diff options
author | Guido Günther <agx@sigxcpu.org> | 2011-09-26 22:21:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Guido Günther <agx@sigxcpu.org> | 2011-09-26 22:21:04 +0200 |
commit | aeda5d1ae9171f5059d44065796984f390832c6a (patch) | |
tree | adb5fbda13da5ce1d6175468cb9f847c570a123c /po | |
parent | Document changes and release 3.0.1-1 (diff) | |
parent | New upstream version 3.2.0 (diff) | |
download | krb5-auth-dialog-aeda5d1ae9171f5059d44065796984f390832c6a.tar.gz krb5-auth-dialog-aeda5d1ae9171f5059d44065796984f390832c6a.tar.bz2 krb5-auth-dialog-aeda5d1ae9171f5059d44065796984f390832c6a.zip |
Merge commit 'upstream/3.2.0'
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 358 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 293 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 329 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 413 |
7 files changed, 1033 insertions, 910 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 279ce6d..7485558 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,13 +1,11 @@ [type: gettext/glade]src/krb5-auth-dialog.ui -src/ka-dialog.c +src/ka-kerberos.c src/ka-pwdialog.c src/dummy-strings.c src/ka-applet.c src/ka-tools.c -src/ka-tickets.c +src/ka-main-window.c +src/ka-preferences.c src/krb5-auth-dialog.desktop.in src/krb5-auth-dialog.schemas.in secmem/util.c -cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in -[type: gettext/glade]cc-panel/ka-panel.ui -cc-panel/cc-ka-panel.c @@ -1,48 +1,68 @@ # Czech translation for krb5-auth-dialog. -# Copyright (C) 2010 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2010, 2011 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. -# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2010. +# +# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-21 19:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-25 22:29+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 08:42+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network Authentication" -msgstr "Síťová autentizace" +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Autentizace Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 msgid "Service Tickets" msgstr "Lístky služeb" -#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:3 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 +msgid "_Edit" +msgstr "Ú_pravy" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 +msgid "_Help" +msgstr "Nápo_věda" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 msgid "_Renew Ticket" msgstr "_Obnovit lístek" -#: ../src/krb5-auth-dialog.c:172 +#: ../src/ka-dialog.c:177 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" -#: ../src/krb5-auth-dialog.c:329 +#: ../src/ka-dialog.c:317 +msgid "Your ticket cache is currently empty" +msgstr "Mezipaměť vašich přihlašovacích údajů je prázdná" + +#: ../src/ka-dialog.c:343 msgid "Expired" msgstr "Platnost vypršela" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:170 +#: ../src/ka-pwdialog.c:178 #, c-format msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "Nelze získat lístek: '%s'" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:207 ../src/krb5-auth-applet.c:359 +#: ../src/ka-pwdialog.c:217 +#: ../src/ka-applet.c:367 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" @@ -50,85 +70,86 @@ msgstr[0] "Vaše přihlašovací údaje vyprší za %d minutu" msgstr[1] "Vaše přihlašovací údaje vyprší za %d minuty" msgstr[2] "Vaše přihlašovací údaje vyprší za %d minut" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:212 ../src/krb5-auth-applet.c:364 +#: ../src/ka-pwdialog.c:222 +#: ../src/ka-applet.c:372 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Vaše přihlašovací údaje vypršely" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:233 +#: ../src/ka-pwdialog.c:245 msgid "Please enter your Kerberos password:" msgstr "Vložte prosím své Kerberos heslo:" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:244 +#: ../src/ka-pwdialog.c:258 #, c-format msgid "Please enter the password for '%s':" msgstr "Vložte prosím své heslo pro '%s':" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:264 +#: ../src/ka-pwdialog.c:276 msgid "The password you entered is invalid" msgstr "Vložené heslo není platné" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:280 +#: ../src/ka-pwdialog.c:292 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Chyba %s" #. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors #. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in -#. doubt please translate strings from files starting with krb5-auth +#. doubt please translate strings from files starting with ka- and krb5-auth- #. first since these are the ones the user will see in any case. #: ../src/dummy-strings.c:10 msgid "ASN.1 failed call to system time library" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 - selhalo volání do systémové časové knihovny" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_TIMEFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:11 msgid "ASN.1 structure is missing a required field" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 - chybí požadované pole struktury" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_FIELD #: ../src/dummy-strings.c:12 msgid "ASN.1 unexpected field number" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 - neočekávané číslo pole" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISPLACED_FIELD #: ../src/dummy-strings.c:13 msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 - čísla typů jsou nekonzistentní" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_TYPE_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:14 msgid "ASN.1 value too large" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 - hodnota je příliš velká" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERFLOW #: ../src/dummy-strings.c:15 msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 - neočekávaný konec kódování" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERRUN #: ../src/dummy-strings.c:16 msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 - identifikátor neodpovídá očekávané hodnotě" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_ID #: ../src/dummy-strings.c:17 msgid "ASN.1 length doesn't match expected value" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 - délka neodpovídá očekávané hodnotě" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_LENGTH #: ../src/dummy-strings.c:18 msgid "ASN.1 badly-formatted encoding" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 - nesprávně formátované kódování" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:19 msgid "ASN.1 parse error" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 - chyba analýzy" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR #: ../src/dummy-strings.c:20 msgid "ASN.1 bad return from gmtime" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 - nesprávná návratová hodnota funkce gmtime" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME #: ../src/dummy-strings.c:21 @@ -138,7 +159,7 @@ msgstr "" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF #: ../src/dummy-strings.c:22 msgid "ASN.1 missing expected EOC" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 - chybí očekávaný EOC" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC #: ../src/dummy-strings.c:23 @@ -158,7 +179,7 @@ msgstr "Záznam serveru v databázi vypršel" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_EXP #: ../src/dummy-strings.c:26 msgid "Requested protocol version not supported" -msgstr "" +msgstr "Požadovaná verze protokolu není podporována" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BAD_PVNO #: ../src/dummy-strings.c:27 @@ -173,17 +194,17 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO #: ../src/dummy-strings.c:29 msgid "Client not found in Kerberos database" -msgstr "" +msgstr "Klient nebyl nalezen v databázi Kerberos" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_PRINCIPAL_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:30 msgid "Server not found in Kerberos database" -msgstr "" +msgstr "Server nebyl nalezen v databázi Kerberos" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_PRINCIPAL_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:31 msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database" -msgstr "" +msgstr "Principal má v databázi Kerberos více záznamů" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE #: ../src/dummy-strings.c:32 @@ -198,27 +219,27 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE #: ../src/dummy-strings.c:34 msgid "Requested effective lifetime is negative or too short" -msgstr "" +msgstr "Požadovaná doba platnosti je záporná nebo příliš krátká" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NEVER_VALID #: ../src/dummy-strings.c:35 msgid "KDC policy rejects request" -msgstr "" +msgstr "Požadavek byl odmítnut politikou KDC" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_POLICY #: ../src/dummy-strings.c:36 msgid "KDC can't fulfill requested option" -msgstr "" +msgstr "KDC nemůže vyplnit požadovanou volbu" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BADOPTION #: ../src/dummy-strings.c:37 msgid "KDC has no support for encryption type" -msgstr "" +msgstr "KDC nepodporuje typ šifrování" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_ETYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:38 msgid "KDC has no support for checksum type" -msgstr "" +msgstr "KDC nepodporuje tento typ kontrolního součtu" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SUMTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:39 @@ -248,12 +269,12 @@ msgstr "TGT byl znepatněn" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TGT_REVOKED #: ../src/dummy-strings.c:44 msgid "Client not yet valid - try again later" -msgstr "" +msgstr "Klient ještě není platný - opakujte později" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOTYET #: ../src/dummy-strings.c:45 msgid "Server not yet valid - try again later" -msgstr "" +msgstr "Server ještě není platný - opakujte později" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_NOTYET #: ../src/dummy-strings.c:46 @@ -263,17 +284,17 @@ msgstr "Platnost hesla vypršela" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KEY_EXP #: ../src/dummy-strings.c:47 msgid "Preauthentication failed" -msgstr "" +msgstr "Preautentizace selhala" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_FAILED #: ../src/dummy-strings.c:48 msgid "Additional pre-authentication required" -msgstr "" +msgstr "Další předautentizace je požadována" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED #: ../src/dummy-strings.c:49 msgid "Requested server and ticket don't match" -msgstr "" +msgstr "Požadovaný server a lístek se neshodují" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVER_NOMATCH #: ../src/dummy-strings.c:50 @@ -283,7 +304,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SVC_UNAVAILABLE #: ../src/dummy-strings.c:51 msgid "Decrypt integrity check failed" -msgstr "" +msgstr "Selhala kontrola integrity při dešifrování" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BAD_INTEGRITY #: ../src/dummy-strings.c:52 @@ -298,7 +319,7 @@ msgstr "Lístek ještě nezačal platit" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_NYV #: ../src/dummy-strings.c:54 msgid "Request is a replay" -msgstr "" +msgstr "Požadavek je odpovědí" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_REPEAT #: ../src/dummy-strings.c:55 @@ -308,7 +329,7 @@ msgstr "Lístek je pro někoho jiného" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US #: ../src/dummy-strings.c:56 msgid "Ticket/authenticator don't match" -msgstr "" +msgstr "Lístek/autentikátor neodpovídá" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH #: ../src/dummy-strings.c:57 @@ -357,7 +378,8 @@ msgstr "Klíč služby není k dispozici" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOKEY #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME -#: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122 +#: ../src/dummy-strings.c:66 +#: ../src/dummy-strings.c:122 msgid "Mutual authentication failed" msgstr "Vzájemná autentizace selhala" @@ -369,17 +391,17 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION #: ../src/dummy-strings.c:68 msgid "Alternative authentication method required" -msgstr "" +msgstr "Je požadována alternativní metoda autentizace" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD #: ../src/dummy-strings.c:69 msgid "Incorrect sequence number in message" -msgstr "" +msgstr "Chybné číslo sekvence ve zprávě" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ #: ../src/dummy-strings.c:70 msgid "Inappropriate type of checksum in message" -msgstr "" +msgstr "Nevhodný typ kontrolního součtu ve zprávě" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM #: ../src/dummy-strings.c:71 @@ -389,7 +411,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:72 msgid "Response too big for UDP, retry with TCP" -msgstr "" +msgstr "Odpověď