diff options
author | Guido Günther <agx@sigxcpu.org> | 2017-11-11 14:21:02 +0100 |
---|---|---|
committer | Guido Günther <agx@sigxcpu.org> | 2017-11-11 14:21:02 +0100 |
commit | 808ce78d212c6b434d24066f1f2d44d3e76224ae (patch) | |
tree | d810e5fb8e698189ebe9af7f76c53aec0fba7e19 /po/fr.po | |
parent | New upstream version 3.20.0 (diff) | |
download | krb5-auth-dialog-808ce78d212c6b434d24066f1f2d44d3e76224ae.tar.gz krb5-auth-dialog-808ce78d212c6b434d24066f1f2d44d3e76224ae.tar.bz2 krb5-auth-dialog-808ce78d212c6b434d24066f1f2d44d3e76224ae.zip |
New upstream version 3.26.0
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 375 |
1 files changed, 215 insertions, 160 deletions
@@ -1,9 +1,9 @@ # French translation of krb5-auth-dialog. -# Copyright (C) 2009-2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. # # Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009 -# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009-2011 +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009-2016 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011 # msgid "" @@ -11,124 +11,128 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-28 12:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-01 23:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-23 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-05 19:03+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. -#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et: -#. -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -msgid "Kerberos Authentication" -msgstr "Authentification de Kerberos" +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Préfére_nces" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 -msgid "_Renew Ticket" -msgstr "_Renouveler le ticket" +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 -msgid "Service Tickets" -msgstr "Tickets de service" +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3 +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4 +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "É_dition" +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1 +msgid "Remove Credentials _Cache" +msgstr "Supprimer le _cache des informations d'authentification" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 -msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:2 +msgid "_List Tickets" +msgstr "É_numérer les tickets" + +#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:1 +msgid "Service Tickets" +msgstr "Tickets de service" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1 msgid "Kerberos User" msgstr "Utilisateur Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:2 msgid "" "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." msgstr "" "Le nom de votre compte Kerberos. Laissez vide pour utiliser votre nom " "d'utilisateur actuel." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:3 msgid "Kerberos principal:" msgstr "Principal Kerberos :" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:4 msgid "Kerberos Ticket Options" msgstr "Options des tickets Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:5 msgid "Requested Kerberos tickets should be:" msgstr "Les tickets Kerberos demandés doivent être :" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:6 msgid "forwardable" msgstr "transférables" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:7 msgid "If checked, request forwardable tickets" msgstr "Si coché, demande des tickets transférables" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:8 msgid "renewable" msgstr "renouvelables" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:9 msgid "If checked, request renewable tickets" msgstr "Si coché, demande des tickets renouvelables" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:10 msgid "proxiable" msgstr "utilisables via proxy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:11 msgid "If checked, request proxiable tickets" msgstr "Si coché, demande des tickets utilisables via proxy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:12 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:13 msgid "Userid" msgstr "Identifiant" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:14 msgid "Use Smartcard" msgstr "Utiliser une carte à puce" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15 msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." msgstr "" "Si coché, utilise un jeton de sécurité (carte à puce) pour " "l'authentification." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16 msgid "Certificate and private key used for authentication" msgstr "Certificat et clé privée utilisés pour l'authentification" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17 msgid "_Browse..." msgstr "_Parcourir..." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18 msgid "X509 trust anchors" msgstr "Ancrages de confiance X509" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:19 msgid "Certificate used to verify digital signatures." msgstr "Certificat utilisé pour vérifier les signatures numériques." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:20 msgid "" "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " "authentication." @@ -136,20 +140,20 @@ msgstr "" "Configure l'utilisation de certificats et de cartes à puce pour " "l'authentification sur des réseaux Kerberos." