aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuido Günther <agx@sigxcpu.org>2011-02-14 21:00:53 +0100
committerGuido Günther <agx@sigxcpu.org>2011-02-14 21:00:53 +0100
commitc646d52761bf59f014b9c385d15309880cc5309c (patch)
tree7bb2fa05f721ca1d6263c9b33c3a8e1488d902fd /po
parentNew upstream version 0.17 (diff)
downloadkrb5-auth-dialog-c646d52761bf59f014b9c385d15309880cc5309c.tar.gz
krb5-auth-dialog-c646d52761bf59f014b9c385d15309880cc5309c.tar.bz2
krb5-auth-dialog-c646d52761bf59f014b9c385d15309880cc5309c.zip
New upstream version 2.91.6
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/POTFILES.in7
-rw-r--r--po/de.po36
-rw-r--r--po/es.po161
-rw-r--r--po/fr.po154
-rw-r--r--po/pt_BR.po1712
-rw-r--r--po/sl.po162
-rw-r--r--po/uk.po161
8 files changed, 2068 insertions, 326 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7904f5e..ccf3914 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -7,6 +7,7 @@ fr
gl
nb
pa
+pt_BR
sl
sv
uk
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index d2073d3..f910c0c 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -7,8 +7,7 @@ src/ka-tools.c
src/ka-tickets.c
src/krb5-auth-dialog.desktop.in
src/krb5-auth-dialog.schemas.in
-gtksecentry/gtksecentry.c
secmem/util.c
-preferences/ka-preferences.c
-preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in
-[type: gettext/glade]preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml
+cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in
+[type: gettext/glade]cc-panel/ka-panel.ui
+cc-panel/cc-ka-panel.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a63b681..10e0506 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
"auth-dialog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-27 00:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 13:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,14 +56,14 @@ msgstr "Abgelaufen"
msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
msgstr "Kerberos-Ticket konnte nicht erlangt werden: »%s«"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:211 ../src/ka-applet.c:390
+#: ../src/ka-pwdialog.c:211 ../src/ka-applet.c:375
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %d minute"
msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
msgstr[0] "Ihre Anmeldeinformationen laufen in %d Minute ab"
msgstr[1] "Ihre Anmeldeinformationen laufen in %d Minuten ab"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:216 ../src/ka-applet.c:395
+#: ../src/ka-pwdialog.c:216 ../src/ka-applet.c:380
msgid "Your credentials have expired"
msgstr "Anmeldeinformationen abgelaufen"
@@ -1430,8 +1430,7 @@ msgstr "Falsche magische Zahl für GSSAPI OID"
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Falsche magische Zahl für GSSAPI QUEUE"
-#. Translators: First number is hours, second number is minutes
-#: ../src/ka-applet.c:386
+#: ../src/ka-applet.c:369
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
msgstr "Anmeldeinformationen laufen in %.2d:%.2dh ab."
@@ -1440,32 +1439,36 @@ msgstr "Anmeldeinformationen laufen in %.2d:%.2dh ab."
msgid "Don't show me this again"
msgstr "Dies nicht mehr anzeigen"
-#: ../src/ka-applet.c:542
+#: ../src/ka-applet.c:507
+msgid "Get Ticket"
+msgstr "Ticket holen"
+
+#: ../src/ka-applet.c:551
msgid "Network credentials valid"
msgstr "Anmeldeinformationen sind gültig"
-#: ../src/ka-applet.c:543
+#: ../src/ka-applet.c:552
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
msgstr "Sie haben Ihre Kerberos-Anmeldeinformationen erneuert."
-#: ../src/ka-applet.c:559
+#: ../src/ka-applet.c:568
msgid "Network credentials expiring"
msgstr "Anmeldeinformationen laufen ab"
-#: ../src/ka-applet.c:578
+#: ../src/ka-applet.c:586
msgid "Network credentials expired"
msgstr "Anmeldeinformationen abgelaufen"
-#: ../src/ka-applet.c:579
+#: ../src/ka-applet.c:587
msgid "Your Kerberos credentails have expired."
msgstr "Ihre Kerberos-Anmeldeinformationen sind abgelaufen."
-#: ../src/ka-applet.c:624
+#: ../src/ka-applet.c:631
#, c-format
msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Einstellungsdialogs: %s"
-#: ../src/ka-applet.c:665
+#: ../src/ka-applet.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying %s:\n"
@@ -1475,20 +1478,19 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-applet.c:701
+#: ../src/ka-applet.c:708
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Guido Günther <agx@sigxcpu.org>\n"
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>"
-#. kdestroy
-#: ../src/ka-applet.c:743
+#: ../src/ka-applet.c:753
msgid "Remove Credentials _Cache"
msgstr "_Anmeldeinformationen löschen"
#. Ticket dialog
-#: ../src/ka-applet.c:753
+#: ../src/ka-applet.c:763
msgid "_List Tickets"
msgstr "Tickets auf_listen"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 167e570..5177092 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,17 +2,17 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
"auth-dialog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-28 17:14+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-25 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-26 12:14+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:1
msgid "Network Authentication"
msgstr "Autenticación de red"
@@ -33,27 +32,27 @@ msgstr "Tiques de servicio"
msgid "_Renew Ticket"
msgstr "_Renovar tique"
-#: ../src/ka-dialog.c:172
+#: ../src/ka-dialog.c:171
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
-#: ../src/ka-dialog.c:333
+#: ../src/ka-dialog.c:332
msgid "Expired"
msgstr "Caducado"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:174
+#: ../src/ka-pwdialog.c:175
#, c-format
msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
msgstr "No se pudo obtener el tique de Kerberos: «%s»"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:211 ../src/ka-applet.c:390
+#: ../src/ka-pwdialog.c:212 ../src/ka-applet.c:377
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %d minute"
msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
msgstr[0] "Sus credenciales caducan en %d minuto"
msgstr[1] "Sus credenciales caducan en %d minutos"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:216 ../src/ka-applet.c:395
+#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:382
msgid "Your credentials have expired"
msgstr "Sus credenciales han caducado"
@@ -66,11 +65,11 @@ msgstr "Introduzca su contraseña de Kerberos:"
msgid "Please enter the password for '%s':"
msgstr "Introduzca la contraseña para «%s»:"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:268
+#: ../src/ka-pwdialog.c:263
msgid "The password you entered is invalid"
msgstr "La contraseña que ha introducido no es válida"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:284
+#: ../src/ka-pwdialog.c:279
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "Error %s"
@@ -1402,65 +1401,57 @@ msgstr "Número mágico erróneo para GSSAPI OID"
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Número mágico erróneo para GSSAPI QUEUE"
-#. Translators: First number is hours, second number is minutes
-#: ../src/ka-applet.c:386
+#: ../src/ka-applet.c:371
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
msgstr "Sus credenciales caducan en %.2d:%.2dh"
-#: ../src/ka-applet.c:500
+#: ../src/ka-applet.c:506
msgid "Don't show me this again"
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
-#: ../src/ka-applet.c:542
-msgid "Network credentials valid"
-msgstr "Credenciales de red válidas"
+#: ../src/ka-applet.c:513
+msgid "Get Ticket"
+msgstr "Obtener tique"
-#: ../src/ka-applet.c:543
+#: ../src/ka-applet.c:561
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
msgstr "Ha actualizado sus credenciales de Kerberos."
-#: ../src/ka-applet.c:559
+#: ../src/ka-applet.c:563
+msgid "Network credentials valid"
+msgstr "Credenciales de red válidas"
+
+#: ../src/ka-applet.c:582
msgid "Network credentials expiring"
msgstr "Las credenciales de red van a caducar"
-#: ../src/ka-applet.c:578
+#: ../src/ka-applet.c:600
msgid "Network credentials expired"
msgstr "Las credenciales de red han caducado"
-#: ../src/ka-applet.c:579
+#: ../src/ka-applet.c:601
msgid "Your Kerberos credentails have expired."
msgstr "Sus credenciales Kerberos han caducado"
-#: ../src/ka-applet.c:624
+#: ../src/ka-applet.c:645
#, c-format
msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s"
msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias: %s"
-#: ../src/ka-applet.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hubo un error al mostrar %s:\n"
-"%s"
-
#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-applet.c:701
+#: ../src/ka-applet.c:692
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009-2010\n"
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009"
-#. kdestroy
-#: ../src/ka-applet.c:743
+#: ../src/ka-applet.c:737
msgid "Remove Credentials _Cache"
msgstr "Quitar la _caché de credenciales"
#. Ticket dialog
-#: ../src/ka-applet.c:753
-#| msgid "Service Tickets"
+#: ../src/ka-applet.c:747
msgid "_List Tickets"
msgstr "_Listar tiques"
@@ -1608,85 +1599,80 @@ msgstr "tique de notificación válido"
msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
msgstr "Advertencia: ejecutar q-agent setuid en este sistema es peligroso\n"
-#: ../preferences/ka-preferences.c:345
-msgid "Choose Certificate"
-msgstr "Elija un certificado"
+#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:1
+#| msgid "Kerberos Authentication Configuration"
+msgid "Kerberos Authentication"
+msgstr "Autenticación de Kerberos"
-#: ../preferences/ka-preferences.c:361
-msgid "X509 Certificates"
-msgstr "Certificados X509"
+#. Translators: those are keywords for the example control-center panel
+#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:3
+#| msgid "Kerberos Authentication Configuration"
+msgid "Kerberos;Authentication"
+msgstr "Kerberos;Autenticación"
-#: ../preferences/ka-preferences.c:365
-msgid "all files"
-msgstr "todos los archivos"
-
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:2
+#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:4
msgid "Set your Kerberos network authentication preferences"
msgstr "Establezca sus preferencias de autenticación de red en Kerberos"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:1
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:2
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:2
msgid "Applet"
msgstr "Miniaplicación"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:3
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:3
msgid "Certificate and private key used for authentication"
msgstr "Certificado y clave privada usados para la autenticación"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:4
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:4
msgid "If checked, display the tray icon in the status bar"
msgstr ""
"Si está seleccionado muestra el icono de la bandeja en la barra de estado"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:5
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:5
msgid "If checked, request forwardable tickets"
msgstr "Si está seleccionado pide tiques reenviables"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:6
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:6
msgid "If checked, request proxiable tickets"
msgstr "Si está seleccionado pide tiques vía proxy"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:7
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:7
msgid "If checked, request renewable tickets"
msgstr "Si está seleccionado pide tiques renovables"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:8
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:8
msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
msgstr ""
"Si está seleccionado usa un «token» (tarjeta inteligente) para autenticar."