je pro UDP příliš velká, další pokus s TCP" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_RESPONSE_TOO_BIG #: ../src/dummy-strings.c:73 @@ -399,7 +421,7 @@ msgstr "Obecná chyba (viz popis chyby)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_GENERIC #: ../src/dummy-strings.c:74 msgid "Field is too long for this implementation" -msgstr "" +msgstr "Pole je pro tuto implementaci příliš dlouhé" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_FIELD_TOOLONG #: ../src/dummy-strings.c:75 @@ -474,7 +496,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:89 msgid "Checksum must be included" -msgstr "" +msgstr "Musí být vložen kontrolní součet" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED #: ../src/dummy-strings.c:90 @@ -569,7 +591,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED #: ../src/dummy-strings.c:108 msgid "Wrong principal in request" -msgstr "" +msgstr "Špatný principal v požadavku" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_WRONG_PRINC #: ../src/dummy-strings.c:109 @@ -579,7 +601,7 @@ msgstr "Lístek nese nesprávné nastavení příznaků" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_INVALID #: ../src/dummy-strings.c:110 msgid "Requested principal and ticket don't match" -msgstr "" +msgstr "Požadovaný principal a lístek si neodpovídají" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PRINC_NOMATCH #: ../src/dummy-strings.c:111 @@ -629,7 +651,7 @@ msgstr "Neznámá služba Kerberos" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:120 msgid "Cannot contact any KDC for requested realm" -msgstr "" +msgstr "Pro požadovaný realm nelze kontaktovat žádný KDC" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH #: ../src/dummy-strings.c:121 @@ -654,7 +676,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_NOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:126 msgid "Generic unknown RC error" -msgstr "" +msgstr "Obecná neznámá RC chyba" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:127 @@ -739,27 +761,27 @@ msgstr "Vnitřní chyba systému šifrování" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CRYPTO_INTERNAL #: ../src/dummy-strings.c:143 msgid "Key table name malformed" -msgstr "" +msgstr "Název tabulky s klíči je poškozen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_BADNAME #: ../src/dummy-strings.c:144 msgid "Unknown Key table type" -msgstr "" +msgstr "Neznámý typ tabulky s klíči" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_UNKNOWN_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:145 msgid "Key table entry not found" -msgstr "" +msgstr "Záznam v tabulce s klíči nebyl nalezen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:146 msgid "End of key table reached" -msgstr "" +msgstr "Dosažen konec tabulky s klíči" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_END #: ../src/dummy-strings.c:147 msgid "Cannot write to specified key table" -msgstr "" +msgstr "Nelze zapisovat do zadané tabulky s klíči" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOWRITE #: ../src/dummy-strings.c:148 @@ -804,7 +826,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:156 msgid "Key table type is already registered." -msgstr "" +msgstr "Typ tabulky s klíči je již zaregistrován" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:157 @@ -914,7 +936,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:178 msgid "Program lacks support for address type" -msgstr "" +msgstr "Pro tento typ adresy v programu chybí podpora" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ATYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:179 @@ -924,12 +946,12 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REQUIRED #: ../src/dummy-strings.c:180 msgid "Hostname cannot be canonicalized" -msgstr "" +msgstr "Název počítače nelze převést do kanonického tvaru" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME #: ../src/dummy-strings.c:181 msgid "Cannot determine realm for host" -msgstr "" +msgstr "Nelze zjistit realm pro hosta" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:182 @@ -1039,7 +1061,7 @@ msgstr "Program zavolal zastaralou nebo odstraněnou funkci" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_OBSOLETE_FN #: ../src/dummy-strings.c:203 msgid "unknown getaddrinfo failure" -msgstr "" +msgstr "selhání funkce getaddrinfo z neznámých příčin" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:204 @@ -1049,7 +1071,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA #: ../src/dummy-strings.c:205 msgid "host/domain name not found" -msgstr "" +msgstr "název počítače/domény nebyl nalezen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NONAME #: ../src/dummy-strings.c:206 @@ -1343,7 +1365,8 @@ msgstr "" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC -#: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265 +#: ../src/dummy-strings.c:264 +#: ../src/dummy-strings.c:265 msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc" msgstr "" @@ -1377,169 +1400,182 @@ msgstr "" msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "" -#. Translators: First number is hours, second number is minutes -#: ../src/krb5-auth-applet.c:355 +#: ../src/ka-applet.c:361 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Vaše přihlašovací údaje vyprší za %.2d:%.2dh" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:460 +#: ../src/ka-applet.c:543 +msgid "List Tickets" +msgstr "Lístky služeb" + +#: ../src/ka-applet.c:553 +msgid "Get Ticket" +msgstr "Získat lístek" + +#: ../src/ka-applet.c:562 msgid "Don't show me this again" msgstr "Znovu nezobrazovat" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:497 -msgid "Network credentials valid" -msgstr "" +#: ../src/ka-applet.c:569 +msgid "Remove Credentials Cache" +msgstr "Odstranit mezipaměť přihlašovacích údajů" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:498 +#: ../src/ka-applet.c:618 +msgid "You have valid Kerberos credentials." +msgstr "Vaše přihlašovací údaje jsou platné." + +#: ../src/ka-applet.c:620 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Aktualizovali jste své přihlašovací údaje." -#: ../src/krb5-auth-applet.c:511 +#: ../src/ka-applet.c:623 +msgid "Network credentials valid" +msgstr "Síťové přihlašovací údaje jsou platné" + +#: ../src/ka-applet.c:642 msgid "Network credentials expiring" -msgstr "" +msgstr "Blíží se konec platnosti síťových přihlašovacích údajů" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:526 +#: ../src/ka-applet.c:660 msgid "Network credentials expired" -msgstr "" +msgstr "Platnost síťových přihlašovacích údajů vypršela" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:527 +#: ../src/ka-applet.c:661 msgid "Your Kerberos credentails have expired." -msgstr "" +msgstr "Platnost vašich přihlašovacích údajů Kerberos vypršela." -#: ../src/krb5-auth-applet.c:570 +#: ../src/ka-applet.c:705 #, c-format msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../src/krb5-auth-applet.c:611 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/krb5-auth-applet.c:647 -msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Při spouštění dialogového okna předvoleb došlo k chybě: %s " -#. kdestroy -#: ../src/krb5-auth-applet.c:689 +#: ../src/ka-applet.c:775 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "Odstranit mezipaměť přihlašova_cích údajů" -#: ../src/krb5-auth-tools.c:45 +#. Ticket dialog +#: ../src/ka-applet.c:785 +msgid "_List Tickets" +msgstr "_Lístky služeb" + +#: ../src/ka-tools.c:45 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"Při pokusu o zobrazení nápovědy došlo k chybě:\n" +"%s" + +#. Translators: add the translators of your language here +#: ../src/ka-tools.c:83 +msgid "translator-credits" +msgstr "Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>" -#: ../src/krb5-auth-tickets.c:54 +#: ../src/ka-main-window.c:118 msgid "Principal" msgstr "Principal" -#: ../src/krb5-auth-tickets.c:60 +#: ../src/ka-main-window.c:124 msgid "Start Time" msgstr "Začátek platnosti" -#: ../src/krb5-auth-tickets.c:66 +#: ../src/ka-main-window.c:130 msgid "End Time" msgstr "Konec platnosti" -#: ../src/krb5-auth-tickets.c:72 +#: ../src/ka-main-window.c:136 msgid "Fwd" -msgstr "" +msgstr "Předat" -#: ../src/krb5-auth-tickets.c:78 +#: ../src/ka-main-window.c:142 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" -#: ../src/krb5-auth-tickets.c:84 +#: ../src/ka-main-window.c:148 msgid "Renew" -msgstr "" +msgstr "Obnovit" -#: ../src/krb5-auth-tickets.c:107 +#: ../src/ka-main-window.c:175 msgid "Error displaying service ticket information" -msgstr "" +msgstr "Chyba zobrazení informací o lístku služby" -#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog síťové autentizace Kerberos" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1 +msgid "Enabled plugins" +msgstr "Povolené zásuvné moduly" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 msgid "Forwardable ticket" msgstr "" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 msgid "Kerberos principal" msgstr "Kerberos principal" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 -msgid "Notify user when ticket becomes valid" -msgstr "" - #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 -msgid "Notify user when ticket has expired" -msgstr "" +msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." +msgstr "Seznam zásuvných modulů, které budou nahrány a aktivovány při startu." #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 -msgid "Notify user when ticket is about to expire" -msgstr "" +msgid "Notify user when ticket becomes valid" +msgstr "Upozornit uživatele, když lístek začne platit" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 -msgid "PKINIT CA certificates" -msgstr "Certifikát CA pro PKINIT" +msgid "Notify user when ticket has expired" +msgstr "Upozornit uživatele, když lístek přestane platit" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 -msgid "PKINIT identifier" -msgstr "Identifikátor PKINIT" +msgid "Notify user when ticket is about to expire" +msgstr "Upozornit uživatele na blížící se vypršení platnosti lístku" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 -msgid "PKINIT trust anchors" -msgstr "" +msgid "PKINIT CA certificates" +msgstr "Certifikát CA pro PKINIT" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 -msgid "Prompt minutes before expiry" -msgstr "" +msgid "PKINIT identifier" +msgstr "Identifikátor PKINIT" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 -msgid "Proxiable ticket" +msgid "PKINIT trust anchors" msgstr "" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 -msgid "Renewable ticket" -msgstr "" +msgid "Prompt minutes before expiry" +msgstr "Počet minut připomenutí před koncem platnosti" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 -msgid "Requested tickets should be forwardable" +msgid "Proxiable ticket" msgstr "" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 -msgid "Requested tickets should be proxiable" -msgstr "" +msgid "Renewable ticket" +msgstr "Obnovitelný lístek" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 -msgid "Requested tickets should be renewable" +msgid "Requested tickets should be forwardable" msgstr "" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 -msgid "Show a trayicon in the status area of the panel" +msgid "Requested tickets should be proxiable" msgstr "" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 -msgid "Show trayicon" -msgstr "" +msgid "Requested tickets should be renewable" +msgstr "Požadované lístky by měly být obnovitelné" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" +msgid "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" msgstr "" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" -msgstr "" +msgstr "Kerberos principal, pro který bude získán lístek" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" @@ -1560,132 +1596,127 @@ msgstr "" #: ../secmem/util.c:106 #, c-format msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" -msgstr "" - -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:345 -msgid "Choose Certificate" -msgstr "Vyberte certifikát" - -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:361 -msgid "X509 Certificates" -msgstr "Certifikáty X.509" +msgstr "Pozor: provozovat q-agent setuid na tomto systému je nebezpečné\n" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:365 -msgid "all files" -msgstr "všechny soubory" +#. Translators: those are keywords for the Kerberos authentication control-center panel +#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:3 +msgid "Kerberos;Authentication" +msgstr "Kerberos;Autentizace" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:2 +#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:4 msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" -msgstr "" +msgstr "Nastavte své předvolby síťové autentizace Kerberos" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:2 -msgid "Applet" -msgstr "Applet" - -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:3 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:1 