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21 msgid "PKINIT" msgstr "PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:22 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:30 +#. Used in combination: +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24 msgid "Warn" msgstr "Avertir" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:25 msgid "" "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " "expires" @@ -157,56 +161,23 @@ msgstr "" "Envoyer une notification à propos de l'expiration d'un ticket tant de " "minutes avant qu'il n'expire" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33 +#. Used in combination: +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27 msgid "minutes before ticket expiry" msgstr "minutes avant l'expiration du ticket" -#: ../src/ka-kerberos.c:177 -msgid "unknown error" -msgstr "erreur inconnue" - -#: ../src/ka-kerberos.c:317 -msgid "Your ticket cache is currently empty" -msgstr "Votre cache de tickets est actuellement vide" - -#: ../src/ka-kerberos.c:341 -msgid "Expired" -msgstr "Expiré" - -#: ../src/ka-pwdialog.c:178 -#, c-format -msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" -msgstr "Impossible d'acquérir le ticket Kerberos : « %s »" - -#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:466 -#, c-format -msgid "Your credentials expire in %d minute" -msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" -msgstr[0] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minute" -msgstr[1] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minutes" - -#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:471 -msgid "Your credentials have expired" -msgstr "Vos informations d'authentification ont expiré." - -#: ../src/ka-pwdialog.c:245 -msgid "Please enter your Kerberos password:" -msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe Kerberos :" - -#: ../src/ka-pwdialog.c:258 -#, c-format -msgid "Please enter the password for '%s':" -msgstr "Veuillez saisir le mot de passe pour « %s » :" +#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1 +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Authentification de Kerberos" -#: ../src/ka-pwdialog.c:276 -msgid "The password you entered is invalid" -msgstr "Le mot de passe que vous avez saisi n'est pas valide" +#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nnuler" -#: ../src/ka-pwdialog.c:292 -#, c-format -msgid "%s Error" -msgstr "Erreur %s" +#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3 +msgid "_Renew Ticket" +msgstr "_Renouveler le ticket" #. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors #. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in @@ -1535,213 +1506,291 @@ msgstr "Numéro magique GSSAPI OID incorrect" msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Numéro magique GSSAPI QUEUE incorrect" -#: ../src/ka-applet.c:460 +#: ../src/ka-applet.c:654 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Vos informations d'authentification expirent dans %.2d h %.2d" -#: ../src/ka-applet.c:642 +#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:348 +#, c-format +msgid "Your credentials expire in %d minute" +msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" +msgstr[0] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minute" +msgstr[1] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minutes" + +#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353 +msgid "Your credentials have expired" +msgstr "Vos informations d'authentification ont expiré." + +#: ../src/ka-applet.c:837 msgid "List Tickets" msgstr "Énumérer les tickets" -#: ../src/ka-applet.c:652 +#: ../src/ka-applet.c:847 msgid "Get Ticket" msgstr "Obtenir le ticket" -#: ../src/ka-applet.c:661 +#: ../src/ka-applet.c:856 msgid "Don't show me this again" msgstr "Ne plus afficher" -#: ../src/ka-applet.c:668 +#: ../src/ka-applet.c:863 msgid "Remove Credentials Cache" msgstr "Supprimer le cache des informations d'authentification" -#: ../src/ka-applet.c:717 +#: ../src/ka-applet.c:925 msgid "You have valid Kerberos credentials." msgstr "Vos informations d'authentification Kerberos sont valides." -#: ../src/ka-applet.c:719 +#: ../src/ka-applet.c:927 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Vous avez actualisé vos informations d'authentification Kerberos." -#: ../src/ka-applet.c:722 +#: ../src/ka-applet.c:930 msgid "Network credentials valid" msgstr "Informations d'authentification réseau valides" -#: ../src/ka-applet.c:741 +#: ../src/ka-applet.c:949 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Informations d'authentification Kerberos en cours d'expiration" -#: ../src/ka-applet.c:759 +#: ../src/ka-applet.c:966 msgid "Network credentials expired" msgstr "Informations d'authentification réseau expirées" -#: ../src/ka-applet.c:760 +#: ../src/ka-applet.c:967 msgid "Your Kerberos credentials have expired." msgstr "Vos informations d'authentification Kerberos ont expiré." -#: ../src/ka-applet.c:839 -msgid "Remove Credentials _Cache" -msgstr "Supprimer le _cache des informations d'authentification" +#: ../src/ka-kerberos.c:176 +msgid "unknown error" +msgstr "erreur inconnue" -#. Ticket dialog -#: ../src/ka-applet.c:849 -msgid "_List Tickets" -msgstr "É_numérer les tickets" +#: ../src/ka-kerberos.c:329 +msgid "Your ticket cache is currently empty" +msgstr "Votre cache de tickets est actuellement vide" -#: ../src/ka-tools.c:45 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help:\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide :\n" -"%s" +#: ../src/ka-kerberos.c:360 +msgid "Expired" +msgstr "Expiré" -#. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/ka-tools.c:83 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>\n" -"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>" +#: ../src/ka-kerberos.c:1049 +msgid " (No network connection)" +msgstr " (aucune connexion réseau)" -#: ../src/ka-main-window.c:119 +#: ../src/ka-main-window.c:77 msgid "Principal" msgstr "Principal" -#: ../src/ka-main-window.c:125 +#: ../src/ka-main-window.c:83 msgid "Start Time" msgstr "Heure de début" -#: ../src/ka-main-window.c:131 +#: ../src/ka-main-window.c:89 msgid "End Time" msgstr "Heure de fin" #. Translators: this is an abbreviation for forwardable -#: ../src/ka-main-window.c:138 +#: ../src/ka-main-window.c:96 msgid "Fwd" msgstr "Transfert" #. Translators: this is an abbreviation for proxiable -#: ../src/ka-main-window.c:145 +#: ../src/ka-main-window.c:103 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. Translators: this is an abbreviation for renewable -#: ../src/ka-main-window.c:152 +#: ../src/ka-main-window.c:110 msgid "Renew" msgstr "Renouvellement" -#: ../src/ka-main-window.c:179 +#: ../src/ka-main-window.c:140 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "Erreur lors de l'affichage des informations du ticket de service" -#: ../src/ka-preferences.c:340 +#: ../src/ka-preferences.c:369 msgid "Choose Certificate" msgstr "Choix d'un certificat" -#: ../src/ka-preferences.c:356 +#: ../src/ka-preferences.c:373 