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:9
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:9
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:10
-msgid "Kerberos Authentication Configuration"
-msgstr "Configuración de autenticación de Kerberos"
-
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:11
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:10
msgid "Kerberos User"
msgstr "Usuario de Kerberos"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:12
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:11
msgid "Kerberos principal:"
msgstr "Principal de Kerberos:"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:13
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:12
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:14
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:13
msgid "PKINIT:"
msgstr "PKINIT:"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:15
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:14
msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
msgstr "Los tiques solicitados a Kerberos deben ser:"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:16
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:15
msgid ""
"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
"expires"
@@ -1694,52 +1680,71 @@ msgstr ""
"Enviar notificación acerca de la caducidad del tique esos minutos antes de "
"que caduque"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:17
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:16
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar icono de la bandeja"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:18
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:17
msgid "Ticket Options"
msgstr "Opciones del tique"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:19
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:18
msgid "Use Smartcard"
msgstr "Usar tarjeta inteligente"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:20
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:19
msgid "Userid:"
msgstr "ID de usuario:"
#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:22
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:21
msgid "Warn"
msgstr "Advertir"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:23
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:22
msgid "X509 trust anchors:"
msgstr "Anclas de confianza de X509:"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:24
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:23
msgid "_Browse..."
msgstr "_Examinar…"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:25
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:24
msgid "forwardable"
msgstr "reenviable"
#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:27
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:26
msgid "minutes before expiry"
msgstr "minutos antes de que caduque"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:28
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:27
msgid "proxiable"
msgstr "vía proxy"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:29
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:28
msgid "renewable"
msgstr "renovable"
+#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:346
+msgid "Choose Certificate"
+msgstr "Elija un certificado"
+
+#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:362
+msgid "X509 Certificates"
+msgstr "Certificados X509"
+
+#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:366
+msgid "all files"
+msgstr "todos los archivos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hubo un error al mostrar %s:\n"
+#~ "%s"
+
#~ msgid "Cursor Position"
#~ msgstr "Posición del cursor"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2edee28..108eca0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
"auth-dialog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-25 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-04 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -20,7 +20,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:1
msgid "Network Authentication"
msgstr "Authentification réseau"
@@ -32,27 +31,27 @@ msgstr "Tickets de service"
msgid "_Renew Ticket"
msgstr "_Renouveler le ticket"
-#: ../src/ka-dialog.c:172
+#: ../src/ka-dialog.c:171
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
-#: ../src/ka-dialog.c:333
+#: ../src/ka-dialog.c:332
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:174
+#: ../src/ka-pwdialog.c:175
#, c-format
msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
msgstr "Impossible d'acquérir le ticket Kerberos : « %s »"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:211 ../src/ka-applet.c:390
+#: ../src/ka-pwdialog.c:212 ../src/ka-applet.c:377
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %d minute"
msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
msgstr[0] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minute"
msgstr[1] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minutes"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:216 ../src/ka-applet.c:395
+#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:382
msgid "Your credentials have expired"
msgstr "Vos informations d'authentification ont expiré."
@@ -65,11 +64,11 @@ msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe Kerberos :"
msgid "Please enter the password for '%s':"
msgstr "Veuillez saisir le mot de passe pour « %s » :"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:268
+#: ../src/ka-pwdialog.c:263
msgid "The password you entered is invalid"
msgstr "Le mot de passe que vous avez saisi n'est pas valide"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:284
+#: ../src/ka-pwdialog.c:279
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "Erreur %s"
@@ -185,7 +184,7 @@ msgstr "Le serveur n'existe pas dans la base de données de Kerberos"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_PRINCIPAL_UNKNOWN
#: ../src/dummy-strings.c:31
msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database"
-msgstr "Le principal a plusieurs entrées dans la base de données de kereros"
+msgstr "Le principal a plusieurs entrées dans la base de données de kerberos"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE
#: ../src/dummy-strings.c:32
@@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "Les informations d'authentification du serveur sont révoquées"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED
#: ../src/dummy-strings.c:43
msgid "TGT has been revoked"
-msgstr "Le TGT a été revoqué"
+msgstr "Le TGT a été révoqué"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TGT_REVOKED
#: ../src/dummy-strings.c:44
@@ -931,7 +930,7 @@ msgstr "Numéro de version du format du tableau de clés non pris en charge"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO
#: ../src/dummy-strings.c:178
msgid "Program lacks support for address type"
-msgstr "Le programe ne prend pas en charge ce type d'adresse"
+msgstr "Le programme ne prend pas en charge ce type d'adresse"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ATYPE_NOSUPP
#: ../src/dummy-strings.c:179
@@ -977,7 +976,7 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL
#: ../src/dummy-strings.c:187
msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt"
-msgstr "Bouclage détécté à l'intérieur de krb5_get_in_tkt"
+msgstr "Bouclage détecté à l'intérieur de krb5_get_in_tkt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP
#: ../src/dummy-strings.c:188
@@ -1401,66 +1400,59 @@ msgstr "Numéro magique GSSAPI OID incorrect"
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Numéro magique GSSAPI QUEUE incorrect"
-#. Translators: First number is hours, second number is minutes
-#: ../src/ka-applet.c:386
+#: ../src/ka-applet.c:371
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
msgstr "Vos informations d'authentification expirent dans %.2d h %.2d"
-#: ../src/ka-applet.c:500
+#: ../src/ka-applet.c:506
msgid "Don't show me this again"
msgstr "Ne plus afficher"
-#: ../src/ka-applet.c:542
-msgid "Network credentials valid"
-msgstr "Informations d'authentification réseau valides"
+#: ../src/ka-applet.c:513
+msgid "Get Ticket"
+msgstr "Obtenir le ticket"
-#: ../src/ka-applet.c:543
+#: ../src/ka-applet.c:561
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
msgstr "Vous avez actualisé vos informations d'authentification Kerberos."
-#: ../src/ka-applet.c:559
+#: ../src/ka-applet.c:563
+msgid "Network credentials valid"
+msgstr "Informations d'authentification réseau valides"
+
+#: ../src/ka-applet.c:582
msgid "Network credentials expiring"
msgstr "Informations d'authentification Kerberos en cours d'expiration"
-#: ../src/ka-applet.c:578
+#: ../src/ka-applet.c:600
msgid "Network credentials expired"
msgstr "Informations d'authentification réseau expirées"
-#: ../src/ka-applet.c:579
+#: ../src/ka-applet.c:601
msgid "Your Kerberos credentails have expired."
msgstr "Vos informations d'authentification Kerberos ont expiré."
-#: ../src/ka-applet.c:624
+#: ../src/ka-applet.c:645
#, c-format
msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l'ouverture de la boîte de dialogue des "
"préférences : %s"
-#: ../src/ka-applet.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur pendant l'affichage de %s :\n"
-"%s"
-
#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-applet.c:701
+#: ../src/ka-applet.c:692
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>\n"
"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>"
-#. kdestroy
-#: ../src/ka-applet.c:743
+#: ../src/ka-applet.c:737
msgid "Remove Credentials _Cache"
msgstr "Supprimer le _cache des informations d'authentification"
#. Ticket dialog
-#: ../src/ka-applet.c:753
+#: ../src/ka-applet.c:747
msgid "_List Tickets"
msgstr "É_numérer les tickets"
@@ -1613,84 +1605,77 @@ msgstr "Notification de ticket valide"
msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
msgstr "Avertissement : exécuter q-agent setuid sur ce système est dangereux\n"
-#: ../preferences/ka-preferences.c:345
-msgid "Choose Certificate"
-msgstr "Choix d'un certificat"
+#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication"
+msgstr "Authentification de Kerberos"
-#: ../preferences/ka-preferences.c:361
-msgid "X509 Certificates"
-msgstr "Certificats X509"
+#. Translators: those are keywords for the example control-center panel
+#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:3
+msgid "Kerberos;Authentication"
+msgstr "Authentification;Kerberos"
-#: ../preferences/ka-preferences.c:365
-msgid "all files"
-msgstr "tous les fichiers"
-
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:2
+#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:4
msgid "Set your Kerberos network authentication preferences"
msgstr "Définir vos préférences de l'authentification réseau Kerberos"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:1
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:2
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:2
msgid "Applet"
msgstr "Applet"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:3
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:3
msgid "Certificate and private key used for authentication"
msgstr "Certificat et clé privée utilisés pour l'authentification"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:4
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:4
msgid "If checked, display the tray icon in the status bar"
msgstr "Si coché, affiche l'icône de notification dans la barre d'état"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:5
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:5
msgid "If checked, request forwardable tickets"
msgstr "Si coché, demande des tickets transférables"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:6
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:6
msgid "If checked, request proxiable tickets"
msgstr "Si coché, demande des tickets utilisables via proxy"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:7
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:7
msgid "If checked, request renewable tickets"
msgstr "Si coché, demande des tickets renouvelables"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:8
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:8
msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
msgstr ""
"Si coché, utilise un jeton de sécurité (Smartcard) pour l'authentification."
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:9
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:9
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:10
-msgid "Kerberos Authentication Configuration"
-msgstr "Configuration d'authentification de Kerberos"
-
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:11
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:10
msgid "Kerberos User"
msgstr "Utilisateur Kerberos"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:12
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:11
msgid "Kerberos principal:"
msgstr "Principal Kerberos :"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:13
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:12
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:14
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:13
msgid "PKINIT:"
msgstr "PKINIT :"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:15
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:14
msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
msgstr "Les tickets Kerberos demandés doivent être :"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:16
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:15
msgid ""
"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
"expires"
@@ -1698,48 +1683,61 @@ msgstr ""
"Envoyer une notification à propos de l'expiration d'un ticket tant de "
"minutes avant qu'il n'expire"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:17
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:16
msgid "Show tray icon"
msgstr "Afficher une icône de notification"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:18
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:17
msgid "Ticket Options"
msgstr "Options des tickets"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:19
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:18
msgid "Use Smartcard"
msgstr "Utiliser une Smartcard"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:20
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:19
msgid "Userid:"
msgstr "Identifiant :"
#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:22
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:21
msgid "Warn"
msgstr "Avertir"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:23
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:22
msgid "X509 trust anchors:"
msgstr "Ancrages de confiance X509 :"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:24
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:23
msgid "_Browse..."
msgstr "_Parcourir..."
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:25
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:24
msgid "forwardable"
msgstr "transférables"
#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:27
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:26
msgid "minutes before expiry"
msgstr "minutes avant l'expiration"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:28
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:27
msgid "proxiable"
msgstr "utilisables via proxy"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:29
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:28
msgid "renewable"
msgstr "renouvelables"
+
+#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:346
+msgid "Choose Certificate"
+msgstr "Choix d'un certificat"
+
+#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:362
+msgid "X509 Certificates"
+msgstr "Certificats X509"
+
+#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:366
+msgid "all files"
+msgstr "tous les fichiers"
+
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..96a78e1
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,1712 @@
+# Brazilian Portuguese translation for krb5-auth-dialog.