msgid "Certificate and private key used for authentication" msgstr "Certifikát a soukromý klíč použitý k autentizaci" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:4 -msgid "If checked, display the tray icon in the status bar" -msgstr "" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:2 +msgid "Certificate used to verify digital signatures." +msgstr "Certifikát použitý pro ověření digitálních podpisů." + +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:3 +msgid "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network authentication." +msgstr "Nastavit použití certifikátů a čipových karet při síťové autentizaci Kerberos." -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:5 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:4 msgid "If checked, request forwardable tickets" msgstr "" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:6 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:5 msgid "If checked, request proxiable tickets" msgstr "" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:7 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:6 msgid "If checked, request renewable tickets" -msgstr "" +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, požadovat obnovitelné lístky" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:8 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:7 msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." msgstr "" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:9 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:8 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:10 -msgid "Kerberos Authentication Configuration" -msgstr "Nastavení autentizace Kerberos" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:9 +msgid "Kerberos Ticket Options" +msgstr "Vlastnosti lístku Kerberos" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:11 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:10 msgid "Kerberos User" msgstr "Uživatel" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:12 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:11 msgid "Kerberos principal:" msgstr "Principal:" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:13 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:12 msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:14 -msgid "PKINIT:" -msgstr "PKINIT:" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:13 +msgid "PKINIT" +msgstr "PKINIT" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:15 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:14 msgid "Requested Kerberos tickets should be:" msgstr "Požadované lístky Kerberos mohou být:" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:16 -msgid "" -"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " -"expires" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:15 +msgid "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally expires" msgstr "" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:17 -msgid "Show tray icon" -msgstr "" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:16 +msgid "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." +msgstr "Název vašeho účtu Kerberos. Ponechte prázdné, pokud chcete použít aktuální uživatelské jméno." -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:18 -msgid "Ticket Options" -msgstr "Vlastnosti lístku" - -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:19 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:17 msgid "Use Smartcard" msgstr "Použít čipovou kartu" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:20 -msgid "Userid:" -msgstr "Id uživatele:" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:18 +msgid "Userid" +msgstr "Id uživatele" #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:22 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:20 msgid "Warn" -msgstr "" +msgstr "Upozornit" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:23 -msgid "X509 trust anchors:" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:21 +msgid "X509 trust anchors" msgstr "" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:24 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:22 msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Procházet..." -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:25 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:23 msgid "forwardable" msgstr "" #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:27 -msgid "minutes before expiry" -msgstr "minut do vypršení" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:25 +msgid "minutes before ticket expiry" +msgstr "minut do vypršení lístku" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:28 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:26 msgid "proxiable" msgstr "" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:29 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:27 msgid "renewable" msgstr "" + +#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:345 +msgid "Choose Certificate" +msgstr "Vyberte certifikát" + +#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:361 +msgid "X509 Certificates" +msgstr "Certifikáty X.509" + +#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:365 +msgid "all files" +msgstr "všechny soubory" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-30 13:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-31 22:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-06 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-19 21:49+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,19 +30,148 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:1 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 +msgid "Certificate and private key used for authentication" +msgstr "Zertifikat und geheimer Schlüssel zur Identifizierung" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 +msgid "Certificate used to verify digital signatures." +msgstr "Zur Überprüfung der digitalen Signaturen verwendetes Zertifikat." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 +msgid "" +"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " +"authentication." +msgstr "" +"Konfigurieren Sie die Nutzung von Zertifikaten und Smartcards für Ihre " +"Kerberos-Netzwerklegitimierung." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4 +msgid "If checked, request forwardable tickets" +msgstr "Legt fest, ob weiterleitbare Tickets angefordert werden sollen" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 +msgid "If checked, request proxiable tickets" +msgstr "Legt fest, ob Proxy-fähige Tickets angefordert werden sollen" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 +msgid "If checked, request renewable tickets" +msgstr "Legt fest, ob erneuerbare Tickets angefordert werden sollen" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7 +msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." +msgstr "" +"Legt fest, ob ein Sicherheits-Token (Smartcard) zur Identifizierung verwendet " +"wird" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#. +#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et: +#. +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 msgid "Kerberos Authentication" msgstr "Kerberos-Legitimierung" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10 +msgid "Kerberos Ticket Options" +msgstr "Optionen zum Kerberos-Ticket " + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11 +msgid "Kerberos User" +msgstr "Kerberos-Benutzer" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12 +msgid "Kerberos principal:" +msgstr "Kerberos-Principal:" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14 +msgid "PKINIT" +msgstr "PKINIT" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15 +msgid "Requested Kerberos tickets should be:" +msgstr "Angeforderte Kerberos-Tickets sollen sein:" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16 +msgid "" +"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " +"expires" +msgstr "" +"So viele Minuten vor endgültigem Ablauf des Tickets eine Benachrichtigung " +"senden" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17 msgid "Service Tickets" msgstr "Service-Tickets" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18 +msgid "" +"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." +msgstr "" +"Der Name Ihres Kerberos-Kontos. Leer lassen, um Ihren aktuellen Benutzernamen " +"zu verwenden." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19 +msgid "Use Smartcard" +msgstr "Smartcard verwenden" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20 +msgid "Userid" +msgstr "Benutzerkennung" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22 +msgid "Warn" +msgstr "Warnen" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23 +msgid "X509 trust anchors" +msgstr "X509 Vertrauensinstitutionen" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Auswählen …" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28 msgid "_Renew Ticket" msgstr "Ticket _erneuern" +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29 +msgid "forwardable" +msgstr "weiterleitbar" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31 +msgid "minutes before ticket expiry" +msgstr "Minuten vor Ablauf des Tickets" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32 +msgid "proxiable" +msgstr "als Proxy nutzbar" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33 +msgid "renewable" +msgstr "erneuerbar" + #: ../src/ka-dialog.c:177 msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" @@ -60,14 +189,14 @@ msgstr "Abgelaufen" msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "Kerberos-Ticket konnte nicht erlangt werden: »%s«" -#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:361 +#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:368 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" msgstr[0] "Ihre Anmeldeinformationen laufen in %d Minute ab" msgstr[1] "Ihre Anmeldeinformationen laufen in %d Minuten ab" -#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:366 +#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:373 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Anmeldeinformationen abgelaufen" @@ -1434,70 +1563,57 @@ msgstr "Falsche magische Zahl für GSSAPI OID" msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Falsche magische Zahl für GSSAPI QUEUE" -#: ../src/ka-applet.c:355 +#: ../src/ka-applet.c:362 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Anmeldeinformationen laufen in %.2d:%.2dh ab." -#: ../src/ka-applet.c:537 +#: ../src/ka-applet.c:544 msgid "List Tickets" msgstr "Tickets auflisten" -#: ../src/ka-applet.c:547 +#: ../src/ka-applet.c:554 msgid "Get Ticket" msgstr "Ticket holen" -#: ../src/ka-applet.c:556 +#: ../src/ka-applet.c:563 msgid "Don't show me this again" msgstr "Dies nicht mehr anzeigen" -#: ../src/ka-applet.c:563 +#: ../src/ka-applet.c:570 msgid "Remove Credentials Cache" msgstr "Zwischenspeicher für Anmeldeinformationen löschen" -#: ../src/ka-applet.c:612 +#: ../src/ka-applet.c:619 msgid "You have valid Kerberos credentials." msgstr "Sie verfügen über gültige Kerberos-Anmeldeinformationen." -#: ../src/ka-applet.c:614 +#: ../src/ka-applet.c:621 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Sie haben Ihre Kerberos-Anmeldeinformationen erneuert." -#: ../src/ka-applet.c:617 +#: ../src/ka-applet.c:624 msgid "Network credentials valid" msgstr "Anmeldeinformationen sind gültig" -#: ../src/ka-applet.c:636 +#: ../src/ka-applet.c:643 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Anmeldeinformationen laufen ab" -#: ../src/ka-applet.c:654 +#: ../src/ka-applet.c:661 msgid "Network credentials expired" msgstr "Anmeldeinformationen abgelaufen" -#: ../src/ka-applet.c:655 +#: ../src/ka-applet.c:662 msgid "Your Kerberos credentails have expired." msgstr "Ihre Kerberos-Anmeldeinformationen sind abgelaufen." -#: ../src/ka-applet.c:699 -#, c-format -msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen des Einstellungsdialogs: %s" - -#. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/ka-applet.c:745 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Guido Günther <agx@sigxcpu.org>\n" -"Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n" -"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>" - -#: ../src/ka-applet.c:790 +#: ../src/ka-applet.c:741 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "_Anmeldeinformationen löschen" #. Ticket dialog -#: ../src/ka-applet.c:800 +#: ../src/ka-applet.c:751 msgid "_List Tickets" msgstr "Tickets auf_listen" @@ -1510,34 +1626,54 @@ msgstr "" "Fehler beim Anzeigen der Hilfe:\n" "%s" -#: ../src/ka-tickets.c:56 +#. Translators: add the translators of your language here +#: ../src/ka-tools.c:83 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Guido Günther <agx@sigxcpu.org>\n" +"Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n" +"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>" + +#: ../src/ka-main-window.c:119 msgid "Principal" msgstr "Principal" -#: ../src/ka-tickets.c:62 +#: ../src/ka-main-window.c:125 msgid "Start Time" msgstr "Startzeit" -#: ../src/ka-tickets.c:68 +#: ../src/ka-main-window.c:131 msgid "End Time" msgstr "Endzeit" -#: ../src/ka-tickets.c:74 +#: ../src/ka-main-window.c:137 msgid "Fwd" msgstr "Weiterleiten" -#: ../src/ka-tickets.c:80 +#: ../src/ka-main-window.c:143 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src/ka-tickets.c:86 +#: ../src/ka-main-window.c:149 msgid "Renew" msgstr "Erneuern" -#: ../src/ka-tickets.c:109 +#: ../src/ka-main-window.c:176 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "Fehler beim Anzeigen der Informationen des Tickets des Dienstes" +#: ../src/ka-preferences.c:340 +msgid "Choose Certificate" +msgstr "Zertifikat wählen" + +#: ../src/ka-preferences.c:356 +msgid "X509 Certificates" +msgstr "X509-Zertifikate" + +#: ../src/ka-preferences.c:360 +msgid "all files" +msgstr "Alle Dateien" + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Kerberos Netzwerkanmeldungsdialog" @@ -1640,139 +1776,11 @@ msgstr "" "Warnung: q-agent mit Admistratorrechten auszuführen ist auf diesem System " "gefährlich\n" -#. Translators: those are keywords for the Kerberos authentication control-center panel -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:3 -msgid "Kerberos;Authentication" -msgstr "Kerberos;Legitimierung" - -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:4 -msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" -msgstr "Einstellungen für Kerberos-Netzwerkanmeldung" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:1 -msgid "Certificate and private key used for authentication" -msgstr "Zertifikat und geheimer Schlüssel zur Identifizierung" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:2 -msgid "Certificate used to verify digital signatures." -msgstr "Zur Überprüfung der digitalen Signaturen verwendetes Zertifikat." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:3 -msgid "" -"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " -"authentication." -msgstr "" -"Konfigurieren Sie die Nutzung von Zertifikaten und Smartcards für Ihre " -"Kerberos-Netzwerklegitimierung." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:4 -msgid "If checked, request forwardable tickets" -msgstr "Legt fest, ob weiterleitbare Tickets angefordert werden sollen" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:5 -msgid "If checked, request proxiable tickets" -msgstr "Legt fest, ob Proxy-fähige Tickets angefordert werden sollen" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:6 -msgid "If checked, request renewable tickets" -msgstr "Legt fest, ob erneuerbare Tickets angefordert werden sollen" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:7 -msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." -msgstr "" -"Legt fest, ob ein Sicherheits-Token (Smartcard) zur Identifizierung verwendet " -"wird" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:8 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:9 -msgid "Kerberos Ticket Options" -msgstr "Optionen zum Kerberos-Ticket " - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:10 -msgid "Kerberos User" -msgstr "Kerberos-Benutzer" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:11 -msgid "Kerberos principal:" -msgstr "Kerberos-Principal:" +#~ msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Öffnen des Einstellungsdialogs: %s" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:12 -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:13 -msgid "PKINIT" -msgstr "PKINIT" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:14 -msgid "Requested Kerberos tickets should be:" -msgstr "Angeforderte Kerberos-Tickets sollen sein:" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:15 -msgid "" -"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " -"expires" -msgstr "" -"So viele Minuten vor endgültigem Ablauf des Tickets eine Benachrichtigung " -"senden" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:16 -msgid "" -"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." -msgstr "" -"Der Name Ihres Kerberos-Kontos. Leer lassen, um Ihren aktuellen Benutzernamen " -"zu verwenden." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:17 -msgid "Use Smartcard" -msgstr "Smartcard verwenden" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:18 -msgid "Userid" -msgstr "Benutzerkennung" - -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:20 -msgid "Warn" -msgstr "Warnen" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:21 -msgid "X509 trust anchors" -msgstr "X509 Vertrauensinstitutionen" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:22 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Auswählen …" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:23 -msgid "forwardable" -msgstr "weiterleitbar" - -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:25 -msgid "minutes before ticket expiry" -msgstr "Minuten vor Ablauf des Tickets" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:26 -msgid "proxiable" -msgstr "als Proxy nutzbar" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:27 -msgid "renewable" -msgstr "erneuerbar" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:345 -msgid "Choose Certificate" -msgstr "Zertifikat wählen" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:361 -msgid "X509 Certificates" -msgstr "X509-Zertifikate" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:365 -msgid "all files" -msgstr "Alle Dateien" +#~ msgid "Kerberos;Authentication" +#~ msgstr "Kerberos;Legitimierung" +#~ msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" +#~ msgstr "Einstellungen für Kerberos-Netzwerkanmeldung" @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-30 13:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-04 13:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 13:53+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,6 +30,19 @@ msgid "Service Tickets" msgstr "Tiques de servicio" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 +#| msgid "_Quit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 msgid "_Renew Ticket" msgstr "_Renovar tique" @@ -50,14 +63,14 @@ msgstr "Caducado" msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "No se pudo obtener el tique de Kerberos: «%s»" -#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:361 +#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:367 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" msgstr[0] "Sus credenciales caducan en %d minuto" msgstr[1] "Sus credenciales caducan en %d minutos" -#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:366 +#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:372 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Sus credenciales han caducado" @@ -1406,70 +1419,62 @@ msgstr "Número mágico erróneo para GSSAPI OID" msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Número mágico erróneo para GSSAPI QUEUE" -#: ../src/ka-applet.c:355 +#: ../src/ka-applet.c:361 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Sus credenciales caducan en %.2d:%.2dh" -#: ../src/ka-applet.c:537 +#: ../src/ka-applet.c:543 msgid "List Tickets" msgstr "Listar tiques" -#: ../src/ka-applet.c:547 +#: ../src/ka-applet.c:553 msgid "Get Ticket" msgstr "Obtener tique" -#: ../src/ka-applet.c:556 +#: ../src/ka-applet.c:562 msgid "Don't show me this again" msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" -#: ../src/ka-applet.c:563 +#: ../src/ka-applet.c:569 msgid "Remove Credentials Cache" msgstr "Quitar la caché de credenciales" -#: ../src/ka-applet.c:612 -#| msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." +#: ../src/ka-applet.c:618 msgid "You have valid Kerberos credentials." msgstr "Sus credenciales de Kerberos son válidas." -#: ../src/ka-applet.c:614 +#: ../src/ka-applet.c:620 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Ha actualizado sus credenciales de Kerberos." -#: ../src/ka-applet.c:617 +#: ../src/ka-applet.c:623 msgid "Network credentials valid" msgstr "Credenciales de red válidas" -#: ../src/ka-applet.c:636 +#: ../src/ka-applet.c:642 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Las credenciales de red van a caducar" -#: ../src/ka-applet.c:654 +#: ../src/ka-applet.c:660 msgid "Network credentials expired" msgstr "Las credenciales de red han caducado" -#: ../src/ka-applet.c:655 +#: ../src/ka-applet.c:661 msgid "Your Kerberos credentails have expired." msgstr "Sus credenciales Kerberos han caducado" -#: ../src/ka-applet.c:699 +#: ../src/ka-applet.c:705 #, c-format msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias: %s" -#. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/ka-applet.c:745 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009-2010\n" -"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009" - -#: ../src/ka-applet.c:790 +#: ../src/ka-applet.c:775 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "Quitar la _caché de credenciales" #. Ticket dialog -#: ../src/ka-applet.c:800 +#: ../src/ka-applet.c:785 msgid "_List Tickets" msgstr "_Listar tiques" @@ -1482,31 +1487,38 @@ msgstr "" "Hubo un error al mostrar la ayuda:\n" "%s" -#: ../src/ka-tickets.c:56 +#. Translators: add the translators of your language here +#: ../src/ka-tools.c:83 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009-2010\n" +"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009" + +#: ../src/ka-main-window.c:118 msgid "Principal" msgstr "Principal" -#: ../src/ka-tickets.c:62 +#: ../src/ka-main-window.c:124 msgid "Start Time" msgstr "Tiempo de inicio" -#: ../src/ka-tickets.c:68 +#: ../src/ka-main-window.c:130 msgid "End Time" msgstr "Tiempo de finalización" -#: ../src/ka-tickets.c:74 +#: ../src/ka-main-window.c:136 msgid "Fwd" msgstr "Rnv" -#: ../src/ka-tickets.c:80 +#: ../src/ka-main-window.c:142 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src/ka-tickets.c:86 +#: ../src/ka-main-window.c:148 msgid "Renew" msgstr "Renovar" -#: ../src/ka-tickets.c:109 +#: ../src/ka-main-window.c:175 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "Error al mostrar la información del tique de servicio" @@ -1872,9 +1884,6 @@ msgstr "todos los archivos" #~ msgid "_About" #~ msgstr "Acerca _de" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Salir" - #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -4,80 +4,85 @@ # Galician translation of krb5-auth-dialog. # Copyright (C) 2009 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. -# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010. +# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog.po.master.gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-23 02:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-23 02:38+0200\n" -"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" -"Language-Team: Galician <gnome@g11.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-16 22:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-16 23:00+0200\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n" +"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network Authentication" -msgstr "Autenticación de rede" +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Configuración de autenticación de Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 msgid "Service Tickets" msgstr "Tiquets de servicio" -#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:3 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 msgid "_Renew Ticket" msgstr "_Anovar tícket" -#: ../src/ka-dialog.c:172 +#: ../src/ka-dialog.c:177 msgid "unknown error" msgstr "erro descoñecido" -#: ../src/ka-dialog.c:332 +#: ../src/ka-dialog.c:317 +msgid "Your ticket cache is currently empty" +msgstr "A súa caché de tiques está baleira actualmente" + +#: ../src/ka-dialog.c:343 msgid "Expired" msgstr "Caducado" -#: ../src/ka-pwdialog.c:174 +#: ../src/ka-pwdialog.c:178 #, c-format msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "No se puido obter o tícket de Kerberos: '%s'" -#: ../src/ka-pwdialog.c:211 ../src/ka-applet.c:390 +#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:361 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" msgstr[0] "As súas credenciais caducan dentro de %d minuto" msgstr[1] "As súas credenciais caducan dentro de %d minutos" -#: ../src/ka-pwdialog.c:216 ../src/ka-applet.c:395 +#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:366 msgid "Your credentials have expired" msgstr "As súas credenciais caducaron" -#: ../src/ka-pwdialog.c:237 +#: ../src/ka-pwdialog.c:245 msgid "Please enter your Kerberos password:" msgstr "Introduza o seu contrasinal de Kerberos:" -#: ../src/ka-pwdialog.c:248 +#: ../src/ka-pwdialog.c:258 #, c-format msgid "Please enter the password for '%s':" msgstr "Introduza o contrasinal para '%s':" -#: ../src/ka-pwdialog.c:268 +#: ../src/ka-pwdialog.c:276 msgid "The password you entered is invalid" msgstr "O contrasinal que introduciu non é válido" -#: ../src/ka-pwdialog.c:284 +#: ../src/ka-pwdialog.c:292 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Erro %s" #. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors #. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in -#. doubt please translate strings from files starting with krb5-auth +#. doubt please translate strings from files starting with ka- and krb5-auth- #. first since these are the ones the user will see in any case. #: ../src/dummy-strings.c:10 msgid "ASN.1 failed call to system time library" @@ -1390,62 +1395,72 @@ msgstr "Número máxico incorrecto para a estrutura GSSAPI OID" msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Número máxico incorrecto para GSSAPI QUEUE" -#. Translators: First number is hours, second number is minutes -#: ../src/ka-applet.c:386 +#: ../src/ka-applet.c:355 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "As súas credenciais caducan en %.2d:%.2dh" -#: ../src/ka-applet.c:491 +#: ../src/ka-applet.c:537 +msgid "List Tickets" +msgstr "Listar tiques" + +#: ../src/ka-applet.c:547 +msgid "Get Ticket" +msgstr "Obter tique" + +#: ../src/ka-applet.c:556 msgid "Don't show me this again" msgstr "Non mostrar esta mensaxe de novo" -#: ../src/ka-applet.c:533 -msgid "Network credentials valid" -msgstr "As credenciais de rede son válidas" +#: ../src/ka-applet.c:563 +msgid "Remove Credentials Cache" +msgstr "Quitar a caché de credenciais" + +#: ../src/ka-applet.c:612 +msgid "You have valid Kerberos credentials." +msgstr "As súas credenciais de Kerberos son válidas." -#: ../src/ka-applet.c:534 +#: ../src/ka-applet.c:614 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Actualizou as súas credenciais Kerberos." -#: ../src/ka-applet.c:550 +#: ../src/ka-applet.c:617 +msgid "Network credentials valid" +msgstr "As credenciais de rede son válidas" + +#: ../src/ka-applet.c:636 msgid "Network credentials expiring" msgstr "As credenciais de rede van caducar" -#: ../src/ka-applet.c:569 +#: ../src/ka-applet.c:654 msgid "Network credentials expired" msgstr "As credenciais de rede caducaron" -#: ../src/ka-applet.c:570 +#: ../src/ka-applet.c:655 msgid "Your Kerberos credentails have expired." msgstr "As súas credenciais Kerberos caducaron." -#: ../src/ka-applet.c:615 +#: ../src/ka-applet.c:699 #, c-format msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o diálogo de preferencias: %s" -#: ../src/ka-applet.c:656 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Houbo un erro ao mostrar %s:\n" -"%s" - #. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/ka-applet.c:692 +#: ../src/ka-applet.c:745 msgid "translator-credits" msgstr "" "Antón Méixome <meixome@mancomun.org> para Mancomún. Centro de Referencia de " "Software Libre " -#. kdestroy -#: ../src/ka-applet.c:734 +#: ../src/ka-applet.c:790 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "Quitar a _caché de credenciais" +#. Ticket dialog +#: ../src/ka-applet.c:800 +msgid "_List Tickets" +msgstr "_Listar tiques" + #: ../src/ka-tools.c:45 #, c-format msgid "" @@ -1455,35 +1470,35 @@ msgstr "" "Ocorreu un erro ao mostrar a axuda:\n" "%s" -#: ../src/ka-tickets.c:54 +#: ../src/ka-tickets.c:56 msgid "Principal" msgstr "Principal" -#: ../src/ka-tickets.c:60 +#: ../src/ka-tickets.c:62 msgid "Start Time" msgstr "Tempo de inicio" -#: ../src/ka-tickets.c:66 +#: ../src/ka-tickets.c:68 msgid "End Time" msgstr "Tempo de finalización" -#: ../src/ka-tickets.c:72 +#: ../src/ka-tickets.c:74 msgid "Fwd" msgstr "Rnv" -#: ../src/ka-tickets.c:78 +#: ../src/ka-tickets.c:80 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src/ka-tickets.c:84 +#: ../src/ka-tickets.c:86 msgid "Renew" msgstr "Renovar" -#: ../src/ka-tickets.c:107 +#: ../src/ka-tickets.c:109 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a información do tiquet de servizo" -#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Diálogo de autenticación de rede de Kerberos" @@ -1552,36 +1567,28 @@ msgid "Requested tickets should be renewable" msgstr "Os tíckets solicitados deberían ser anovábeis" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 -msgid "Show a trayicon in the status area of the panel" -msgstr "Mostrar unha icona na bandexa do sistema na área do panel" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 -msgid "Show trayicon" -msgstr "Mostrar a icona na bandexa" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 msgid "" "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" msgstr "Deixar de mostrar notificacións eses minutos antes de que caduque" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" msgstr "O principal de Kerberos para o que adquirir o tícket" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" msgstr "" "O identificador público/privado/certificado do principal ao usar PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 msgid "ticket expired notification" msgstr "notificación de tícket caducado" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:23 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 msgid "ticket expiring notification" msgstr "notificación de caducidade de tícket" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:24 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 msgid "valid ticket notification" msgstr "tícket de notificación válido" @@ -1590,84 +1597,77 @@ msgstr "tícket de notificación válido" msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" msgstr "Advertencia: executar q-agent setuid neste sistema é perigoso\n" -#: ../preferences/ka-preferences.c:345 -msgid "Choose Certificate" -msgstr "Seleccione o certificado" +#. Translators: those are keywords for the Kerberos authentication control-center panel +#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:3 +msgid "Kerberos;Authentication" +msgstr "Kerberos;Autenticación" -#: ../preferences/ka-preferences.c:361 -msgid "X509 Certificates" -msgstr "Certificados X509" - -#: ../preferences/ka-preferences.c:365 -msgid "all files" -msgstr "todos os ficheiros" - -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:2 +#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:4 msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" msgstr "Estabeleza as súas preferencias de autenticación de rede en Kerberos" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparencia" - -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:2 -msgid "Applet" -msgstr "Miniaplicativo" - -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:3 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:1 msgid "Certificate and private key used for authentication" msgstr "Certificado e chave privada empregada para a autenticación" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:4 -msgid "If checked, display the tray icon in the status bar" -msgstr "Se está seleccionado mostra a icona da bandexa na barra de estado" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:2 +msgid "Certificate used to verify digital signatures." +msgstr "Certificado usado para comprobar firmas dixitais." + +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:3 +msgid "" +"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " +"authentication." +msgstr "" +"Configurar o uso do certificados e tarxeta intelixentes para a súa " +"autenticación de rede de Kerberos." -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:5 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:4 msgid "If checked, request forwardable tickets" msgstr "Se está seleccionado, pide tíckets reenviábeis" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:6 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:5 msgid "If checked, request proxiable tickets" msgstr "Se está seleccionado, solicita tíckets utilizábeis vía proxy" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:7 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:6 msgid "If checked, request renewable tickets" msgstr "Se está seleccionado pide tíckets anovábeis" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:8 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:7 msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." msgstr "" "Se está activado emprega un token de seguranza (Smartcard) para autenticar." -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:9 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:8 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:10 -msgid "Kerberos Authentication Configuration" -msgstr "Configuración de autenticación de Kerberos" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:9 +msgid "Kerberos Ticket Options" +msgstr "Opcións do tique de Kerberos" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:11 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:10 msgid "Kerberos User" msgstr "Usuario de Kerberos" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:12 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:11 msgid "Kerberos principal:" msgstr "Principal de Kerberos:" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:13 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:12 msgid "Notifications" msgstr "Notificacións" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:14 -msgid "PKINIT:" -msgstr "PKINIT:" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:13 +msgid "PKINIT" +msgstr "PKINIT" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:15 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:14 msgid "Requested Kerberos tickets should be:" msgstr "Os tíckets solicitados a Kerberos deberían ser:" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:16 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:15 msgid "" "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " "expires" @@ -1675,52 +1675,91 @@ msgstr "" "Enviar notificación sobre a caducidade do tícket neses minutos antes de que " "caduque" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:17 -msgid "Show tray icon" -msgstr "Mostrar a icona da bandexa" - -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:18 -msgid "Ticket Options" -msgstr "Opcións do tícket" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:16 +msgid "" +"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." +msgstr "" +"O nome da súa conta de Kerberos. Déixeo en branco para usar o seu nome de " +"usuario actual." -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:19 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:17 msgid "Use Smartcard" msgstr "Empregar Smartcard" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:20 -msgid "Userid:" -msgstr "Id de usuario:" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:18 +msgid "Userid" +msgstr "Id de usuario" #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:22 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:20 msgid "Warn" msgstr "Advertir" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:23 -msgid "X509 trust anchors:" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:21 +msgid "X509 trust anchors" msgstr "Áncoras de confianza de X509" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:24 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:22 msgid "_Browse..." msgstr "_Explorar..." -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:25 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:23 msgid "forwardable" msgstr "reenviábel" #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:27 -msgid "minutes before expiry" -msgstr "minutos antes de que caduque" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:25 +msgid "minutes before ticket expiry" +msgstr "minutos antes de que caduque o tique" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:28 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:26 msgid "proxiable" msgstr "vía proxy" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:29 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:27 msgid "renewable" msgstr "renovábel" +#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:345 +msgid "Choose Certificate" +msgstr "Seleccione o certificado" + +#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:361 +msgid "X509 Certificates" +msgstr "Certificados X509" + +#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:365 +msgid "all files" +msgstr "todos os ficheiros" + +#~ msgid "Network Authentication" +#~ msgstr "Autenticación de rede" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Houbo un erro ao mostrar %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Show a trayicon in the status area of the panel" +#~ msgstr "Mostrar unha icona na bandexa do sistema na área do panel" + +#~ msgid "Show trayicon" +#~ msgstr "Mostrar a icona na bandexa" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Aparencia" + +#~ msgid "Applet" +#~ msgstr "Miniaplicativo" + +#~ msgid "If checked, display the tray icon in the status bar" +#~ msgstr "Se está seleccionado mostra a icona da bandexa na barra de estado" + +#~ msgid "Show tray icon" +#~ msgstr "Mostrar a icona da bandexa" + #~ msgid "Cursor Position" #~ msgstr "Posición do cursor" @@ -8,33 +8,149 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 17:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 10:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-06 17:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-07 21:28+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 +msgid "Certificate and private key used for authentication" +msgstr "Potrdilo in osebni ključ uporabljena za overitev" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 +msgid "Certificate used to verify digital signatures." +msgstr "Potrdilo, ki se uporablja za potrjevanje digitalnih podpisov." