aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po318
1 files changed, 183 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 69f0cf0..6d5f5b9 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Danish translation for krb5-auth-dialog.
-# Copyright (C) 2011 krb5-auth-dialog og nedenstående oversættere.
+# Copyright (C) 2016 krb5-auth-dialog og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2013.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2013, 2016.
#
# checksum -> kontrolsum
# credentials -> akkreditiver
@@ -14,9 +14,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 22:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-11 19:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
+"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-04 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -25,119 +26,118 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Indstillinger"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4
+#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#.
-#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et:
-#.
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
-msgid "Kerberos Authentication"
-msgstr "Kerberosgodkendelse"
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1
+msgid "Remove Credentials _Cache"
+msgstr "Fjern akkreditiv_mellemlager"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6
-msgid "_Renew Ticket"
-msgstr "_Forny billet"
+#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:2
+msgid "_List Tickets"
+msgstr "_Vis billetter"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7
+#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:1
msgid "Service Tickets"
msgstr "Tjenestebilletter"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1
msgid "Kerberos User"
msgstr "Kerberosbruger"
# eller "nuværende brugernavn."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:2
msgid ""
"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
msgstr ""
"Navnet på din Kerberoskonto. Efterlad tom for at bruge dit aktuelle "
"brugernavn."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:3
msgid "Kerberos principal:"
msgstr "Kerberoshoved:"
# Billetindstillinger for Kerberos - måske
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:4
msgid "Kerberos Ticket Options"
msgstr "Kerberos' billetindstillinger"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:5
msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
msgstr "De anmodne Kerberosbilletter skal være:"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:6
msgid "forwardable"
msgstr "kan videresendes"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:7
msgid "If checked, request forwardable tickets"
msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan videresendes"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:8
msgid "renewable"
msgstr "kan fornyes"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:9
msgid "If checked, request renewable tickets"
msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan fornyes"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:10
msgid "proxiable"
msgstr "tillader proxies"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:11
msgid "If checked, request proxiable tickets"
msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som tillader proxy"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:12
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:13
msgid "Userid"
msgstr "Bruger-id"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:14
msgid "Use Smartcard"
msgstr "Brug smartcard"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15
msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
msgstr "Hvis afkrydset: Brug et sikkerhedssymbol (Smartcard) til godkendelsen."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16
msgid "Certificate and private key used for authentication"
msgstr "Certifikat og privat nøgle brugt for godkendelse"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17
msgid "_Browse..."
msgstr "_Gennemse..."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18
msgid "X509 trust anchors"
msgstr "X509-troværdighedsankre"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:19
msgid "Certificate used to verify digital signatures."
msgstr "Certifikat brugt til at verificere digitale underskrifter."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:20
msgid ""
"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
"authentication."
@@ -145,76 +145,42 @@ msgstr ""
"Konfigurer brugen af certifikater og smartkort for Kerberos' "
"netværksgodkendelse."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21