+# Copyright (C) 2010 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
+# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2010.
+# Djavan Fagundes <djavan@syst.com.br>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5"
+"-auth-dialog&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-09 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-20 11:53-0200\n"
+"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavan@syst.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:1
+msgid "Network Authentication"
+msgstr "Autenticação da rede"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:2
+msgid "Service Tickets"
+msgstr "Serviço de tickets"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:3
+msgid "_Renew Ticket"
+msgstr "_Renovar ticket"
+
+#: ../src/ka-dialog.c:171
+msgid "unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../src/ka-dialog.c:332
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirado"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:175
+#, c-format
+msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
+msgstr "Não é possível adquirir ticket do kerberos: \"%s\""
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:212 ../src/ka-applet.c:375
+#, c-format
+msgid "Your credentials expire in %d minute"
+msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
+msgstr[0] "Suas credenciais expiram em %d minuto"
+msgstr[1] "Suas credenciais expiram em %d minutos"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:380
+msgid "Your credentials have expired"
+msgstr "Suas credenciais expiraram"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:237
+msgid "Please enter your Kerberos password:"
+msgstr "Por favor, digite a sua senha do Kerberos:"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:248
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for '%s':"
+msgstr "Por favor, digite a senha para \"%s\":"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:263
+msgid "The password you entered is invalid"
+msgstr "A senha digitada não é válida"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:279
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Erro %s"
+
+#. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors
+#. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in
+#. doubt please translate strings from files starting with ka- and krb5-auth-
+#. first since these are the ones the user will see in any case.
+#: ../src/dummy-strings.c:10
+msgid "ASN.1 failed call to system time library"
+msgstr "ASN.1 falhou ao chamar a biblioteca de hora do sistema"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_TIMEFORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:11
+msgid "ASN.1 structure is missing a required field"
+msgstr "ASN.1 estrutura está faltando em um campo necessário"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_FIELD
+#: ../src/dummy-strings.c:12
+msgid "ASN.1 unexpected field number"
+msgstr "ASN.1 número do campo inesperado"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISPLACED_FIELD
+#: ../src/dummy-strings.c:13
+msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent"
+msgstr "ASN.1 tipo de números são inconsistentes"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_TYPE_MISMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:14
+msgid "ASN.1 value too large"
+msgstr "ASN.1 valor muito grande"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERFLOW
+#: ../src/dummy-strings.c:15
+msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly"
+msgstr "ASN.1 a codificação terminou inesperadamente"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERRUN
+#: ../src/dummy-strings.c:16
+msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value"
+msgstr "ASN.1 o identificador não corresponde com o valor esperado"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_ID
+#: ../src/dummy-strings.c:17
+msgid "ASN.1 length doesn't match expected value"
+msgstr "ASN.1 o comprimento não corresponde com o valor esperado"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_LENGTH
+#: ../src/dummy-strings.c:18
+msgid "ASN.1 badly-formatted encoding"
+msgstr "ASN.1 codificação mal-formada"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_FORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:19
+msgid "ASN.1 parse error"
+msgstr "ASN.1 erro de análise"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR
+#: ../src/dummy-strings.c:20
+msgid "ASN.1 bad return from gmtime"
+msgstr "ASN.1 resposta ruim da gmtime"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME
+#: ../src/dummy-strings.c:21
+msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding"
+msgstr "ASN.1 codificação indefinida não-construída"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF
+#: ../src/dummy-strings.c:22
+msgid "ASN.1 missing expected EOC"
+msgstr "ASN.1 faltando EOC esperado"
+
+#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC
+#: ../src/dummy-strings.c:23
+msgid "No error"
+msgstr "Sem erro"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NONE
+#: ../src/dummy-strings.c:24
+msgid "Client's entry in database has expired"
+msgstr "Entrada do cliente no banco de dados expirou"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NAME_EXP
+#: ../src/dummy-strings.c:25
+msgid "Server's entry in database has expired"
+msgstr "Entrada do servidor no banco de dados expirou"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_EXP
+#: ../src/dummy-strings.c:26
+msgid "Requested protocol version not supported"
+msgstr "Versão do protocolo requisitado não suportado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BAD_PVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:27
+msgid "Client's key is encrypted in an old master key"
+msgstr "A chave do cliente está criptografada em uma chave mestre antiga"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_OLD_MAST_KVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:28
+msgid "Server's key is encrypted in an old master key"
+msgstr "A chave do servidor está criptografada em uma chave mestre antiga"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:29
+msgid "Client not found in Kerberos database"
+msgstr "Cliente não encontrado no banco de dados do Kerberos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_PRINCIPAL_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:30
+msgid "Server not found in Kerberos database"
+msgstr "Servidor não encontrado no banco de dados do Kerberos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_PRINCIPAL_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:31
+msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database"
+msgstr "O Principal possui múltiplas entradas no banco de dados do Kerberos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE
+#: ../src/dummy-strings.c:32
+msgid "Client or server has a null key"
+msgstr "O cliente ou servidor possui uma chave nula"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY
+#: ../src/dummy-strings.c:33
+msgid "Ticket is ineligible for postdating"
+msgstr "O ticket é inelegível para postdating"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE
+#: ../src/dummy-strings.c:34
+msgid "Requested effective lifetime is negative or too short"
+msgstr "Tempo de vida efetivo requisitado é negativo ou muito curto"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NEVER_VALID
+#: ../src/dummy-strings.c:35
+msgid "KDC policy rejects request"
+msgstr "Política KDC rejeitou a requisição"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_POLICY
+#: ../src/dummy-strings.c:36
+msgid "KDC can't fulfill requested option"
+msgstr "KDC não pôde satisfazer a opção requisitada"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BADOPTION
+#: ../src/dummy-strings.c:37
+msgid "KDC has no support for encryption type"
+msgstr "KDC não possui suporte para tipos de criptografia"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_ETYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:38
+msgid "KDC has no support for checksum type"
+msgstr "KDC não possui suporte para tipos de checksum"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SUMTYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:39
+msgid "KDC has no support for padata type"
+msgstr "KDC não possui suporte para tipos de padata"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PADATA_TYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:40
+msgid "KDC has no support for transited type"
+msgstr "KDC não possui suporte para tipos transitados"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:41
+msgid "Clients credentials have been revoked"
+msgstr "Credenciais do cliente foram revogadas"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_REVOKED
+#: ../src/dummy-strings.c:42
+msgid "Credentials for server have been revoked"
+msgstr "Credenciais para servidor foram revogadas"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED
+#: ../src/dummy-strings.c:43
+msgid "TGT has been revoked"
+msgstr "TGT foi revogada"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TGT_REVOKED
+#: ../src/dummy-strings.c:44
+msgid "Client not yet valid - try again later"
+msgstr "Cliente ainda não válido - tente novamente mais tarde"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOTYET
+#: ../src/dummy-strings.c:45
+msgid "Server not yet valid - try again later"
+msgstr "Servidor ainda não válido - tente novamente mais tarde"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_NOTYET
+#: ../src/dummy-strings.c:46
+msgid "Password has expired"
+msgstr "A senha expirou"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KEY_EXP
+#: ../src/dummy-strings.c:47
+msgid "Preauthentication failed"
+msgstr "Falha de pre-autenticação"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_FAILED
+#: ../src/dummy-strings.c:48
+msgid "Additional pre-authentication required"
+msgstr "Pré-autenticação adicional requerida"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED
+#: ../src/dummy-strings.c:49
+msgid "Requested server and ticket don't match"
+msgstr "O servidor requisitado e o ticket não correspondem"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVER_NOMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:50
+msgid "A service is not available that is required to process the request"
+msgstr ""
+"Um serviço não está disponível e é necessário para processar a requisição"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SVC_UNAVAILABLE
+#: ../src/dummy-strings.c:51
+msgid "Decrypt integrity check failed"
+msgstr "Verificação de integridade de descriptografia falhou"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BAD_INTEGRITY
+#: ../src/dummy-strings.c:52
+msgid "Ticket expired"
+msgstr "O ticket expirou"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_EXPIRED
+#: ../src/dummy-strings.c:53
+msgid "Ticket not yet valid"
+msgstr "O ticket ainda não é válido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_NYV
+#: ../src/dummy-strings.c:54
+msgid "Request is a replay"
+msgstr "A requisição é uma reprodução"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_REPEAT
+#: ../src/dummy-strings.c:55
+msgid "The ticket isn't for us"
+msgstr "O ticket não é nosso"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US
+#: ../src/dummy-strings.c:56
+msgid "Ticket/authenticator don't match"
+msgstr "O ticket/autenticador não correspondem"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:57
+msgid "Clock skew too great"
+msgstr "A distorção do relógio foi muito boa"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_SKEW
+#: ../src/dummy-strings.c:58
+msgid "Incorrect net address"
+msgstr "Endereço de internet incorreto"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADADDR
+#: ../src/dummy-strings.c:59
+msgid "Protocol version mismatch"
+msgstr "Versão do protocolo não está correta."