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 +msgid "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network authentication." +msgstr "Nastavite uporabo potrdil in pametnih kartic za vašo overitev omrežja Kerberos." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4 +msgid "If checked, request forwardable tickets" +msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo prenosljivih vstopnic" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 +msgid "If checked, request proxiable tickets" +msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za posredovalno vstopnico" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 +msgid "If checked, request renewable tickets" +msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo obnovljivih vstopnic" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7 +msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." +msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za uporabo Varnostne SmartCard za overjanje" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#. +#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et: +#. +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9 #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:1 msgid "Kerberos Authentication" msgstr "Overitev Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10 +msgid "Kerberos Ticket Options" +msgstr "Možnosti vstopnice Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11 +msgid "Kerberos User" +msgstr "Uporabnik Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12 +msgid "Kerberos principal:" +msgstr "Kerberos ravnatelj:" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13 +msgid "Notifications" +msgstr "Obvestila" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14 +msgid "PKINIT" +msgstr "PKINIT" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15 +msgid "Requested Kerberos tickets should be:" +msgstr "Zahtevane vstopnice Kerberos bi morale biti:" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16 +msgid "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally expires" +msgstr "Pošiljanje obvestila o preteku vstopnice toliko minut pred končnim pretekom." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17 msgid "Service Tickets" msgstr "Storitvene vstopnice" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18 +msgid "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." +msgstr "Ime vašega računa Kerberos. Pustite prazno za uporabo vašega trenutnega uporabniškega imena." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19 +msgid "Use Smartcard" +msgstr "Uporabi SmartCard" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20 +msgid "Userid" +msgstr "Uporabniški id" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22 +msgid "Warn" +msgstr "Opozori" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23 +msgid "X509 trust anchors" +msgstr "X509 zaupna sidra" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Prebrskaj ..." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28 msgid "_Renew Ticket" msgstr "_Obnovi vstopnico" +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29 +msgid "forwardable" +msgstr "prenosljiva" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31 +msgid "minutes before ticket expiry" +msgstr "Opozorilo pred potekom v minutah" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32 +msgid "proxiable" +msgstr "posredovana" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33 +msgid "renewable" +msgstr "obnovljiva" + #: ../src/ka-dialog.c:177 msgid "unknown error" msgstr "neznana napaka" @@ -53,7 +169,7 @@ msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "Ni mogoče pridobiti vstopnice kerberos: '%s'" #: ../src/ka-pwdialog.c:217 -#: ../src/ka-applet.c:361 +#: ../src/ka-applet.c:368 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" @@ -63,7 +179,7 @@ msgstr[2] "Vaša poverila potečejo v %d minutah" msgstr[3] "Vaša poverila potečejo v %d minutah" #: ../src/ka-pwdialog.c:222 -#: ../src/ka-applet.c:366 +#: ../src/ka-applet.c:373 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Vaša poverila so potekla" @@ -1392,69 +1508,57 @@ msgstr "Slabo čarobno število za GSSAPI OID" msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Slabo čarobno število od GSSAPI VRSTE" -#: ../src/ka-applet.c:355 +#: ../src/ka-applet.c:362 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Vaša poverila potečejo v %.2d%.2dh" -#: ../src/ka-applet.c:537 +#: ../src/ka-applet.c:544 msgid "List Tickets" msgstr "Izpiši vstopnice" -#: ../src/ka-applet.c:547 +#: ../src/ka-applet.c:554 msgid "Get Ticket" msgstr "Dobi vstopnico" -#: ../src/ka-applet.c:556 +#: ../src/ka-applet.c:563 msgid "Don't show me this again" msgstr "Tega ne prikaži več" -#: ../src/ka-applet.c:563 +#: ../src/ka-applet.c:570 msgid "Remove Credentials Cache" msgstr "Odstrani predpomnilnik varoval" -#: ../src/ka-applet.c:612 +#: ../src/ka-applet.c:619 msgid "You have valid Kerberos credentials." msgstr "Naložena so veljavna poverila Kerberos" -#: ../src/ka-applet.c:614 +#: ../src/ka-applet.c:621 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Osvežili ste svoja poverila Kerberos" -#: ../src/ka-applet.c:617 +#: ../src/ka-applet.c:624 msgid "Network credentials valid" msgstr "Omrežna varovala so veljavna" -#: ../src/ka-applet.c:636 +#: ../src/ka-applet.c:643 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Omrežna varovala bodo potekla" -#: ../src/ka-applet.c:654 +#: ../src/ka-applet.c:661 msgid "Network credentials expired" msgstr "Omrežna varovala so potekla" -#: ../src/ka-applet.c:655 +#: ../src/ka-applet.c:662 msgid "Your Kerberos credentails have expired." msgstr "Vaša varovala Kerberos so potekla." -#: ../src/ka-applet.c:699 -#, c-format -msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" -msgstr "Prišlo je do napake med zagonom pogovornega okna možnosti: %s" - -#. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/ka-applet.c:745 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Andrej Žnidaršič\n" -"Matej Urbančič" - -#: ../src/ka-applet.c:790 +#: ../src/ka-applet.c:741 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "Odstrani _predpomnilnik varoval" #. Ticket dialog -#: ../src/ka-applet.c:800 +#: ../src/ka-applet.c:751 msgid "_List Tickets" msgstr "_Naštej vstopnice" @@ -1467,34 +1571,53 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake med prikazovanjem pomoči:\n" "%s" -#: ../src/ka-tickets.c:56 +#. Translators: add the translators of your language here +#: ../src/ka-tools.c:83 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Andrej Žnidaršič\n" +"Matej Urbančič" + +#: ../src/ka-main-window.c:119 msgid "Principal" msgstr "Ravnatelj" -#: ../src/ka-tickets.c:62 +#: ../src/ka-main-window.c:125 msgid "Start Time" msgstr "Začetni čas" -#: ../src/ka-tickets.c:68 +#: ../src/ka-main-window.c:131 msgid "End Time" msgstr "Končni čas" -#: ../src/ka-tickets.c:74 +#: ../src/ka-main-window.c:137 msgid "Fwd" msgstr "Posreduj" -#: ../src/ka-tickets.c:80 +#: ../src/ka-main-window.c:143 msgid "Proxy" msgstr "Posredovalni strežnik" -#: ../src/ka-tickets.c:86 +#: ../src/ka-main-window.c:149 msgid "Renew" msgstr "Obnovi" -#: ../src/ka-tickets.c:109 +#: ../src/ka-main-window.c:176 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "Napaka med prikazovanjem podrobnosti storitvene vstopnice" +#: ../src/ka-preferences.c:340 +msgid "Choose Certificate" +msgstr "Izbor potrdila" + +#: ../src/ka-preferences.c:356 +msgid "X509 Certificates" +msgstr "X509 potrdila" + +#: ../src/ka-preferences.c:360 +msgid "all files" +msgstr "vse datoteke" + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Pogovorno okno Kerberos omrežne overitve" @@ -1592,128 +1715,14 @@ msgstr "obvestilo veljavne vstopnice" msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" msgstr "Opozorilo: poganjanje q-agent setuid na tem sistemu je nevarno\n" -#. Translators: those are keywords for the Kerberos authentication control-center panel -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:3 -msgid "Kerberos;Authentication" -msgstr "Kerberos;Overitev" - -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:4 -msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" -msgstr "Nastavitev možnosti Kerberos overitve omrežja" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:1 -msgid "Certificate and private key used for authentication" -msgstr "Potrdilo in osebni ključ uporabljena za overitev" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:2 -msgid "Certificate used to verify digital signatures." -msgstr "Potrdilo, ki se uporablja za potrjevanje digitalnih podpisov." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:3 -msgid "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network authentication." -msgstr "Nastavite uporabo potrdil in pametnih kartic za vašo overitev omrežja Kerberos." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:4 -msgid "If checked, request forwardable tickets" -msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo prenosljivih vstopnic" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:5 -msgid "If checked, request proxiable tickets" -msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za posredovalno vstopnico" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:6 -msgid "If checked, request renewable tickets" -msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo obnovljivih vstopnic" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:7 -msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." -msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za uporabo Varnostne SmartCard za overjanje" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:8 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:9 -msgid "Kerberos Ticket Options" -msgstr "Možnosti vstopnice Kerberos" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:10 -msgid "Kerberos User" -msgstr "Uporabnik Kerberos" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:11 -msgid "Kerberos principal:" -msgstr "Kerberos ravnatelj:" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:12 -msgid "Notifications" -msgstr "Obvestila" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:13 -msgid "PKINIT" -msgstr "PKINIT" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:14 -msgid "Requested Kerberos tickets should be:" -msgstr "Zahtevane vstopnice Kerberos bi morale biti:" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:15 -msgid "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally expires" -msgstr "Pošiljanje obvestila o preteku vstopnice toliko minut pred končnim pretekom." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:16 -msgid "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." -msgstr "Ime vašega računa Kerberos. Pustite prazno za uporabo vašega trenutnega uporabniškega imena." +#~ msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" +#~ msgstr "Prišlo je do napake med zagonom pogovornega okna možnosti: %s" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:17 -msgid "Use Smartcard" -msgstr "Uporabi SmartCard" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:18 -msgid "Userid" -msgstr "Uporabniški id" - -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:20 -msgid "Warn" -msgstr "Opozori" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:21 -msgid "X509 trust anchors" -msgstr "X509 zaupna sidra" +#~ msgid "Kerberos;Authentication" +#~ msgstr "Kerberos;Overitev" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:22 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Prebrskaj ..." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:23 -msgid "forwardable" -msgstr "prenosljiva" - -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:25 -msgid "minutes before ticket expiry" -msgstr "Opozorilo pred potekom v minutah" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:26 -msgid "proxiable" -msgstr "posredovana" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:27 -msgid "renewable" -msgstr "obnovljiva" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:345 -msgid "Choose Certificate" -msgstr "Izbor potrdila" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:361 -msgid "X509 Certificates" -msgstr "X509 potrdila" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:365 -msgid "all files" -msgstr "vse datoteke" +#~ msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" +#~ msgstr "Nastavitev možnosti Kerberos overitve omrežja" #~ msgid "Applet" #~ msgstr "Aplet" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3f6848d..8dfcd8f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,72 +1,77 @@ # Chinese (China) translation for krb5-auth-dialog. -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. # Yinghua_Wang <wantinghard@gmail.com>, 2010. +# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" -"auth-dialog&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-29 10:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-11 19:30+0800\n" -"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-16 15:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-16 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network Authentication" -msgstr "网络认证" +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Kerberos 认证" -#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 msgid "Service Tickets" msgstr "服务票据" -#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:3 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 msgid "_Renew Ticket" msgstr "更新票据(_R)" -#: ../src/ka-dialog.c:172 +#: ../src/ka-dialog.c:177 msgid "unknown error" msgstr "未知错误" -#: ../src/ka-dialog.c:333 +#: ../src/ka-dialog.c:317 +msgid "Your ticket cache is currently empty" +msgstr "" + +#: ../src/ka-dialog.c:343 msgid "Expired" msgstr "已过期" -#: ../src/ka-pwdialog.c:174 +#: ../src/ka-pwdialog.c:178 #, c-format msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "无法获取 Kerberos 票据:'%s'" -#: ../src/ka-pwdialog.c:211 ../src/ka-applet.c:390 +#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:361 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" msgstr[0] "您的证书于 %d 分钟后过期" -#: ../src/ka-pwdialog.c:216 ../src/ka-applet.c:395 +#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:366 msgid "Your credentials have expired" msgstr "您的证书已过期" -#: ../src/ka-pwdialog.c:237 +#: ../src/ka-pwdialog.c:245 msgid "Please enter your Kerberos password:" msgstr "请输入您的 Kerberos 密码:" -#: ../src/ka-pwdialog.c:248 +#: ../src/ka-pwdialog.c:258 #, c-format msgid "Please enter the password for '%s':" msgstr "请输入 '%s' 的密码:" -#: ../src/ka-pwdialog.c:268 +#: ../src/ka-pwdialog.c:276 msgid "The password you entered is invalid" msgstr "您输入的密码不正确" -#: ../src/ka-pwdialog.c:284 +#: ../src/ka-pwdialog.c:292 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s 错误" @@ -226,7 +231,6 @@ msgstr "KDC 不支持 padata 类型" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PADATA_TYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:40 -#, fuzzy msgid "KDC has no support for transited type" msgstr "KDC 不支持过渡类型" @@ -383,13 +387,11 @@ msgstr "信息中的校验和类型不合适" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM #: ../src/dummy-strings.c:71 -#, fuzzy msgid "Policy rejects transited path" msgstr "策略拒绝中转路径" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:72 -#, fuzzy msgid "Response too big for UDP, retry with TCP" msgstr "UDP 响应数据包过大,用 TCP 重试" @@ -400,7 +402,6 @@ msgstr "普通错误(见 e-text)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_GENERIC #: ../src/dummy-strings.c:74 -#, fuzzy msgid "Field is too long for this implementation" msgstr "此实现的字段过长" @@ -471,9 +472,8 @@ msgstr "密钥用途不一致" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE #: ../src/dummy-strings.c:88 -#, fuzzy msgid "Digest in certificate not accepted" -msgstr "详查证书不被接受" +msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:89 @@ -482,9 +482,8 @@ msgstr "必须包含校验和" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED #: ../src/dummy-strings.c:90 -#, fuzzy msgid "Digest in signed-data not accepted" -msgstr "详查签名的数据不被接受" +msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:91 @@ -1107,341 +1106,348 @@ msgstr "插件不支持该操作" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_OP_NOTSUPP #: ../src/dummy-strings.c:215 msgid "Kerberos V5 magic number table" -msgstr "Kerberos V5 幻数表" +msgstr "Kerberos V5 魔数表" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE #: ../src/dummy-strings.c:216 msgid "Bad magic number for krb5_principal structure" -msgstr "krb5_principal 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_principal 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL #: ../src/dummy-strings.c:217 msgid "Bad magic number for krb5_data structure" -msgstr "krb5_data 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_data 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA #: ../src/dummy-strings.c:218 msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure" -msgstr "krb5_keyblock 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_keyblock 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK #: ../src/dummy-strings.c:219 msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure" -msgstr "krb5_checksum 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_checksum 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:220 msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure" -msgstr "krb5_encrypt_block 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_encrypt_block 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK #: ../src/dummy-strings.c:221 msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure" -msgstr "krb5_enc_data 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_enc_data 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA #: ../src/dummy-strings.c:222 msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure" -msgstr "krb5_cryptosystem_entry 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_cryptosystem_entry 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:223 msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure" -msgstr "krb5_cs_table_entry 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_cs_table_entry 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:224 msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure" -msgstr "krb5_checksum_entry 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_checksum_entry 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:225 msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure" -msgstr "krb5_authdata 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_authdata 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA #: ../src/dummy-strings.c:226 msgid "Bad magic number for krb5_transited structure" -msgstr "krb5_transited 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_transited 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED #: ../src/dummy-strings.c:227 msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure" -msgstr "krb5_enc_tkt_part 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_enc_tkt_part 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART #: ../src/dummy-strings.c:228 msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure" -msgstr "krb5_ticket 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_ticket 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET #: ../src/dummy-strings.c:229 msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure" -msgstr "krb5_authenticator 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_authenticator 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR #: ../src/dummy-strings.c:230 msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure" -msgstr "krb5_tkt_authent 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_tkt_authent 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT #: ../src/dummy-strings.c:231 msgid "Bad magic number for krb5_creds structure" -msgstr "krb5_creds 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_creds 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS #: ../src/dummy-strings.c:232 msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure" -msgstr "krb5_last_req_entry 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_last_req_entry 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:233 msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure" -msgstr "krb5_pa_data 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_pa_data 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA #: ../src/dummy-strings.c:234 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure" -msgstr "krb5_kdc_req 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_kdc_req 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ #: ../src/dummy-strings.c:235 msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure" -msgstr "krb5_enc_kdc_rep_part 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_enc_kdc_rep_part 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART #: ../src/dummy-strings.c:236 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure" -msgstr "krb5_kdc_rep 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_kdc_rep 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP #: ../src/dummy-strings.c:237 msgid "Bad magic number for krb5_error structure" -msgstr "krb5_error 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_error 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR #: ../src/dummy-strings.c:238 msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure" -msgstr "krb5_ap_req 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_ap_req 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ #: ../src/dummy-strings.c:239 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure" -msgstr "krb5_ap_rep 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_ap_rep 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP #: ../src/dummy-strings.c:240 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure" -msgstr "krb5_ap_rep_enc_part 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_ap_rep_enc_part 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:241 msgid "Bad magic number for krb5_response structure" -msgstr "krb5_response 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_response 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:242 msgid "Bad magic number for krb5_safe structure" -msgstr "krb5_safe 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_safe 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE #: ../src/dummy-strings.c:243 msgid "Bad magic number for krb5_priv structure" -msgstr "krb5_priv 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_priv 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV #: ../src/dummy-strings.c:244 msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure" -msgstr "krb5_priv_enc_part 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_priv_enc_part 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:245 msgid "Bad magic number for krb5_cred structure" -msgstr "krb5_cred 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_cred 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED #: ../src/dummy-strings.c:246 msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure" -msgstr "krb5_cred_info 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_cred_info 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO #: ../src/dummy-strings.c:247 msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure" -msgstr "krb5_cred_enc_part 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_cred_enc_part 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:248 msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure" -msgstr "krb5_pwd_data 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_pwd_data 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA #: ../src/dummy-strings.c:249 msgid "Bad magic number for krb5_address structure" -msgstr "krb5_address 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_address 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS #: ../src/dummy-strings.c:250 msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure" -msgstr "krb5_keytab_entry 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_keytab_entry 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:251 msgid "Bad magic number for krb5_context structure" -msgstr "krb5_context 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_context 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:252 msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure" -msgstr "krb5_os_context 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_os_context 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:253 msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure" -msgstr "krb5_alt_method 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_alt_method 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD #: ../src/dummy-strings.c:254 msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure" -msgstr "krb5_etype_info_entry 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_etype_info_entry 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:255 msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure" -msgstr "krb5_db_context 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_db_context 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:256 msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure" -msgstr "krb5_auth_context 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_auth_context 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:257 msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure" -msgstr "krb5_keytab 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_keytab 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB #: ../src/dummy-strings.c:258 msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure" -msgstr "krb5_rcache 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_rcache 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE #: ../src/dummy-strings.c:259 msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure" -msgstr "krb5_ccache 结构的幻数有误" +msgstr "krb5_ccache 结构的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE #: ../src/dummy-strings.c:260 msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops" -msgstr "krb5_preauth_ops 的幻数有误" +msgstr "krb5_preauth_ops 的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS #: ../src/dummy-strings.c:261 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge" -msgstr "krb5_sam_challenge 的幻数有误" +msgstr "krb5_sam_challenge 的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE #: ../src/dummy-strings.c:262 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2" -msgstr "krb5_sam_challenge_2 的幻数有误" +msgstr "krb5_sam_challenge_2 的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2 #: ../src/dummy-strings.c:263 msgid "Bad magic number for krb5_sam_key" -msgstr "krb5_sam_key 的幻数有误" +msgstr "krb5_sam_key 的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC #: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265 msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc" -msgstr "krb5_enc_sam_response_enc 的幻数有误" +msgstr "krb5_enc_sam_response_enc 的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2 #: ../src/dummy-strings.c:266 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response" -msgstr "krb5_sam_response 的幻数有误" +msgstr "krb5_sam_response 的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:267 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2" -msgstr "krb5_sam_response 2 的幻数有误" +msgstr "krb5_sam_response 2 的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2 #: ../src/dummy-strings.c:268 msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response" -msgstr "krb5_predicted_sam_response 的幻数有误" +msgstr "krb5_predicted_sam_response 的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:269 msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element" -msgstr "passwd_phrase_element 的幻数有误" +msgstr "passwd_phrase_element 的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT #: ../src/dummy-strings.c:270 msgid "Bad magic number for GSSAPI OID" -msgstr "GSSAPI OID 的幻数有误" +msgstr "GSSAPI OID 的魔数有误" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID #: ../src/dummy-strings.c:271 msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" -msgstr "GSSAPI QUEUE 的幻数有误" +msgstr "GSSAPI QUEUE 的魔数有误" -#. Translators: First number is hours, second number is minutes -#: ../src/ka-applet.c:386 +#: ../src/ka-applet.c:355 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "您的证书将于 %.2d:%.2dh 后过期" -#: ../src/ka-applet.c:500 +#: ../src/ka-applet.c:537 #, fuzzy +msgid "List Tickets" +msgstr "列出票据(_L)" + +#: ../src/ka-applet.c:547 +#, fuzzy +msgid "Get Ticket" +msgstr "列出票据(_L)" + +#: ../src/ka-applet.c:556 msgid "Don't show me this again" -msgstr "不要再告诉我这个了" +msgstr "不再显示此信息" -#: ../src/ka-applet.c:542 -msgid "Network credentials valid" -msgstr "网络证书有效" +#: ../src/ka-applet.c:563 +#, fuzzy +msgid "Remove Credentials Cache" +msgstr "移除证书缓存(_C)" + +#: ../src/ka-applet.c:612 +msgid "You have valid Kerberos credentials." +msgstr "您的 Kerberos 证书有效。" -#: ../src/ka-applet.c:543 +#: ../src/ka-applet.c:614 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "您已更新自己的 Kerberos 证书。" -#: ../src/ka-applet.c:559 +#: ../src/ka-applet.c:617 +msgid "Network credentials valid" +msgstr "网络证书有效" + +#: ../src/ka-applet.c:636 msgid "Network credentials expiring" msgstr "网络证书即将过期" -#: ../src/ka-applet.c:578 +#: ../src/ka-applet.c:654 msgid "Network credentials expired" msgstr "网络证书已过期" -#: ../src/ka-applet.c:579 +#: ../src/ka-applet.c:655 msgid "Your Kerberos credentails have expired." msgstr "您的 Kerberos 证书已过期。" -#: ../src/ka-applet.c:624 +#: ../src/ka-applet.c:699 #, c-format msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" msgstr "启动首选项对话框时出错:%s" -#: ../src/ka-applet.c:665 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"显示 %s 出错:\n" -"%s" - #. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/ka-applet.c:701 +#: ../src/ka-applet.c:745 msgid "translator-credits" msgstr "Yinghua_Wang <wantinghard@gmail.com>" -#. kdestroy -#: ../src/ka-applet.c:743 +#: ../src/ka-applet.c:790 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "移除证书缓存(_C)" #. Ticket dialog -#: ../src/ka-applet.c:753 +#: ../src/ka-applet.c:800 msgid "_List Tickets" msgstr "列出票据(_L)" @@ -1454,35 +1460,35 @@ msgstr "" "显示帮助时出现了一个错误:\n" "%s" -#: ../src/ka-tickets.c:54 +#: ../src/ka-tickets.c:56 msgid "Principal" msgstr "委托方" -#: ../src/ka-tickets.c:60 +#: ../src/ka-tickets.c:62 msgid "Start Time" msgstr "开始时间" -#: ../src/ka-tickets.c:66 +#: ../src/ka-tickets.c:68 msgid "End Time" msgstr "结束时间" -#: ../src/ka-tickets.c:72 +#: ../src/ka-tickets.c:74 msgid "Fwd" msgstr "转发" -#: ../src/ka-tickets.c:78 +#: ../src/ka-tickets.c:80 msgid "Proxy" msgstr "代理" -#: ../src/ka-tickets.c:84 +#: ../src/ka-tickets.c:86 msgid "Renew" msgstr "更新" -#: ../src/ka-tickets.c:107 +#: ../src/ka-tickets.c:109 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "显示服务票据信息出错" -#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Kerberos 网络认证对话框" @@ -1551,36 +1557,28 @@ msgid "Requested tickets should be renewable" msgstr "请求的票据要是可更新的" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 -msgid "Show a trayicon in the status area of the panel" -msgstr "在面板的状态区显示托盘图标" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 -msgid "Show trayicon" -msgstr "显示托盘图标" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "" "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" msgstr "在过期前这么多分钟前开始提示/显示通知" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" msgstr "获取票据的 Kerberos 委托方" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" msgstr "使用 PKINIT 时委托方的公/私/证书标识符" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 msgid "ticket expired notification" msgstr "票据过期通知" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:23 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 msgid "ticket expiring notification" msgstr "票据将过期通知" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:24 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 msgid "valid ticket notification" msgstr "有效票据通知" @@ -1589,131 +1587,162 @@ msgstr "有效票据通知" msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" msgstr "警告:在此系统上执行 q-agent setuid 是危险的\n" -#: ../preferences/ka-preferences.c:345 -msgid "Choose Certificate" -msgstr "选择证书" - -#: ../preferences/ka-preferences.c:361 -msgid "X509 Certificates" -msgstr "X509 证书" - -#: ../preferences/ka-preferences.c:365 -msgid "all files" -msgstr "所有文件" +#. Translators: those are keywords for the Kerberos authentication control-center panel +#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:3 +msgid "Kerberos;Authentication" +msgstr "Kerberos;Authentication;认证" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:2 +#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:4 msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" msgstr "设置您的 Kerberos 网络认证首选参数" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "外观" - -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:2 -msgid "Applet" -msgstr "小程序" - -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:3 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:1 msgid "Certificate and private key used for authentication" msgstr "用于认证的证书和私钥" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:4 -msgid "If checked, display the tray icon in the status bar" -msgstr "如果选择,在状态栏显示托盘图标" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:2 +msgid "Certificate used to verify digital signatures." +msgstr "用于校验数字签名的证书。" + +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:3 +msgid "" +"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " +"authentication." +msgstr "" +"为您的 Kerberos 网络认证配置证书和智能卡。" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:5 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:4 msgid "If checked, request forwardable tickets" msgstr "如果选择,请求可转发的票据" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:6 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:5 msgid "If checked, request proxiable tickets" msgstr "如果选择,请求可代理的票据" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:7 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:6 msgid "If checked, request renewable tickets" msgstr "如果选择,请求可更新的票据" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:8 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:7 msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." msgstr "如果选择,使用加密令牌(智能卡)认证。" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:9 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:8 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:10 -msgid "Kerberos Authentication Configuration" -msgstr "Kerberos 认证配置" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Kerberos Ticket Options" +msgstr "票据选项" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:11 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:10 msgid "Kerberos User" msgstr "Kerberos 用户" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:12 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:11 msgid "Kerberos principal:" msgstr "Kerberos 委托方:" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:13 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:12 msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:14 -msgid "PKINIT:" -msgstr "PKINIT:" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:13 +msgid "PKINIT" +msgstr "PKINIT" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:15 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:14 msgid "Requested Kerberos tickets should be:" msgstr "请求的 Kerberos 票据应该:" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:16 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:15 msgid "" "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " "expires" msgstr "在票据最终过期前若干分钟发送票据过期通知" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:17 -msgid "Show tray icon" -msgstr "显示托盘图标" - -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:18 -msgid "Ticket Options" -msgstr "票据选项" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:16 +msgid "" +"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." +msgstr "" +"您的 Kerberos 帐号名。留空使用当前用户名。" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:19 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:17 msgid "Use Smartcard" msgstr "使用智能卡" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:20 -msgid "Userid:" -msgstr "用户标识:" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:18 +msgid "Userid" +msgstr "用户标识" #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:22 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:20 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:23 -msgid "X509 trust anchors:" -msgstr "X509 信任标记:" +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:21 +msgid "X509 trust anchors" +msgstr "X509 信任标记" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:24 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:22 msgid "_Browse..." msgstr "浏览(_B)..." -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:25 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:23 msgid "forwardable" msgstr "可转发的" #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:27 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:25 #, fuzzy -msgid "minutes before expiry" +msgid "minutes before ticket expiry" msgstr "过期前的分钟数" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:28 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:26 msgid "proxiable" msgstr "可代理的" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:29 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:27 msgid "renewable" msgstr "可更新的" + +#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:345 +msgid "Choose Certificate" +msgstr "选择证书" + +#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:361 +msgid "X509 Certificates" +msgstr "X509 证书" + +#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:365 +msgid "all files" +msgstr "所有文件" + +#~ msgid "Network Authentication" +#~ msgstr "网络认证" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "显示 %s 出错:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Show a trayicon in the status area of the panel" +#~ msgstr "在面板的状态区显示托盘图标" + +#~ msgid "Show trayicon" +#~ msgstr "显示托盘图标" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "外观" + +#~ msgid "Applet" +#~ msgstr "小程序" + +#~ msgid "If checked, display the tray icon in the status bar" +#~ msgstr "如果选择,在状态栏显示托盘图标" + +#~ msgid "Show tray icon" +#~ msgstr "显示托盘图标" |