msgid "PKINIT"
msgstr "PKINIT"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:22
msgid "Notifications"
msgstr "Påmindelser"
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31
+#. Used in combination:
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24
msgid "Warn"
msgstr "Advar"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:25
msgid ""
"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
"expires"
msgstr "Send påmindelse om billetudløb med dette antal minutter før udløb"
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:34
+#. Used in combination:
+#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27
msgid "minutes before ticket expiry"
msgstr "minutter før billetudløb"
-#: ../src/ka-kerberos.c:177
-msgid "unknown error"
-msgstr "ukendt fejl"
-
-# er i øjeblikket tomt
-#: ../src/ka-kerberos.c:317
-msgid "Your ticket cache is currently empty"
-msgstr "Dit billetmellemlager er aktuelt tomt"
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:348
-msgid "Expired"
-msgstr "Udløbet"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:230
-#, c-format
-msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
-msgstr "Kunne ikke indhente kerberosbillet: '%s'"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:269 ../src/ka-applet.c:572
-#, c-format
-msgid "Your credentials expire in %d minute"
-msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
-msgstr[0] "Dine akkreditiver udløber om %d minut"
-msgstr[1] "Dine akkreditiver udløber om %d minutter"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:274 ../src/ka-applet.c:577
-msgid "Your credentials have expired"
-msgstr "Dine akkreditiver er udløbet"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:297
-msgid "Please enter your Kerberos password:"
-msgstr "Indtast venligst din adgangskode til Kerberos:"
-
-#: ../src/ka-pwdialog.c:310
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for '%s':"
-msgstr "Indtast venligst adgangskoden for '%s':"
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication"
+msgstr "Kerberosgodkendelse"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:328
-msgid "The password you entered is invalid"
-msgstr "Adgangskoden du indtastede er ugyldig"
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Afbryd"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:344
-#, c-format
-msgid "%s Error"
-msgstr "%s-fejl"
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3
+msgid "_Renew Ticket"
+msgstr "_Forny billet"
#. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors
#. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in
@@ -1534,124 +1500,206 @@ msgstr "Ugyldigt magital for GSSAPI OID"
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Ugyldigt magital for GSSAPI QUEUE"
-#: ../src/ka-applet.c:566
+#: ../src/ka-applet.c:654
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
msgstr "Dine akkreditiver udløber om %.2d:%.2dh"
-#: ../src/ka-applet.c:759
+#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:348
+#, c-format
+msgid "Your credentials expire in %d minute"
+msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
+msgstr[0] "Dine akkreditiver udløber om %d minut"
+msgstr[1] "Dine akkreditiver udløber om %d minutter"
+
+#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353
+msgid "Your credentials have expired"
+msgstr "Dine akkreditiver er udløbet"
+
+#: ../src/ka-applet.c:837
msgid "List Tickets"
msgstr "Vis billetter"
-#: ../src/ka-applet.c:769
+#: ../src/ka-applet.c:847
msgid "Get Ticket"
msgstr "Hent billet"
-#: ../src/ka-applet.c:778
+#: ../src/ka-applet.c:856
msgid "Don't show me this again"
msgstr "Vis mig ikke dette igen"
-#: ../src/ka-applet.c:785
+#: ../src/ka-applet.c:863
msgid "Remove Credentials Cache"
msgstr "Fjern akkreditivmellemlager"
-#: ../src/ka-applet.c:845
+#: ../src/ka-applet.c:925
msgid "You have valid Kerberos credentials."
msgstr "Du har gyldige Kerberosakkreditiver."
-#: ../src/ka-applet.c:847
+#: ../src/ka-applet.c:927
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
msgstr "Du har opdateret dine Kerberosakkreditiver."
-#: ../src/ka-applet.c:850
+#: ../src/ka-applet.c:930
msgid "Network credentials valid"
msgstr "Netværksakkreditiver er gyldige"
-#: ../src/ka-applet.c:869
+#: ../src/ka-applet.c:949
msgid "Network credentials expiring"
msgstr "Netværksakkreditiver udløber"
-#: ../src/ka-applet.c:886
+#: ../src/ka-applet.c:966
msgid "Network credentials expired"
msgstr "Netværksakkreditiver er udløbet"
-#: ../src/ka-applet.c:887
+#: ../src/ka-applet.c:967
msgid "Your Kerberos credentials have expired."
msgstr "Dine Kerberosakkreditiver er udløbet."