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADVERSION
+#: ../src/dummy-strings.c:60
+msgid "Invalid message type"
+msgstr "Tipo de mensagem inválida"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MSG_TYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:61
+msgid "Message stream modified"
+msgstr "Fluxo da mensagem modificado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED
+#: ../src/dummy-strings.c:62
+msgid "Message out of order"
+msgstr "Mensagem fora de ordem"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER
+#: ../src/dummy-strings.c:63
+msgid "Illegal cross-realm ticket"
+msgstr "Ticket de domínios combinados ilegal"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT
+#: ../src/dummy-strings.c:64
+msgid "Key version is not available"
+msgstr "Chave da versão não está disponível"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADKEYVER
+#: ../src/dummy-strings.c:65
+msgid "Service key not available"
+msgstr "Chave do serviço não disponível"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOKEY
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME
+#: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122
+msgid "Mutual authentication failed"
+msgstr "Autenticação mútua falhou"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL
+#: ../src/dummy-strings.c:67
+msgid "Incorrect message direction"
+msgstr "Direção da mensagem incorreta"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION
+#: ../src/dummy-strings.c:68
+msgid "Alternative authentication method required"
+msgstr "Método de autenticação alternativo necessário"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD
+#: ../src/dummy-strings.c:69
+msgid "Incorrect sequence number in message"
+msgstr "Sequência de números incorreta na mensagem"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ
+#: ../src/dummy-strings.c:70
+msgid "Inappropriate type of checksum in message"
+msgstr "Tipo de checksum inapropriado na mensagem"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM
+#: ../src/dummy-strings.c:71
+msgid "Policy rejects transited path"
+msgstr "A política rejeitou o caminho transmitido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED
+#: ../src/dummy-strings.c:72
+msgid "Response too big for UDP, retry with TCP"
+msgstr "Resposta muito grande para UDP, tente novamente com TCP"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_RESPONSE_TOO_BIG
+#: ../src/dummy-strings.c:73
+msgid "Generic error (see e-text)"
+msgstr "Erro genérico (veja texto eletrônico)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_GENERIC
+#: ../src/dummy-strings.c:74
+msgid "Field is too long for this implementation"
+msgstr "O campo é muito longo para esta implementação"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_FIELD_TOOLONG
+#: ../src/dummy-strings.c:75
+msgid "Client not trusted"
+msgstr "Cliente não confiável"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOT_TRUSTED
+#: ../src/dummy-strings.c:76
+msgid "KDC not trusted"
+msgstr "KDC não confiável"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NOT_TRUSTED
+#: ../src/dummy-strings.c:77
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Assinatura inválida"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_SIG
+#: ../src/dummy-strings.c:78
+msgid "Key parameters not accepted"
+msgstr "Parâmetros da chave não aceitos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DH_KEY_PARAMETERS_NOT_ACCEPTED
+#: ../src/dummy-strings.c:79
+msgid "Certificate mismatch"
+msgstr "Certificado incompatível"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CERTIFICATE_MISMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:80
+msgid "Can't verify certificate"
+msgstr "Não é possível verificar certificado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANT_VERIFY_CERTIFICATE
+#: ../src/dummy-strings.c:81
+msgid "Invalid certificate"
+msgstr "Certificado inválido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_CERTIFICATE
+#: ../src/dummy-strings.c:82
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Certificado revogado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOKED_CERTIFICATE
+#: ../src/dummy-strings.c:83
+msgid "Revocation status unknown"
+msgstr "Status da revogação desconhecido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:84
+msgid "Revocation status unavailable"
+msgstr "Status da revogação não disponível"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNAVAILABLE
+#: ../src/dummy-strings.c:85
+msgid "Client name mismatch"
+msgstr "Nome do cliente incompatível"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NAME_MISMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:86
+msgid "KDC name mismatch"
+msgstr "Nome KDC incompatível"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NAME_MISMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:87
+msgid "Inconsistent key purpose"
+msgstr "Propósito da chave inconsistente"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE
+#: ../src/dummy-strings.c:88
+msgid "Digest in certificate not accepted"
+msgstr "Digest no certificado não aceito"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED
+#: ../src/dummy-strings.c:89
+msgid "Checksum must be included"
+msgstr "Checksum deve ser incluído"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED
+#: ../src/dummy-strings.c:90
+msgid "Digest in signed-data not accepted"
+msgstr "Digest nos dados assinados não aceito"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED
+#: ../src/dummy-strings.c:91
+msgid "Public key encryption not supported"
+msgstr "Chave de criptografia pública sem suporte"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PUBLIC_KEY_ENCRYPTION_NOT_SUPPORTED
+#: ../src/dummy-strings.c:92
+msgid "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
+msgstr "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_RCSID
+#: ../src/dummy-strings.c:93
+msgid "Invalid flag for file lock mode"
+msgstr "Sinalização inválida para modo de travamento de arquivo"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADLOCKFLAG
+#: ../src/dummy-strings.c:94
+msgid "Cannot read password"
+msgstr "Não foi possível ler senha"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_CANTREADPWD
+#: ../src/dummy-strings.c:95
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Senha incompatível"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADPWDMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:96
+msgid "Password read interrupted"
+msgstr "Leitura de senha interrompida"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_PWDINTR
+#: ../src/dummy-strings.c:97
+msgid "Illegal character in component name"
+msgstr "Caractere ilegal no nome do componente"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR
+#: ../src/dummy-strings.c:98
+msgid "Malformed representation of principal"
+msgstr "Representação de principal malformada"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_MALFORMED
+#: ../src/dummy-strings.c:99
+msgid "Can't open/find Kerberos configuration file"
+msgstr "Não é possível abrir/encontrar arquivo de configuração do Kerberos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_CANTOPEN
+#: ../src/dummy-strings.c:100
+msgid "Improper format of Kerberos configuration file"
+msgstr "Formato inapropriado para arquivo de configuração do Kerberos"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_BADFORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:101
+msgid "Insufficient space to return complete information"
+msgstr "Espaço insuficiente para retornar informação completa"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE
+#: ../src/dummy-strings.c:102
+msgid "Invalid message type specified for encoding"
+msgstr "Tipo de mensagem inválida especificada para codificação"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BADMSGTYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:103
+msgid "Credential cache name malformed"
+msgstr "Nome do cache de credenciais malformado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME
+#: ../src/dummy-strings.c:104
+msgid "Unknown credential cache type"
+msgstr "Tipo de cache de credenciais desconhecido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_UNKNOWN_TYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:105
+msgid "Matching credential not found"
+msgstr "Correspondência de credenciais não encontrado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOTFOUND
+#: ../src/dummy-strings.c:106
+msgid "End of credential cache reached"
+msgstr "Fim do cache de credenciais alcançado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_END
+#: ../src/dummy-strings.c:107
+msgid "Request did not supply a ticket"
+msgstr "Requisição não forneceu um ticket"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED
+#: ../src/dummy-strings.c:108
+msgid "Wrong principal in request"
+msgstr "Principal errado na requisição"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_WRONG_PRINC
+#: ../src/dummy-strings.c:109
+msgid "Ticket has invalid flag set"
+msgstr "Ticket possui definição de sinalizações inválida"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_INVALID
+#: ../src/dummy-strings.c:110
+msgid "Requested principal and ticket don't match"
+msgstr "Principal requisitado e ticket não correspondem"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PRINC_NOMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:111
+msgid "KDC reply did not match expectations"
+msgstr "Resposta KDC não corresponde com a esperada"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED
+#: ../src/dummy-strings.c:112
+msgid "Clock skew too great in KDC reply"
+msgstr "Distorção do relógio na resposta KDC"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW
+#: ../src/dummy-strings.c:113
+msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request"
+msgstr ""
+"Domínio do cliente/servidor incompatível na requisição inicial do ticket "
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH
+#: ../src/dummy-strings.c:114
+msgid "Program lacks support for encryption type"
+msgstr "Falta de suporte do programa para tipo de criptografia"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ETYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:115
+msgid "Program lacks support for key type"
+msgstr "Falta de suporte do programa para tipo de chave"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:116
+msgid "Requested encryption type not used in message"
+msgstr "Tipo de criptografia requisitada não usada na mensagem"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:117
+msgid "Program lacks support for checksum type"
+msgstr "Falta de suporte do programa para tipo de checksum"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_SUMTYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:118
+msgid "Cannot find KDC for requested realm"
+msgstr "Não é possível encontrar KDC para requisições de domínio"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:119
+msgid "Kerberos service unknown"
+msgstr "Serviço do Kerberos desconhecido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:120
+msgid "Cannot contact any KDC for requested realm"
+msgstr "Não é possível contatar nenhum KDC para o domínio requisitado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH
+#: ../src/dummy-strings.c:121
+msgid "No local name found for principal name"
+msgstr "Sem nome local encontrado para nome principal"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_MUTUAL_FAILED
+#: ../src/dummy-strings.c:123
+msgid "Replay cache type is already registered"
+msgstr "O tipo de cache de reprodução já está registrado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS
+#: ../src/dummy-strings.c:124
+msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)"
+msgstr "Sem mais memória para alocar (em código de cache de reprodução)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC
+#: ../src/dummy-strings.c:125
+msgid "Replay cache type is unknown"
+msgstr "O tipo de cache de reprodução é desconhecido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_NOTFOUND
+#: ../src/dummy-strings.c:126
+msgid "Generic unknown RC error"
+msgstr "Erro RC genérico desconhecido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:127
+msgid "Message is a replay"
+msgstr "Mensagem é um replay"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REPLAY
+#: ../src/dummy-strings.c:128
+msgid "Replay I/O operation failed XXX"
+msgstr "Operação de E/S de reprodução falhou XXX"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO
+#: ../src/dummy-strings.c:129
+msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage"
+msgstr "O tipo de cache de reprodução não suporta armazenamento não-volátil"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_NOIO
+#: ../src/dummy-strings.c:130
+msgid "Replay cache name parse/format error"
+msgstr "Erro de análise/formato do nome do cache de reprodução"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE
+#: ../src/dummy-strings.c:131
+msgid "End-of-file on replay cache I/O"
+msgstr "Fim do arquivo no cache de reprodução E/S"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_EOF
+#: ../src/dummy-strings.c:132
+msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)"
+msgstr "Sem mais memória para alocar (em código de E/S do cache de reprodução)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_MALLOC
+#: ../src/dummy-strings.c:133
+msgid "Permission denied in replay cache code"
+msgstr "Permissão negada no código do cache de reprodução"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_PERM
+#: ../src/dummy-strings.c:134
+msgid "I/O error in replay cache i/o code"
+msgstr "Erro de E/S no cache de reprodução, código e/s"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_IO
+#: ../src/dummy-strings.c:135
+msgid "Generic unknown RC/IO error"
+msgstr "Erro genérico desconhecido, erro RC/ES"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:136
+msgid "Insufficient system space to store replay information"
+msgstr ""
+"Espaço insuficiente no sistema para armazenar as informações de reprodução"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_SPACE
+#: ../src/dummy-strings.c:137
+msgid "Can't open/find realm translation file"
+msgstr "Não é possível abrir/localizar arquivo de tradução de domínio"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_CANTOPEN
+#: ../src/dummy-strings.c:138
+msgid "Improper format of realm translation file"
+msgstr "Formato de arquivo de tradução de domínio impróprio"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_BADFORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:139
+msgid "Can't open/find lname translation database"
+msgstr "Não é possível abrir/localizar banco de dados de tradução lname"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_CANTOPEN
+#: ../src/dummy-strings.c:140
+msgid "No translation available for requested principal"
+msgstr "Sem tradução disponível para requisição principal"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_NOTRANS
+#: ../src/dummy-strings.c:141
+msgid "Improper format of translation database entry"
+msgstr "Formato impróprio de entrada de no banco de dados de tradução"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_BADFORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:142
+msgid "Cryptosystem internal error"
+msgstr "Erro interno do sistema de criptografia"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CRYPTO_INTERNAL
+#: ../src/dummy-strings.c:143
+msgid "Key table name malformed"
+msgstr "Nome da tabela de chave malformada"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_BADNAME
+#: ../src/dummy-strings.c:144
+msgid "Unknown Key table type"
+msgstr "Tipo de tabela de chave desconhecido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_UNKNOWN_TYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:145
+msgid "Key table entry not found"
+msgstr "Entrada na tabela de chave não encontrado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOTFOUND
+#: ../src/dummy-strings.c:146
+msgid "End of key table reached"
+msgstr "Fim da tabela de chave alcançado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_END
+#: ../src/dummy-strings.c:147
+msgid "Cannot write to specified key table"
+msgstr "Não é possível gravar na tabela de chaves especificada"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOWRITE
+#: ../src/dummy-strings.c:148
+msgid "Error writing to key table"
+msgstr "Erro gravando na tabela de chave"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_IOERR
+#: ../src/dummy-strings.c:149
+msgid "Cannot find ticket for requested realm"
+msgstr "Não é possível encontrar ticket para requisições de domínio"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM
+#: ../src/dummy-strings.c:150
+msgid "DES key has bad parity"
+msgstr "A chave DES possui paridade ruim"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_BAD_KEYPAR
+#: ../src/dummy-strings.c:151
+msgid "DES key is a weak key"
+msgstr "A chave DES é uma chave fraca"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_WEAK_KEY
+#: ../src/dummy-strings.c:152
+msgid "Bad encryption type"
+msgstr "Tipo de criptografia ruim"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:153
+msgid "Key size is incompatible with encryption type"
+msgstr "Tamanho da chave é incompatível com o tipo de criptografia"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE
+#: ../src/dummy-strings.c:154
+msgid "Message size is incompatible with encryption type"
+msgstr "Tamanho da mensagem é incompatível com o tipo de criptografia"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE
+#: ../src/dummy-strings.c:155
+msgid "Credentials cache type is already registered."
