diff options
author | Guido Günther <agx@sigxcpu.org> | 2010-06-19 15:27:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Guido Günther <agx@sigxcpu.org> | 2010-06-19 15:27:57 +0200 |
commit | daedd98264fd9aa755f3122d46ce27f93e08cfca (patch) | |
tree | 482a9e1683593e017f49a1fecb230c87c038f22b /po/gl.po | |
parent | Imported Upstream version 0.16~rc1 (diff) | |
download | krb5-auth-dialog-daedd98264fd9aa755f3122d46ce27f93e08cfca.tar.gz krb5-auth-dialog-daedd98264fd9aa755f3122d46ce27f93e08cfca.tar.bz2 krb5-auth-dialog-daedd98264fd9aa755f3122d46ce27f93e08cfca.zip |
Imported Upstream version 0.16~rc2
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 159 |
1 files changed, 99 insertions, 60 deletions
@@ -4,18 +4,20 @@ # Galician translation of krb5-auth-dialog. # Copyright (C) 2009 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. +# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog.po.master.gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-15 23:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-07 14:52+0100\n" -"Last-Translator: Fran Diéguez <fran.dieguez@glug.es>\n" -"Language-Team: Galician <gnome@mancomun.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-23 02:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-23 02:38+0200\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Galician <gnome@g11.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 @@ -24,52 +26,55 @@ msgid "Network Authentication" msgstr "Autenticación de rede" #: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Service Tickets" -msgstr "_Anovar tícket" +msgstr "Tiquets de servicio" #: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:3 msgid "_Renew Ticket" msgstr "_Anovar tícket" -#: ../src/krb5-auth-dialog.c:160 -#, fuzzy +#: ../src/ka-dialog.c:172 msgid "unknown error" -msgstr "Erro xenérico descoñecido de RC" +msgstr "erro descoñecido" -#: ../src/krb5-auth-dialog.c:311 +#: ../src/ka-dialog.c:332 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Caducado" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:165 +#: ../src/ka-pwdialog.c:174 #, c-format msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "No se puido obter o tícket de Kerberos: '%s'" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:202 ../src/krb5-auth-applet.c:359 +#: ../src/ka-pwdialog.c:211 ../src/ka-applet.c:390 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" msgstr[0] "As súas credenciais caducan dentro de %d minuto" msgstr[1] "As súas credenciais caducan dentro de %d minutos" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:207 ../src/krb5-auth-applet.c:364 +#: ../src/ka-pwdialog.c:216 ../src/ka-applet.c:395 msgid "Your credentials have expired" msgstr "As súas credenciais caducaron" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:228 +#: ../src/ka-pwdialog.c:237 msgid "Please enter your Kerberos password:" msgstr "Introduza o seu contrasinal de Kerberos:" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:239 +#: ../src/ka-pwdialog.c:248 #, c-format msgid "Please enter the password for '%s':" msgstr "Introduza o contrasinal para '%s':" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:259 +#: ../src/ka-pwdialog.c:268 msgid "The password you entered is invalid" msgstr "O contrasinal que introduciu non é válido" +#: ../src/ka-pwdialog.c:284 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "Erro %s" + #. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors #. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in #. doubt please translate strings from files starting with krb5-auth @@ -1386,43 +1391,41 @@ msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Número máxico incorrecto para GSSAPI QUEUE" #. Translators: First number is hours, second number is minutes -#: ../src/krb5-auth-applet.c:355 +#: ../src/ka-applet.c:386 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "As súas credenciais caducan en %.2d:%.2dh" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:460 +#: ../src/ka-applet.c:491 msgid "Don't show me this again" msgstr "Non mostrar esta mensaxe de novo" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:497 +#: ../src/ka-applet.c:533 msgid "Network credentials valid" msgstr "As credenciais de rede son válidas" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:498 +#: ../src/ka-applet.c:534 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Actualizou as súas credenciais Kerberos." -#: ../src/krb5-auth-applet.c:511 +#: ../src/ka-applet.c:550 msgid "Network credentials expiring" msgstr "As credenciais de rede van caducar" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:526 +#: ../src/ka-applet.c:569 msgid "Network credentials expired" msgstr "As credenciais de rede caducaron" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:527 +#: ../src/ka-applet.c:570 msgid "Your Kerberos credentails have expired." msgstr "As súas credenciais Kerberos caducaron." -#: ../src/krb5-auth-applet.c:570 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ka-applet.c:615 +#, c-format msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" -msgstr "" -"Ocorreu un erro ao mostrar a axuda:\n" -"%s" +msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o diálogo de preferencias: %s" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:611 +#: ../src/ka-applet.c:656 #, c-format msgid "" "There was an error displaying %s:\n" @@ -1432,18 +1435,18 @@ msgstr "" "%s" #. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/krb5-auth-applet.c:647 +#: ../src/ka-applet.c:692 msgid "translator-credits" msgstr "" "Antón Méixome <meixome@mancomun.org> para Mancomún. Centro de Referencia de " "Software Libre " #. kdestroy -#: ../src/krb5-auth-applet.c:689 +#: ../src/ka-applet.c:734 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "Quitar a _caché de credenciais" -#: ../src/krb5-auth-tools.c:45 +#: ../src/ka-tools.c:45 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" @@ -1452,97 +1455,133 @@ msgstr "" "Ocorreu un erro ao mostrar a axuda:\n" "%s" +#: ../src/ka-tickets.c:54 +msgid "Principal" +msgstr "Principal" + +#: ../src/ka-tickets.c:60 +msgid "Start Time" +msgstr "Tempo de inicio" + +#: ../src/ka-tickets.c:66 +msgid "End Time" +msgstr "Tempo de finalización" + +#: ../src/ka-tickets.c:72 +msgid "Fwd" +msgstr "Rnv" + +#: ../src/ka-tickets.c:78 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../src/ka-tickets.c:84 +msgid "Renew" +msgstr "Renovar" + +#: ../src/ka-tickets.c:107 +msgid "Error displaying service ticket information" +msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a información do tiquet de servizo" + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Diálogo de autenticación de rede de Kerberos" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1 +msgid "Enabled plugins" +msgstr "Engadidos activados" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 msgid "Forwardable ticket" msgstr "Tícket reenviábel" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 msgid "Kerberos principal" msgstr "Principal de Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 +msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." +msgstr "Lista de engadidos que se debería cargar e activar ao inicio." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 msgid "Notify user when ticket becomes valid" msgstr "Notificarlle ao usuario cando un tícket se convirta en válido" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 msgid "Notify user when ticket has expired" msgstr "Notificarlle ao usuario cando un tícket caducou" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 msgid "Notify user when ticket is about to expire" msgstr "Notificarlle ao usuario cando un tícket vai caducar" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 msgid "PKINIT CA certificates" msgstr "Certificados PKINIT CA" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 msgid "PKINIT identifier" msgstr "Identificador PKINT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 msgid "PKINIT trust anchors" msgstr "Áncoras de confianza de PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 msgid "Prompt minutes before expiry" msgstr "Mostrar minutos antes de caducar" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 msgid "Proxiable ticket" msgstr "Tícket utilizábel vía proxy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 msgid "Renewable ticket" msgstr "Tícket anovábel" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 msgid "Requested tickets should be forwardable" msgstr "Os tíckets solicitados deberán ser reenviábeis" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 msgid "Requested tickets should be proxiable" msgstr "Os tíckets solicitados deberían ser utilizábeis vía proxy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 msgid "Requested tickets should be renewable" msgstr "Os tíckets solicitados deberían ser anovábeis" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 msgid "Show a trayicon in the status area of the panel" msgstr "Mostrar unha icona na bandexa do sistema na área do panel" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 msgid "Show trayicon" msgstr "Mostrar a icona na bandexa" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 msgid "" "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" msgstr "Deixar de mostrar notificacións eses minutos antes de que caduque" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" msgstr "O principal de Kerberos para o que adquirir o tícket" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" msgstr "" "O identificador público/privado/certificado do principal ao usar PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 msgid "ticket expired notification" msgstr "notificación de tícket caducado" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:23 msgid "ticket expiring notification" msgstr "notificación de caducidade de tícket" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:24 msgid "valid ticket notification" msgstr "tícket de notificación válido" @@ -1551,15 +1590,15 @@ msgstr "tícket de notificación válido" msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" msgstr "Advertencia: executar q-agent setuid neste sistema é perigoso\n" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:345 +#: ../preferences/ka-preferences.c:345 msgid "Choose Certificate" msgstr "Seleccione o certificado" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:361 +#: ../preferences/ka-preferences.c:361 msgid "X509 Certificates" msgstr "Certificados X509" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:365 +#: ../preferences/ka-preferences.c:365 msgid "all files" msgstr "todos os ficheiros" @@ -1676,11 +1715,11 @@ msgstr "minutos antes de que caduque" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:28 msgid "proxiable" -msgstr "utilizábel vía proxy" +msgstr "vía proxy" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:29 msgid "renewable" -msgstr "anovábel" +msgstr "renovábel" #~ msgid "Cursor Position" #~ msgstr "Posición do cursor" |