diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 131 |
1 files changed, 72 insertions, 59 deletions
@@ -4,19 +4,20 @@ # # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-20 09:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-27 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-28 08:26+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 @@ -40,36 +41,36 @@ msgstr "error desconocido" msgid "Expired" msgstr "Caducado" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:170 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:173 #, c-format msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "No se pudo obtener el tique de Kerberos: «%s»" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:207 ../src/krb5-auth-applet.c:359 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:210 ../src/krb5-auth-applet.c:390 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" msgstr[0] "Sus credenciales caducan en %d minuto" msgstr[1] "Sus credenciales caducan en %d minutos" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:212 ../src/krb5-auth-applet.c:364 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:215 ../src/krb5-auth-applet.c:395 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Sus credenciales han caducado" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:233 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:236 msgid "Please enter your Kerberos password:" msgstr "Introduzca su contraseña de Kerberos:" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:244 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:247 #, c-format msgid "Please enter the password for '%s':" msgstr "Introduzca la contraseña para «%s»:" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:264 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:267 msgid "The password you entered is invalid" msgstr "La contraseña que ha introducido no es válida" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:280 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:283 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Error %s" @@ -813,12 +814,12 @@ msgstr "La caché de credenciales ya está registrada." #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:156 msgid "Key table type is already registered." -msgstr "" +msgstr "El tipo de tabla de claves ya está registrado." #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:157 msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX" -msgstr "" +msgstr "Falló la operación XXX de credenciales de caché de E/S" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO #: ../src/dummy-strings.c:158 @@ -844,31 +845,32 @@ msgstr "Error al escribir en la caché de credenciales" #: ../src/dummy-strings.c:162 msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)" msgstr "" +"No hay más memoria para asignar (en el código de la caché de credenciales)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM #: ../src/dummy-strings.c:163 msgid "Bad format in credentials cache" -msgstr "" +msgstr "Formato erróneo en la caché de credenciales" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:164 msgid "No credentials found with supported encryption types" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron credenciales con los tipos de cifrado soportados" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE #: ../src/dummy-strings.c:165 msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)" -msgstr "" +msgstr "Combinación de opción KDC no válida (error interno de la biblioteca)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS #: ../src/dummy-strings.c:166 msgid "Request missing second ticket" -msgstr "" +msgstr "Solicitar el segundo tique faltante" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT #: ../src/dummy-strings.c:167 msgid "No credentials supplied to library routine" -msgstr "" +msgstr "No se proporcionaron credenciales a la rutina de la biblioteca" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED #: ../src/dummy-strings.c:168 @@ -910,16 +912,19 @@ msgstr "Falló general de preautenticación" #: ../src/dummy-strings.c:175 msgid "Unsupported replay cache format version number" msgstr "" +"El número de versión de formato de la caché de repetición no está soportado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:176 msgid "Unsupported credentials cache format version number" msgstr "" +"El número de versión de formato de la caché de repetición no está soportado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CCACHE_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:177 msgid "Unsupported key table format version number" msgstr "" +"El número de versión de formato de la tabla de claves no está soportado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:178 @@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "Suma de verificación errónea en el desafío SAM" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:193 msgid "Keytab name too long" -msgstr "" +msgstr "El nombre de la tabla de claves es demasiado largo" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG #: ../src/dummy-strings.c:194 @@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr "Falló el cambio de contraseña" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:199 msgid "Bad format in keytab" -msgstr "" +msgstr "Formato erróneo en la tabla de claves" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:200 @@ -1398,41 +1403,41 @@ msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Número mágico erróneo para GSSAPI QUEUE" #. Translators: First number is hours, second number is minutes -#: ../src/krb5-auth-applet.c:355 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:386 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Sus credenciales caducan en %.2d:%.2dh" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:460 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:491 msgid "Don't show me this again" msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:497 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:533 msgid "Network credentials valid" msgstr "Credenciales de red válidas" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:498 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:534 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Ha actualizado sus credenciales de Kerberos." -#: ../src/krb5-auth-applet.c:511 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:550 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Las credenciales de red van a caducar" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:526 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:569 msgid "Network credentials expired" msgstr "Las credenciales de red han caducado" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:527 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:570 msgid "Your Kerberos credentails have expired." msgstr "Sus credenciales Kerberos han caducado" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:570 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:615 #, c-format msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias: %s" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:611 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:656 #, c-format msgid "" "There was an error displaying %s:\n" @@ -1442,14 +1447,14 @@ msgstr "" "%s" #. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/krb5-auth-applet.c:647 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:692 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009\n" +"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009-2010\n" "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009" #. kdestroy -#: ../src/krb5-auth-applet.c:689 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:734 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "Quitar la _caché de credenciales" @@ -1464,123 +1469,131 @@ msgstr "" #: ../src/krb5-auth-tickets.c:54 msgid "Principal" -msgstr "" +msgstr "Principal" #: ../src/krb5-auth-tickets.c:60 msgid "Start Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de inicio" #: ../src/krb5-auth-tickets.c:66 msgid "End Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de finalización" #: ../src/krb5-auth-tickets.c:72 msgid "Fwd" -msgstr "" +msgstr "Rnv" #: ../src/krb5-auth-tickets.c:78 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: ../src/krb5-auth-tickets.c:84 msgid "Renew" -msgstr "" +msgstr "Renovar" #: ../src/krb5-auth-tickets.c:107 msgid "Error displaying service ticket information" -msgstr "" +msgstr "Error al mostrar la información del tique de servicio" #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Diálogo de autenticación de red de Kerberos" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1 +msgid "Enabled plugins" +msgstr "Complementos activados" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 msgid "Forwardable ticket" msgstr "Tique reenviable" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 msgid "Kerberos principal" msgstr "Principal de Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 +msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." +msgstr "Lista de complementos que se debería cargar y activar al inicio." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 msgid "Notify user when ticket becomes valid" msgstr "Notificar al usuario cuando un tique se convierta en válido" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 msgid "Notify user when ticket has expired" msgstr "Notificar al usuario cuando un tique ha caducado" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 msgid "Notify user when ticket is about to expire" msgstr "Notificar al usuario cuando un tique va a caducar" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 msgid "PKINIT CA certificates" msgstr "Certificados PKINIT CA" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 msgid "PKINIT identifier" msgstr "Identificador PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 msgid "PKINIT trust anchors" msgstr "Anclas de confianza de PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 msgid "Prompt minutes before expiry" msgstr "Mostrar minutos antes de caducar" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 msgid "Proxiable ticket" msgstr "Tique vía proxy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 msgid "Renewable ticket" msgstr "Tique renovable" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 msgid "Requested tickets should be forwardable" msgstr "Los tiques solicitados deberán ser reenviables" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 msgid "Requested tickets should be proxiable" msgstr "Los tiques solicitados deberán ser vía proxy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 msgid "Requested tickets should be renewable" msgstr "Los tiques solicitados deberán ser renovables" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 msgid "Show a trayicon in the status area of the panel" msgstr "Mostrar un icono en la bandeja del sistema en el área del panel" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 msgid "Show trayicon" msgstr "Mostrar icono en la bandeja" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 msgid "" "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" msgstr "Dejar de mostrar notificaciones esos minutos antes de que caduque" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" msgstr "El principal de Kerberos para el que adquirir el tique" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" msgstr "" "El identificador público/privado/certificado del principal al usar PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 msgid "ticket expired notification" msgstr "notificación de tique caducado" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:23 msgid "ticket expiring notification" msgstr "notificación de caducidad de tique" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:24 msgid "valid ticket notification" msgstr "tique de notificación válido" |