+msgstr "O tipo de cache de credenciais já está registrado."
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS
+#: ../src/dummy-strings.c:156
+msgid "Key table type is already registered."
+msgstr "O tipo de tabela de chaves já está registrado."
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS
+#: ../src/dummy-strings.c:157
+msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX"
+msgstr "Operação I/O de cache de credenciais falhou XXX"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO
+#: ../src/dummy-strings.c:158
+msgid "Credentials cache permissions incorrect"
+msgstr "Cache de permissões de credenciais incorreto"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_PERM
+#: ../src/dummy-strings.c:159
+msgid "No credentials cache found"
+msgstr "Sem cache de credenciais encontrado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_NOFILE
+#: ../src/dummy-strings.c:160
+msgid "Internal credentials cache error"
+msgstr "Erro interno do cache de credenciais"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_INTERNAL
+#: ../src/dummy-strings.c:161
+msgid "Error writing to credentials cache"
+msgstr "Erro gravando para cache de credenciais"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_WRITE
+#: ../src/dummy-strings.c:162
+msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)"
+msgstr "Sem mais memória para alocar (em código de cache de credenciais)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM
+#: ../src/dummy-strings.c:163
+msgid "Bad format in credentials cache"
+msgstr "Formato ruim no cache de credenciais"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:164
+msgid "No credentials found with supported encryption types"
+msgstr "Sem credenciais encontradas com suporte a tipos de criptografia"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:165
+msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)"
+msgstr "Opção de combinado KDC inválida (erro da biblioteca interna)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS
+#: ../src/dummy-strings.c:166
+msgid "Request missing second ticket"
+msgstr "A requisição precisa de um segundo ticket"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT
+#: ../src/dummy-strings.c:167
+msgid "No credentials supplied to library routine"
+msgstr "Sem credenciais fornecidas para biblioteca de rotina"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED
+#: ../src/dummy-strings.c:168
+msgid "Bad sendauth version was sent"
+msgstr "Uma versão sendauth errada foi enviada"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAUTHVERS
+#: ../src/dummy-strings.c:169
+msgid "Bad application version was sent (via sendauth)"
+msgstr "Versão errada do aplicativo foi enviada (via sendauth)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAPPLVERS
+#: ../src/dummy-strings.c:170
+msgid "Bad response (during sendauth exchange)"
+msgstr "Resposta errada (durante troca sendauth)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADRESPONSE
+#: ../src/dummy-strings.c:171
+msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)"
+msgstr "Servidor rejeitou autenticação (durante a troca sendauth)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_REJECTED
+#: ../src/dummy-strings.c:172
+msgid "Unsupported preauthentication type"
+msgstr "Tipo de pré-autenticação sem suporte"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_BAD_TYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:173
+msgid "Required preauthentication key not supplied"
+msgstr "A chave de pré-autenticação não foi fornecida"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_NO_KEY
+#: ../src/dummy-strings.c:174
+msgid "Generic preauthentication failure"
+msgstr "Falha de pré-autenticação genérica"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED
+#: ../src/dummy-strings.c:175
+msgid "Unsupported replay cache format version number"
+msgstr "Número da versão do formato do cache de reprodução sem suporte"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:176
+msgid "Unsupported credentials cache format version number"
+msgstr "Número de versão do formato do cache de credenciais sem suporte"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CCACHE_BADVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:177
+msgid "Unsupported key table format version number"
+msgstr "Número de versão do formato da tabela de chave sem suporte"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO
+#: ../src/dummy-strings.c:178
+msgid "Program lacks support for address type"
+msgstr "Falta de suporte do programa para tipo de endereço"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ATYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:179
+msgid "Message replay detection requires rcache parameter"
+msgstr "A detecção de reprodução se mensagem precisa de parâmetro rcache"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REQUIRED
+#: ../src/dummy-strings.c:180
+msgid "Hostname cannot be canonicalized"
+msgstr "O nome do host não pôde ser canonizado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME
+#: ../src/dummy-strings.c:181
+msgid "Cannot determine realm for host"
+msgstr "Não é possível determinar o domínio do host"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN
+#: ../src/dummy-strings.c:182
+msgid "Conversion to service principal undefined for name type"
+msgstr "Conversão para serviço principal indefinido para tipo de nome"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SNAME_UNSUPP_NAMETYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:183
+msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error"
+msgstr "Resposta do ticket inicial parece ser erro da versão 4"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY
+#: ../src/dummy-strings.c:184
+msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm"
+msgstr ""
+"Não é possível resolver o endereço de rede para KDC no domínio requisitado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE
+#: ../src/dummy-strings.c:185
+msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets"
+msgstr "Ao requisitar ticket não é possível obter tickets encaminhados"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TKT_NOT_FORWARDABLE
+#: ../src/dummy-strings.c:186
+msgid "Bad principal name while trying to forward credentials"
+msgstr "Nome principal ruim ao tentar encaminhar credenciais"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL
+#: ../src/dummy-strings.c:187
+msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt"
+msgstr "Detectado loop dentro do krb5_get_in_tkt"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP
+#: ../src/dummy-strings.c:188
+msgid "Configuration file does not specify default realm"
+msgstr "Arquivo de configuração parece não especificar o domínio padrão"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM
+#: ../src/dummy-strings.c:189
+msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata"
+msgstr "Sinalizadores SAM ruins em obtain_sam_padata"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED
+#: ../src/dummy-strings.c:190
+msgid "Invalid encryption type in SAM challenge"
+msgstr "Tipo de criptografia inválida no desafio SAM"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:191
+msgid "Missing checksum in SAM challenge"
+msgstr "Faltando checksum no desafio SAM"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM
+#: ../src/dummy-strings.c:192
+msgid "Bad checksum in SAM challenge"
+msgstr "Checksum ruim no desafio SAM"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM
+#: ../src/dummy-strings.c:193
+msgid "Keytab name too long"
+msgstr "Rótulo da chave muito grande"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG
+#: ../src/dummy-strings.c:194
+msgid "Key version number for principal in key table is incorrect"
+msgstr "Número da chave de conversão para principal na tabela de está incorreta"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND
+#: ../src/dummy-strings.c:195
+msgid "This application has expired"
+msgstr "Este aplicativo expirou"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_APPL_EXPIRED
+#: ../src/dummy-strings.c:196
+msgid "This Krb5 library has expired"
+msgstr "Esta biblioteca Krb5 expirou"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIB_EXPIRED
+#: ../src/dummy-strings.c:197
+msgid "New password cannot be zero length"
+msgstr "A nova senha não pode ser de tamanho zero"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_PWDNULL
+#: ../src/dummy-strings.c:198
+msgid "Password change failed"
+msgstr "A alteração de senha falhou"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL
+#: ../src/dummy-strings.c:199
+msgid "Bad format in keytab"
+msgstr "Formato incorreto no rótulo da chave"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:200
+msgid "Encryption type not permitted"
+msgstr "Tipo de criptografia não permitido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOPERM_ETYPE
+#: ../src/dummy-strings.c:201
+msgid "No supported encryption types (config file error?)"