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" + +#: ../src/ka-preferences.c:385 msgid "X509 Certificates" msgstr "Certificats X509" -#: ../src/ka-preferences.c:360 +#: ../src/ka-preferences.c:389 msgid "all files" msgstr "tous les fichiers" +#: ../src/ka-pwdialog.c:149 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "Erreur %s" + +#: ../src/ka-pwdialog.c:309 +#, c-format +msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'" +msgstr "Impossible d'acquérir le ticket Kerberos : « %s »" + +#: ../src/ka-pwdialog.c:376 +msgid "Please enter your Kerberos password:" +msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe Kerberos :" + +#: ../src/ka-pwdialog.c:389 +#, c-format +msgid "Please enter the password for '%s':" +msgstr "Veuillez saisir le mot de passe pour « %s » :" + +#: ../src/ka-pwdialog.c:407 +msgid "The password you entered is invalid" +msgstr "Le mot de passe que vous avez saisi n'est pas valide" + +#: ../src/ka-tools.c:44 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide :\n" +"%s" + +#. Translators: add the translators of your language here +#: ../src/ka-tools.c:84 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>\n" +"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, " +"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also " +"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews " +"your ticket automatically if possible." +msgstr "" +"L'authentification Kerberos permet d'afficher la liste des tickets Kerberos " +"en cours, et de demander un nouveau ticket (authentification sur le serveur " +"Kerberos). Il signale également lorsqu'une autorisation Kerberos est sur le " +"point d'expirer et renouvelle automatiquement le ticket si possible." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after " +"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)." +msgstr "" +"C'est utile quand vous avez besoin de vous authentifier auprès d'un serveur " +"Kerberos (KDC) après vous être connecté à un bureau (par ex. sur un appareil " +"mobile)." + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'authentification réseau Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1 +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3 +msgid "kerberos;authentication;" +msgstr "kerberos;authentification;" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1 msgid "Kerberos principal" msgstr "Principal Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 -msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:2 +msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for" msgstr "Le principal Kerberos pour lequel obtenir le ticket" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:3 msgid "PKINIT identifier" msgstr "Identifiant PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:4 msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" msgstr "" "L'identifiant publique/privé/certificat du principal lors de l'utilisation " "de PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:5 msgid "PKINIT trust anchors" msgstr "Ancrages de confiance PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:6 msgid "PKINIT CA certificates" msgstr "Certificats CA PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:7 msgid "Prompt minutes before expiry" msgstr "Avertir n minutes avant l'expiration" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:8 msgid "" "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" msgstr "" "Commencer à demander/afficher des notifications tant de minutes avant " "l'expiration" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:9 msgid "Forwardable ticket" msgstr "Ticket transférable" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:10 msgid "Requested tickets should be forwardable" msgstr "Les tickets demandés doivent être transférables" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:11 msgid "Renewable ticket" msgstr "Ticket renouvelable" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:12 msgid "Requested tickets should be renewable" msgstr "Les tickets demandés doivent être renouvelables" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:13 msgid "Proxiable ticket" msgstr "Ticket utilisable via proxy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:14 msgid "Requested tickets should be proxiable" msgstr "Les tickets demandés doivent être utilisables au travers d'un proxy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:15 +msgid "Configuration tickets" +msgstr "Tickets de configuration" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:16 +msgid "Show configuration tickets" +msgstr "Affiche les tickets de configuration" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17 msgid "valid ticket notification" msgstr "Notification de ticket valide" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:18 msgid "Notify user when ticket becomes valid" msgstr "Avertir l'utilisateur lorsque le ticket devient valide" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:19 msgid "ticket expiring notification" msgstr "Notification de ticket en cours d'expiration" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:20 msgid "Notify user when ticket is about to expire" msgstr "Avertir l'utilisateur lorsque le ticket est sur le point d'expirer" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:21 msgid "ticket expired notification" msgstr "Notification de ticket expiré" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:22 msgid "Notify user when ticket has expired" msgstr "Avertir l'utilisateur lorsque le ticket a expiré" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:23 msgid "Enabled plugins" msgstr "Greffons actifs" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:24 msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." msgstr "Liste de greffons qui sont chargés et activés au démarrage." @@ -1749,3 +1798,9 @@ msgstr "Liste de greffons qui sont chargés et activés au démarrage." #, c-format msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" msgstr "Avertissement : exécuter q-agent setuid sur ce système est dangereux\n" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Fichier" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "É_dition" |