短縮した曜日を表示する (言語設定で変わる)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="195"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="246"/> <source>%1: Day as full name (localized)</source> <translation>%1: 完全な曜日を表示する (言語設定で変わる)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="196"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="247"/> <source>%1: Numeric month without leading zero (2)</source> <translation>%1: 数字で先頭の0が無い月を表示する (2)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="197"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="248"/> <source>%1: Numeric month with leading zero (02)</source> <translation>%1: 数字で先頭に0を付けた日を表示する (02)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="198"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="249"/> <source>%1: Month as abbreviation (localized)</source> <translation>%1: 月の名前を短縮表示する (言語設定で変わる)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="199"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="250"/> <source>%1: Month as full name (localized)</source> <translation>%1: 月の名前を完全表示する (言語設定で変わる)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="200"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="251"/> <source>%1: Year as 2-digit number (15)</source> <translation>%1: 2桁の年数を表示する (15)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="201"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="252"/> <source>%1: Year as 4-digit number (2015)</source> <translation>%1: 4桁の年数を表示する (2015)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="202"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="253"/> <source>Text may be contained within single-quotes to ignore replacements</source> <translation>シングルクォートで囲まれた文字は日付への置き換え対象から外れます。</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="203"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="254"/> <source>Date Codes</source> <translation>日付設定コード</translation> </message> |