+msgstr "Sem tipos de criptografia suportados (erro no arquivo de configuração?)"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_ETYPE_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:202
+msgid "Program called an obsolete, deleted function"
+msgstr "O programa chamado é obsoleto, função apagada"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_OBSOLETE_FN
+#: ../src/dummy-strings.c:203
+msgid "unknown getaddrinfo failure"
+msgstr "falha getaddrinfo desconhecida"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL
+#: ../src/dummy-strings.c:204
+msgid "no data available for host/domain name"
+msgstr "sem dados disponíveis para nome do host/domínio"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA
+#: ../src/dummy-strings.c:205
+msgid "host/domain name not found"
+msgstr "nome do host/domínio não encontrado"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NONAME
+#: ../src/dummy-strings.c:206
+msgid "service name unknown"
+msgstr "nome do serviço desconhecido"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_SERVICE
+#: ../src/dummy-strings.c:207
+msgid "Cannot determine realm for numeric host address"
+msgstr "Não é possível determinar o domínio para endereço numérico do host"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM
+#: ../src/dummy-strings.c:208
+msgid "Invalid key generation parameters from KDC"
+msgstr "Parâmetros de geração de chaves inválido para KDC"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS
+#: ../src/dummy-strings.c:209
+msgid "service not available"
+msgstr "serviço não disponível"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NO_SERVICE
+#: ../src/dummy-strings.c:210
+msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type"
+msgstr "Função ccache sem suporte: tipo ccache somente leitura"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_READONLY
+#: ../src/dummy-strings.c:211
+msgid "Ccache function not supported: not implemented"
+msgstr "Função ccache sem suporte: não implementada"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:212
+msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string"
+msgstr ""
+"Formato inválido do tempo de vida Kerberos ou expressão de distorção do "
+"relógio"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT
+#: ../src/dummy-strings.c:213
+msgid "Supplied data not handled by this plugin"
+msgstr "Dados fornecidos não manipulados por este plug-in"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_NO_HANDLE
+#: ../src/dummy-strings.c:214
+msgid "Plugin does not support the operaton"
+msgstr "Plug-in sem suporte a esta operação"
+
+#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_OP_NOTSUPP
+#: ../src/dummy-strings.c:215
+msgid "Kerberos V5 magic number table"
+msgstr "Tabela de número mágico V5 do Kerberos"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE
+#: ../src/dummy-strings.c:216
+msgid "Bad magic number for krb5_principal structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_principal"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL
+#: ../src/dummy-strings.c:217
+msgid "Bad magic number for krb5_data structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_data"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA
+#: ../src/dummy-strings.c:218
+msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_keyblock"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK
+#: ../src/dummy-strings.c:219
+msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_checksum"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM
+#: ../src/dummy-strings.c:220
+msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_encrypt_block"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK
+#: ../src/dummy-strings.c:221
+msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_enc_data"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA
+#: ../src/dummy-strings.c:222
+msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_cryptosystem_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:223
+msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_cs_table_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:224
+msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_checksum_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:225
+msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_authdata"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA
+#: ../src/dummy-strings.c:226
+msgid "Bad magic number for krb5_transited structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_transited"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED
+#: ../src/dummy-strings.c:227
+msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_enc_tkt_part"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART
+#: ../src/dummy-strings.c:228
+msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_ticket"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET
+#: ../src/dummy-strings.c:229
+msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_authenticator"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR
+#: ../src/dummy-strings.c:230
+msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_tkt_authent"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT
+#: ../src/dummy-strings.c:231
+msgid "Bad magic number for krb5_creds structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_creds"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS
+#: ../src/dummy-strings.c:232
+msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_last_req_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:233
+msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_pa_data"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA
+#: ../src/dummy-strings.c:234
+msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_kdc_req"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ
+#: ../src/dummy-strings.c:235
+msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_enc_kdc_rep_part"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART
+#: ../src/dummy-strings.c:236
+msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_kdc_rep"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP
+#: ../src/dummy-strings.c:237
+msgid "Bad magic number for krb5_error structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_error"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR
+#: ../src/dummy-strings.c:238
+msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_ap_req"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ
+#: ../src/dummy-strings.c:239
+msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_ap_rep"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP
+#: ../src/dummy-strings.c:240
+msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_ap_rep_enc_part"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART
+#: ../src/dummy-strings.c:241
+msgid "Bad magic number for krb5_response structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_response"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE
+#: ../src/dummy-strings.c:242
+msgid "Bad magic number for krb5_safe structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_safe"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE
+#: ../src/dummy-strings.c:243
+msgid "Bad magic number for krb5_priv structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_priv"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV
+#: ../src/dummy-strings.c:244
+msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_priv_enc_part"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART
+#: ../src/dummy-strings.c:245
+msgid "Bad magic number for krb5_cred structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_cred"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED
+#: ../src/dummy-strings.c:246
+msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_cred_info"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO
+#: ../src/dummy-strings.c:247
+msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_cred_enc_part"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART
+#: ../src/dummy-strings.c:248
+msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_pwd_data"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA
+#: ../src/dummy-strings.c:249
+msgid "Bad magic number for krb5_address structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_address"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS
+#: ../src/dummy-strings.c:250
+msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_keytab_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:251
+msgid "Bad magic number for krb5_context structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_context"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT
+#: ../src/dummy-strings.c:252
+msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_os_context"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT
+#: ../src/dummy-strings.c:253
+msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_alt_method"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD
+#: ../src/dummy-strings.c:254
+msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_etype_info_entry"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY
+#: ../src/dummy-strings.c:255
+msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_db_context"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT
+#: ../src/dummy-strings.c:256
+msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_auth_context"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT
+#: ../src/dummy-strings.c:257
+msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_keytab"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB
+#: ../src/dummy-strings.c:258
+msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_rcache"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE
+#: ../src/dummy-strings.c:259
+msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure"
+msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_ccache"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE
+#: ../src/dummy-strings.c:260
+msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops"
+msgstr "Número mágico ruim para krb5_preauth_ops"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS
+#: ../src/dummy-strings.c:261
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge"
+msgstr "Número mágico ruim para krb5_sam_challenge"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE
+#: ../src/dummy-strings.c:262
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2"
+msgstr "Número mágico ruim para krb5_sam_challenge_2"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2
+#: ../src/dummy-strings.c:263
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_key"
+msgstr "Número mágico ruim para krb5_sam_key"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC
+#: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265
+msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc"
+msgstr "Número mágico ruim para krb5_enc_sam_response_enc"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2
+#: ../src/dummy-strings.c:266
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_response"
+msgstr "Número mágico ruim para krb5_sam_response"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE
+#: ../src/dummy-strings.c:267
+msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2"
+msgstr "Número mágico ruim para krb5_sam_response 2"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2
+#: ../src/dummy-strings.c:268
+msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response"
+msgstr "Número mágico ruim para krb5_predicted_sam_response"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE
+#: ../src/dummy-strings.c:269
+msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element"
+msgstr "Número mágico ruim para passwd_phrase_element"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT
+#: ../src/dummy-strings.c:270
+msgid "Bad magic number for GSSAPI OID"
+msgstr "Número mágico ruim para GSSAPI OID"
+
+#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID
+#: ../src/dummy-strings.c:271
+msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
+msgstr "Número mágico ruim para GSSAPI QUEUE"
+
+#: ../src/ka-applet.c:369
+#, c-format
+msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
+msgstr "Suas credenciais expiram em %.2d:%.2dh"
+
+#: ../src/ka-applet.c:504
+msgid "Don't show me this again"
+msgstr "Não exibir novamente"
+
+#: ../src/ka-applet.c:511
+msgid "Get Ticket"
+msgstr "Obter ticket"
+
+#: ../src/ka-applet.c:555
+msgid "Network credentials valid"
+msgstr "Credenciais de rede válidas"
+
+#: ../src/ka-applet.c:556
+msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
+msgstr "Você atualizou suas credenciais do Kerberos"
+
+#: ../src/ka-applet.c:572
+msgid "Network credentials expiring"
+msgstr "Credenciais de rede expirando"
+
+#: ../src/ka-applet.c:590
+msgid "Network credentials expired"
+msgstr "Credenciais de rede expiradas"
+
+#: ../src/ka-applet.c:591
+msgid "Your Kerberos credentails have expired."
+msgstr "Suas credenciais no Kerberos expiraram."
+
+#: ../src/ka-applet.c:635
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s"
+msgstr "Ocorreu um erro lançando o diálogo de preferências: %s"
+
+#. Translators: add the translators of your language here
+#: ../src/ka-applet.c:682
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Djavan Fagundes <djavan@comum.org>"
+
+#: ../src/ka-applet.c:727
+msgid "Remove Credentials _Cache"
+msgstr "Remover _cache de credenciais"
+
+#. Ticket dialog
+#: ../src/ka-applet.c:737
+msgid "_List Tickets"
+msgstr "_Listar tickets"
+
+#: ../src/ka-tools.c:45
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro exibindo a ajuda:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ka-tickets.c:54
+msgid "Principal"
+msgstr "Principal"
+
+#: ../src/ka-tickets.c:60
+msgid "Start Time"
+msgstr "Hora de início"
+
+#: ../src/ka-tickets.c:66
+msgid "End Time"
+msgstr "Hora de término"
+
+#: ../src/ka-tickets.c:72
+msgid "Fwd"
+msgstr "Enc"
+
+#: ../src/ka-tickets.c:78
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../src/ka-tickets.c:84
+msgid "Renew"
+msgstr "Renovar"
+
+#: ../src/ka-tickets.c:107
+msgid "Error displaying service ticket information"
+msgstr "Erro exibindo informação de serviço de ticket"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
+msgstr "Diálogo de autenticação de rede do Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1
+msgid "Enabled plugins"
+msgstr "Habilitar plug-ins"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2
+msgid "Forwardable ticket"
+msgstr "Ticket encaminhável"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3
+msgid "Kerberos principal"
+msgstr "Principal do Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4
+msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
+msgstr "Lista de plug-ins que podem ser carregados e ativados no início."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5
+msgid "Notify user when ticket becomes valid"
+msgstr "Notificar usuário quando tickets se tornarem válidos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6
+msgid "Notify user when ticket has expired"
+msgstr "Notificar usuário quando tickets expirarem"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7
+msgid "Notify user when ticket is about to expire"
+msgstr "Notificar usuário quando tickets estiverem para expirar"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8
+msgid "PKINIT CA certificates"
+msgstr "Certificados PKINIT CA"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9
+msgid "PKINIT identifier"
+msgstr "Identificador PKINIT"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10
+msgid "PKINIT trust anchors"
+msgstr "Âncoras confiáveis PKINIT"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11
+msgid "Prompt minutes before expiry"
+msgstr "Avisar minutos antes de expirar"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12
+msgid "Proxiable ticket"
+msgstr "Ticket apto a trabalhar com proxy"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13
+msgid "Renewable ticket"
+msgstr "Ticket renovável"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14
+msgid "Requested tickets should be forwardable"
+msgstr "Os tickets requisitados devem ser encaminháveis"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15
+msgid "Requested tickets should be proxiable"
+msgstr "Os tickets requisitados devem ser aptos a trabalhar com proxy"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16
+msgid "Requested tickets should be renewable"
+msgstr "Os tickets requisitados devem ser renováveis"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17
+msgid "Show a trayicon in the status area of the panel"
+msgstr "Exibir um ícone na área de notificação do painel"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18
+msgid "Show trayicon"
+msgstr "Exibir ícone na área de notificação"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
+msgstr "Iniciar notificações de pergunta/exibição minutos antes de expirar"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20
+msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for"
+msgstr "O principal do kerberos adquiriu tickets"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21
+msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
+msgstr ""
+"O identificador do certificado público/privado do principal ao usar o PKINIT"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22
+msgid "ticket expired notification"
+msgstr "notificação de ticket expirado"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:23
+msgid "ticket expiring notification"
+msgstr "notificação de ticket expirando"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:24
+msgid "valid ticket notification"
+msgstr "notificação de ticket válido"
+
+#: ../secmem/util.c:106
+#, c-format
+msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
+msgstr "Aviso: executando q-agent setuid neste sistema é perigoso\n"
+
+#: ../preferences/ka-preferences.c:345
+msgid "Choose Certificate"
+msgstr "Escolher certificado"
+
+#: ../preferences/ka-preferences.c:361
+msgid "X509 Certificates"
+msgstr "Certificados X509"
+
+#: ../preferences/ka-preferences.c:365
+msgid "all files"
+msgstr "Todos arquivos"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Set your Kerberos network authentication preferences"
+msgstr "Define as suas preferências de autenticação de rede do Kerberos"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:2
+msgid "Applet"
+msgstr "Mini-aplicativo"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:3
+msgid "Certificate and private key used for authentication"
+msgstr "Certificado e chave privada usada para autenticação"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:4
+msgid "If checked, display the tray icon in the status bar"
+msgstr "Se definido, exibe o ícone de notificação na barra de status"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:5
+msgid "If checked, request forwardable tickets"
+msgstr "Se definido, requisita tickets encaminháveis"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:6
+msgid "If checked, request proxiable tickets"
+msgstr "Se marcado, requisita tickets aptos a trabalhar com proxy"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:7
+msgid "If checked, request renewable tickets"
+msgstr "Se marcado, requisita tickets renováveis"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:8
+msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
+msgstr "Se marcado, usa o token de segurança (Smartcard) para autenticar."