-#: ../src/ka-applet.c:967
-msgid "Remove Credentials _Cache"
-msgstr "Fjern akkreditiv_mellemlager"
+#: ../src/ka-kerberos.c:176
+msgid "unknown error"
+msgstr "ukendt fejl"
-#. Ticket dialog
-#: ../src/ka-applet.c:978
-msgid "_List Tickets"
-msgstr "_Vis billetter"
+# er i øjeblikket tomt
+#: ../src/ka-kerberos.c:329
+msgid "Your ticket cache is currently empty"
+msgstr "Dit billetmellemlager er aktuelt tomt"
-#: ../src/ka-tools.c:45
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under visning af hjælp:\n"
-"%s"
+#: ../src/ka-kerberos.c:360
+msgid "Expired"
+msgstr "Udløbet"
-#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-tools.c:85
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Joe Hansen, 2011, 2013.\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+#: ../src/ka-kerberos.c:1049
+msgid " (No network connection)"
+msgstr " (Ingen netværksforbindelse)"
-#: ../src/ka-main-window.c:75
+#: ../src/ka-main-window.c:77
msgid "Principal"
msgstr "Hoved"
-#: ../src/ka-main-window.c:81
+#: ../src/ka-main-window.c:83
msgid "Start Time"
msgstr "Starttidspunkt"
-#: ../src/ka-main-window.c:87
+#: ../src/ka-main-window.c:89
msgid "End Time"
msgstr "Sluttidspunkt"
#. Translators: this is an abbreviation for forwardable
-#: ../src/ka-main-window.c:94
+#: ../src/ka-main-window.c:96
msgid "Fwd"
msgstr "Videresend"
#. Translators: this is an abbreviation for proxiable
-#: ../src/ka-main-window.c:101
+#: ../src/ka-main-window.c:103
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#. Translators: this is an abbreviation for renewable
-#: ../src/ka-main-window.c:108
+#: ../src/ka-main-window.c:110
msgid "Renew"
msgstr "Forny"
-#: ../src/ka-main-window.c:137
+#: ../src/ka-main-window.c:140
msgid "Error displaying service ticket information"
msgstr "Der opstod en fejl ved visning af tjenestebilletinformationen"
-#: ../src/ka-preferences.c:297
+#: ../src/ka-preferences.c:369
msgid "Choose Certificate"
msgstr "Vælg certifikat"
-#: ../src/ka-preferences.c:313
+#: ../src/ka-preferences.c:373
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åbn"
+
+#: ../src/ka-preferences.c:385
msgid "X509 Certificates"
msgstr "X509-certifikater"
-#: ../src/ka-preferences.c:317
+#: ../src/ka-preferences.c:389
msgid "all files"
msgstr "alle filer"
+#: ../src/ka-pwdialog.c:149
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s-fejl"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
+msgstr "Kunne ikke indhente Kerberosbillet: '%s'"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:376
+msgid "Please enter your Kerberos password:"
+msgstr "Indtast venligst din adgangskode til Kerberos:"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:389
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for '%s':"
+msgstr "Indtast venligst adgangskoden for '%s':"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:407
+msgid "The password you entered is invalid"
+msgstr "Adgangskoden du indtastede er ugyldig"
+
+#: ../src/ka-tools.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under visning af hjælp:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: add the translators of your language here
+#: ../src/ka-tools.c:84
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Joe Hansen, 2011, 2013, 2016.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication Dialog"
+msgstr "Godkendelsesdialog for Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
+msgstr "Vis, forny eller anmod om Kerberosbilletter"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
+"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
+"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews "
+"your ticket automatically if possible."
+msgstr ""
+"Kerberos Authentication giver dig mulighed for at vise dine nuværende "
+"Kerberosbilletter og at anmode om en ny billet (godkende på Kerberosserveren). "
+"Programmet påminder dig også, når dine Kerberosakkreditiver er ved at udløbe "
+"og fornyer din billet automatisk om muligt."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
+"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
+msgstr ""
+"Dette er nyttigt, hvis du har brug for at godkende på en Kerberos Server (KDC) "
+"efter dit logind til skrivebordet (f.eks. på en mobil enhed)."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Kerberos authentication dialog"
+msgstr "Godkendelsesdialog til Kerberos"
+
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
-msgstr "Godkendelsesdialog for Kerberosnetværk"
+msgstr "Godkendelsesdialog til Kerberosnetværk"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
+msgid "kerberos;authentication;"
+msgstr "kerberos;godkendelse;autentifikation"
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
msgid "Kerberos principal"
bgstack15