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:9
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:10
+msgid "Kerberos Authentication Configuration"
+msgstr "Configuração de autenticação do Kerberos"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:11
+msgid "Kerberos User"
+msgstr "Usuário do Kerberos"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:12
+msgid "Kerberos principal:"
+msgstr "Principal do Kerberos:"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:13
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificações"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:14
+msgid "PKINIT:"
+msgstr "PKINIT:"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:15
+msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
+msgstr "Os tickets requisitados do Kerberos podem ser:"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:16
+msgid ""
+"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
+"expires"
+msgstr ""
+"Envia notificações sobre expiração de tickets minutos antes de finalmente "
+"expirar"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:17
+msgid "Show tray icon"
+msgstr "Exibir ícone na área de notificação"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:18
+msgid "Ticket Options"
+msgstr "Opções de ticket"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:19
+msgid "Use Smartcard"
+msgstr "Usar Smartcard"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:20
+msgid "Userid:"
+msgstr "Id do usuário:"
+
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:22
+msgid "Warn"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:23
+msgid "X509 trust anchors:"
+msgstr "Âncoras confiáveis X509:"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:24
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Navegar..."
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:25
+msgid "forwardable"
+msgstr "encaminhável"
+
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:27
+msgid "minutes before expiry"
+msgstr "minutos antes de expirar"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:28
+msgid "proxiable"
+msgstr "apto a trabalhar com proxy"
+
+#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:29
+msgid "renewable"
+msgstr "renovável"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 23a8d2b..dd4184c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-auth-dialog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-29 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-26 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-27 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +23,6 @@ msgstr ""
#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:1
msgid "Network Authentication"
msgstr "Overitev omrežja"
@@ -34,21 +34,21 @@ msgstr "Storitvene vstopnice"
msgid "_Renew Ticket"
msgstr "_Obnovi vstopnico"
-#: ../src/ka-dialog.c:172
+#: ../src/ka-dialog.c:171
msgid "unknown error"
msgstr "neznana napaka"
-#: ../src/ka-dialog.c:333
+#: ../src/ka-dialog.c:332
msgid "Expired"
msgstr "Pretečeno"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:174
+#: ../src/ka-pwdialog.c:175
#, c-format
msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
msgstr "Ni mogoče pridobiti vstopnice kerberos: '%s'"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:211
-#: ../src/ka-applet.c:390
+#: ../src/ka-pwdialog.c:212
+#: ../src/ka-applet.c:377
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %d minute"
msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr[1] "Vaša poverila potečejo v %d minuti"
msgstr[2] "Vaša poverila potečejo v %d minutah"
msgstr[3] "Vaša poverila potečejo v %d minutah"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:216
-#: ../src/ka-applet.c:395
+#: ../src/ka-pwdialog.c:217
+#: ../src/ka-applet.c:382
msgid "Your credentials have expired"
msgstr "Vaša poverila so potekla"
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Vnesite svoje geslo Kerberos:"
msgid "Please enter the password for '%s':"
msgstr "Vnesite geslo za '%s':"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:268
+#: ../src/ka-pwdialog.c:263
msgid "The password you entered is invalid"
msgstr "Vneseno geslo je neveljavno"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:284
+#: ../src/ka-pwdialog.c:279
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s napaka"
@@ -1387,64 +1387,57 @@ msgstr "Slabo čarobno število za GSSAPI OID"
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Slabo čarobno število od GSSAPI VRSTE"
-#. Translators: First number is hours, second number is minutes
-#: ../src/ka-applet.c:386
+#: ../src/ka-applet.c:371
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
msgstr "Vaša poverila potečejo v %.2d%.2dh"
-#: ../src/ka-applet.c:500
+#: ../src/ka-applet.c:506
msgid "Don't show me this again"
msgstr "Tega ne prikaži več"
-#: ../src/ka-applet.c:542
-msgid "Network credentials valid"
-msgstr "Omrežna varovala so veljavna"
+#: ../src/ka-applet.c:513
+msgid "Get Ticket"
+msgstr "Dobi vstopnico"
-#: ../src/ka-applet.c:543
+#: ../src/ka-applet.c:561
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
msgstr "Osvežili ste svoja poverila Kerberos"
-#: ../src/ka-applet.c:559
+#: ../src/ka-applet.c:563
+msgid "Network credentials valid"
+msgstr "Omrežna varovala so veljavna"
+
+#: ../src/ka-applet.c:582
msgid "Network credentials expiring"
msgstr "Omrežna varovala bodo potekla"
-#: ../src/ka-applet.c:578
+#: ../src/ka-applet.c:600
msgid "Network credentials expired"
msgstr "Omrežna varovala so potekla"
-#: ../src/ka-applet.c:579
+#: ../src/ka-applet.c:601
msgid "Your Kerberos credentails have expired."
msgstr "Vaša varovala Kerberos so potekla."
-#: ../src/ka-applet.c:624
+#: ../src/ka-applet.c:645
#, c-format
msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s"
msgstr "Prišlo je do napake med zagonom pogovornega okna možnosti: %s"
-#: ../src/ka-applet.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake med prikazovanjem %s:\n"
-"%s"
-
#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-applet.c:701
+#: ../src/ka-applet.c:692
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andrej Žnidaršič\n"
"Matej Urbančič"
-#. kdestroy
-#: ../src/ka-applet.c:743
+#: ../src/ka-applet.c:737
msgid "Remove Credentials _Cache"
msgstr "Odstrani _predpomnilnik varoval"
#. Ticket dialog
-#: ../src/ka-applet.c:753
+#: ../src/ka-applet.c:747
msgid "_List Tickets"
msgstr "_Naštej vstopnice"
@@ -1590,128 +1583,141 @@ msgstr "obvestilo veljavne vstopnice"
msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
msgstr "Opozorilo: poganjanje q-agent setuid na tem sistemu je nevarno\n"
-#: ../preferences/ka-preferences.c:345
-msgid "Choose Certificate"
-msgstr "Izbor potrdila"
-
-#: ../preferences/ka-preferences.c:361
-msgid "X509 Certificates"
-msgstr "X509 potrdila"
+#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication"
+msgstr "Overitev Kerberos"
-#: ../preferences/ka-preferences.c:365
-msgid "all files"
-msgstr "vse datoteke"
+#. Translators: those are keywords for the example control-center panel
+#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:3
+msgid "Kerberos;Authentication"
+msgstr "Kerberos;Overitev"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:2
+#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:4
msgid "Set your Kerberos network authentication preferences"
msgstr "Nastavitev možnosti Kerberos overitve omrežja"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:1
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:2
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:2
msgid "Applet"
msgstr "Aplet"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:3
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:3
msgid "Certificate and private key used for authentication"
msgstr "Potrdilo in osebni ključ uporabljena za overitev"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:4
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:4
msgid "If checked, display the tray icon in the status bar"
msgstr "Izbrana možnost določi prikaz ikone sistemske vrstice v vrstici stanja"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:5
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:5
msgid "If checked, request forwardable tickets"
msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo prenosljivih vstopnic"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:6
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:6
msgid "If checked, request proxiable tickets"
msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za posredovalno vstopnico"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:7
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:7
msgid "If checked, request renewable tickets"
msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo obnovljivih vstopnic"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:8
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:8
msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za uporabo Varnostne SmartCard za overjanje"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:9
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:9
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:10
-msgid "Kerberos Authentication Configuration"
-msgstr "Nastavitev overitve Kerberos"
-
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:11
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:10
msgid "Kerberos User"
msgstr "Uporabnik Kerberos"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:12
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:11
msgid "Kerberos principal:"
msgstr "Kerberos ravnatelj:"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:13
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:12
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:14
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:13
msgid "PKINIT:"
msgstr "PKINIT:"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:15
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:14
msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
msgstr "Zahtevane vstopnice Kerberos bi morale biti:"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:16
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:15
msgid "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally expires"
msgstr "Pošiljanje obvestila o preteku vstopnice toliko minut pred končnim pretekom."
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:17
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:16
msgid "Show tray icon"
msgstr "Pokaži ikono sistemske vrstice"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:18
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:17
msgid "Ticket Options"
msgstr "Možnosti vstopnice"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:19
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:18
msgid "Use Smartcard"
msgstr "Uporabi SmartCard"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:20
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:19
msgid "Userid:"
msgstr "Uporabniški ID:"
#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:22
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:21
msgid "Warn"
msgstr "Opozori"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:23
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:22
msgid "X509 trust anchors:"
msgstr "X509 zaupna sidra:"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:24
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:23
msgid "_Browse..."
msgstr "_Prebrskaj ..."
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:25
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:24
msgid "forwardable"
msgstr "prenosljiva"
#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:27
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:26
msgid "minutes before expiry"
msgstr "minut pred iztekom"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:28
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:27
msgid "proxiable"
msgstr "posredovana"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:29
+#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:28
msgid "renewable"
-msgstr "obnovljiva" \ No newline at end of file
+msgstr "obnovljiva"
+
+#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:346
+msgid "Choose Certificate"
+msgstr "Izbor potrdila"
+
+#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:362
+msgid "X509 Certificates"
+msgstr "X509 potrdila"
+
+#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:366
+msgid "all files"
+msgstr "vse datoteke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prišlo je do napake med prikazovanjem %s:\n"
+#~ "%s"
+
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d532d44..2773d0f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
#
-# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-02 15:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-05 15:19+0300\n"
-"Last-Translator: wanderlust <wanderlust@ukr.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
+"auth-dialog&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 13:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:19+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,20 +32,20 @@ msgstr "Квиток на сервіс"
msgid "_Renew Ticket"
msgstr "Оновити _квиток"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.c:172
+#: ../src/ka-dialog.c:172
msgid "unknown error"
msgstr "невідома помилка"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.c:329
+#: ../src/ka-dialog.c:333
msgid "Expired"
msgstr "Вийшов термін"
-#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:170
+#: ../src/ka-pwdialog.c:174
#, c-format
msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
msgstr "Неможливо отримати квиток kerberos: '%s'"
-#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:207 ../src/krb5-auth-applet.c:359
+#: ../src/ka-pwdialog.c:211 ../src/ka-applet.c:375
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %d minute"
msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
@@ -52,31 +53,31 @@ msgstr[0] "Термін дії Вашого мандату закінчитьс
msgstr[1] "Термін дії Вашого мандату закінчиться через %d хвилин(и)"
msgstr[2] "Термін дії Вашого мандату закінчиться через %d хвилин(и)"
-#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:212 ../src/krb5-auth-applet.c:364
+#: ../src/ka-pwdialog.c:216 ../src/ka-applet.c:380
msgid "Your credentials have expired"
msgstr "Термін дії Вашого мандату закінчився"
-#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:233
+#: ../src/ka-pwdialog.c:237
msgid "Please enter your Kerberos password:"
msgstr "Введіть Ваш пароль Kerberos:"
-#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:244
+#: ../src/ka-pwdialog.c:248
#, c-format
msgid "Please enter the password for '%s':"
msgstr "Будь-ласка, введіть пароль для '%s':"
-#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:264
+#: ../src/ka-pwdialog.c:268
msgid "The password you entered is invalid"
msgstr "Введений Вами пароль невірний"
-#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:280
+#: ../src/ka-pwdialog.c:284
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "Помилка %s"
#. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors
#. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in
-#. doubt please translate strings from files starting with krb5-auth
+#. doubt please translate strings from files starting with ka- and krb5-auth-
#. first since these are the ones the user will see in any case.
#: ../src/dummy-strings.c:10
msgid "ASN.1 failed call to system time library"
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "Чужий квиток"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US
#: ../src/dummy-strings.c:56
msgid "Ticket/authenticator don't match"
-msgstr "Квиток та аутентифікатор не збігаються"
+msgstr "Квиток та автентифікатор не збігаються"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH
#: ../src/dummy-strings.c:57
@@ -863,7 +864,7 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS
#: ../src/dummy-strings.c:166
msgid "Request missing second ticket"
-msgstr "Запит відсутьогоі другого квитка"
+msgstr "Запит відсутнього другого квитка"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT
#: ../src/dummy-strings.c:167
@@ -1060,12 +1061,12 @@ msgstr "Невідома помилка getaddrinfo"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL
#: ../src/dummy-strings.c:204
msgid "no data available for host/domain name"
-msgstr "Дані про ім'я хоста/домену відсутні"
+msgstr "Дані про ім'я вузла/домену відсутні"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA
#: ../src/dummy-strings.c:205
msgid "host/domain name not found"
-msgstr "Ім'я хоста/домену не знайдено"
+msgstr "Ім'я вузла/домену не знайдено"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NONAME
#: ../src/dummy-strings.c:206
@@ -1395,94 +1396,104 @@ msgstr "Погане магічне число для GSSAPI OID"
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Погане магічне число для GSSAPI QUEUE"
-#. Translators: First number is hours, second number is minutes
-#: ../src/krb5-auth-applet.c:355
+#: ../src/ka-applet.c:369
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
-msgstr "Термін дії Ваших мандатів завершиться через %.2d:%.2d год"
+msgstr "Термін дії Ваших мандатів завершиться через %.2d:%.2d годин"
-#: ../src/krb5-auth-applet.c:460
+#: ../src/ka-applet.c:500
msgid "Don't show me this again"
msgstr "Не показувати знову"
-#: ../src/krb5-auth-applet.c:497
+#: ../src/ka-applet.c:507
+#| msgid "_Renew Ticket"
+msgid "Get Ticket"
+msgstr "Отримати _квиток"
+
+#: ../src/ka-applet.c:551
msgid "Network credentials valid"
msgstr "Дючі мережеві мандати"
-#: ../src/krb5-auth-applet.c:498
+#: ../src/ka-applet.c:552
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
msgstr "Ви оновили власні мандати Kerberos."
-#: ../src/krb5-auth-applet.c:511
+#: ../src/ka-applet.c:568
msgid "Network credentials expiring"
msgstr "Термін дії мережевих мандатів закінчується"
-#: ../src/krb5-auth-applet.c:526
+#: ../src/ka-applet.c:586
msgid "Network credentials expired"
msgstr "Термін дії мережевих мандатів закінчився"
-#: ../src/krb5-auth-applet.c:527
+#: ../src/ka-applet.c:587
msgid "Your Kerberos credentails have expired."
msgstr "Термін дії Ваших мандатів Kerberos закінчився."
-#: ../src/krb5-auth-applet.c:570
+#: ../src/ka-applet.c:631
#, c-format
msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s"
-msgstr "Під час запуску діалогу парметрів виникла помилка: %s"
+msgstr "Під час запуску діалогу параметрів виникла помилка: %s"
-#: ../src/krb5-auth-applet.c:611
+#: ../src/ka-applet.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"При відображенні %s виникла помилка:\n"
+"При показі %s виникла помилка:\n"
"%s"
#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/krb5-auth-applet.c:647
+#: ../src/ka-applet.c:708
msgid "translator-credits"
-msgstr "wanderlust <wanderlust@ukr.net>"
+msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>"
+"wanderlust <wanderlust@ukr.net>"
-#. kdestroy
-#: ../src/krb5-auth-applet.c:689
+#: ../src/ka-applet.c:753
msgid "Remove Credentials _Cache"
msgstr "Очистити _кеш мандатів"
-#: ../src/krb5-auth-tools.c:45
+#. Ticket dialog
+#: ../src/ka-applet.c:763
+#| msgid "Service Tickets"
+msgid "_List Tickets"
+msgstr "_Список квитів"
+
+#: ../src/ka-tools.c:45
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr ""
-"При відображенні довідки виникла помилка:\n"
+"При показі довідки виникла помилка:\n"
"%s"
-#: ../src/krb5-auth-tickets.c:54
+#: ../src/ka-tickets.c:54
msgid "Principal"
-msgstr "Головуючий"
+msgstr "Голова"
-#: ../src/krb5-auth-tickets.c:60
+#: ../src/ka-tickets.c:60
msgid "Start Time"
msgstr "Час початку"
-#: ../src/krb5-auth-tickets.c:66
+#: ../src/ka-tickets.c:66
msgid "End Time"
msgstr "Час закінчення"
-#: ../src/krb5-auth-tickets.c:72
+#: ../src/ka-tickets.c:72
msgid "Fwd"
msgstr "Пересланий"
-#: ../src/krb5-auth-tickets.c:78
+#: ../src/ka-tickets.c:78
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
-#: ../src/krb5-auth-tickets.c:84
+#: ../src/ka-tickets.c:84
msgid "Renew"
msgstr "Оновити"
-#: ../src/krb5-auth-tickets.c:107
+#: ../src/ka-tickets.c:107
msgid "Error displaying service ticket information"
msgstr "Помилка при показі інформації про квиток"
@@ -1491,93 +1502,101 @@ msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
msgstr "Діалогове вікно мережевої аутентифікації Kerberos"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1
+msgid "Enabled plugins"
+msgstr "Увімкнені модулі"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2
msgid "Forwardable ticket"
msgstr "Квиток перенаправлення"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3
msgid "Kerberos principal"
msgstr "Адміністратор доступу Kerberos"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4
+msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
+msgstr "Список модулів, які завантажуються при старті."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5
msgid "Notify user when ticket becomes valid"
-msgstr "Попереджувати користувача, коли квиток стане діючим"
+msgstr "Попереджувати користувача, коли квиток стане чинним"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6
msgid "Notify user when ticket has expired"
msgstr "Попереджувати користувача, коли завершився термін дії квитка"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7
msgid "Notify user when ticket is about to expire"
msgstr "Попереджувати користувача, коли завершується термін дії квитка"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8
msgid "PKINIT CA certificates"
msgstr "Сертифікати PKINIT CA"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9
msgid "PKINIT identifier"
msgstr "Ідентифікатор PKINIT"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10
msgid "PKINIT trust anchors"
msgstr "Довірчі прив'язки PKINIT"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11
msgid "Prompt minutes before expiry"
msgstr "Показувати час до завершення"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12
msgid "Proxiable ticket"
msgstr "Квиток може передаватися через проксі"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13
msgid "Renewable ticket"
msgstr "Квиток може відновлюватися"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14
msgid "Requested tickets should be forwardable"
msgstr "Задані квитки повинні перенаправлятися"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15
msgid "Requested tickets should be proxiable"
msgstr "Задані квитки повинні передаватися через проксі"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16
msgid "Requested tickets should be renewable"
msgstr "Задані квитки повинні відновлюватися"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17
msgid "Show a trayicon in the status area of the panel"
msgstr "Показувати значок на панелі у області статусу"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18
msgid "Show trayicon"
msgstr "Показувати значок"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19
msgid ""
"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
msgstr "Запустити повідомлення запиту/відображення про час завершення"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20
msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for"
msgstr "Адміністратор доступу Kerberos отримує квиток для"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21
msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
msgstr ""
"Загально доступний або ж приватний Ідентифікатор чи ідентифікатор "
"сертифікату адміністратора доступу при використанні PKINIT"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22
msgid "ticket expired notification"
msgstr "Повідомлення про закінчений терміну дії квитка"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:23
msgid "ticket expiring notification"
msgstr "Повідомлення про закінчення терміну дії квитка"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:24
msgid "valid ticket notification"
msgstr "Повідомлення про дійсність квитка"
@@ -1586,15 +1605,15 @@ msgstr "Повідомлення про дійсність квитка"
msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
msgstr "Увага: використання на цій системі q-agent з setuid є небезпечним\n"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:345
+#: ../preferences/ka-preferences.c:345
msgid "Choose Certificate"
msgstr "Оберіть сертифікат"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:361
+#: ../preferences/ka-preferences.c:361
msgid "X509 Certificates"
msgstr "Сертифікат X509"
-#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:365
+#: ../preferences/ka-preferences.c:365
msgid "all files"
msgstr "усі файли"
bgstack15