summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bs.po
blob: 96bd895f6032c0c96f95eca9bc2d2dc12b098ca2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
# translation of zenity.HEAD.po to Bosnian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <+>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:375
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "translator_credits"

#: src/about.c:405
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Prikaži dijalog kutije iz shell skripti"

#: src/about.c:409
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"

#: src/about.c:493
msgid "Credits"
msgstr "Dugovi"

#: src/about.c:520
msgid "Written by"
msgstr "Napisano od"

#: src/about.c:533
msgid "Translated by"
msgstr "Prevedeno od "

#: src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr ""

#: src/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""

#: src/main.c:90
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Morate izabrati tip dijaloga. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n"

#: src/notification.c:157
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr ""

#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
#, fuzzy
msgid "Zenity notification"
msgstr "Prikaži info dijalog"

#: src/tree.c:304
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nema izabranog imena kolone za List dijalog.\n"

#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr "O Zenity"

#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "Dodaj novi unos"

#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "Sve nadogradnje su završene."

#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "Pojavila se greška."

#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?"

#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alendar"

#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "Kalendar izbor"

#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "Informacija"

#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"

#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"

#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "Pokrećem..."

#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "Izaberite datum ispod."

#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "Izaberite detalje sa liste"

#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Odaberite detalj sa liste ispod."

#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "Teks Pogled"

#: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "_Dugovi"

#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Unesite novi tekst:"

#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Postavi dijalog naslova"

#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "NASLOV"

#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Postavi sličicu prozora"

#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"

#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Postavi dužinu"

#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "DUŽINA"

#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Postavi širinu"

#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ŠIRINA"

#: src/option.c:140
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Prikaži kalendar dijalog"

#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Postavi dijalog teksta"

#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Postavi kalendarski dan"

#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Postavi kalendarski mjesec"

#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Postavi kalendrasku godinu"

#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Postavi format vraćenog datuma"

#: src/option.c:200
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Prikaži tekst unos dijalog"

#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Postavi tekst unosa"

#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Sakrij unos teksta"

#: src/option.c:243
msgid "Display error dialog"
msgstr "Prikaži dijalog grešaka"

#: src/option.c:267
msgid "Display info dialog"
msgstr "Prikaži info dijalog"

#: src/option.c:291
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Prikaži dijalog izbora datoteka"

#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Postavi ime datoteke"

#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "IME DATOTEKE"

#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dozvoli da mnogostruke datoteke mogu biti izabrane"

#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""

#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""

#: src/option.c:336 src/option.c:396
msgid "Set output separator character"
msgstr "Set output separator character"

#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"

#: src/option.c:351
msgid "Display list dialog"
msgstr "Prikaži list dijalog"

#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Postavi vrh kolone"

#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Koristi kutije provjere za prvu kolonu"

#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Koristi radio dugmad za prvu kolonu"

#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Dozvoli promjene u tekstu"

#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
"Ispiši specifičnu kolonu (Uobičajno je1. SVE se može koristiti za ispis svih "
"kolona)"

#: src/option.c:429
#, fuzzy
msgid "Display notification"
msgstr "Prikaži info dijalog"

#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Postavi dijalog teksta"

#: src/option.c:447
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr ""

#: src/option.c:462
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Prikaži dijalog koji pokazuje napredak"

#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Postavi početni postotak"

#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsiraj traku napretka"

#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Otpusti dijalog kada 100% bude dostignuto"

#: src/option.c:514
msgid "Display question dialog"
msgstr "Prikaži dijalog pitanja"

#: src/option.c:538
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Prikaži dijalog tekst informacija"

#: src/option.c:547
msgid "Open file"
msgstr "Otvori datoteku"

#: src/option.c:571
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Prikaži dijalog upozorenja"

#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "O zenity-u"

#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Ispiši verziju"

#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Generalne opcije"

#: src/option.c:1175
#, fuzzy
msgid "Show general options"
msgstr "Generalne opcije"

#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Opcije kalendara"

#: src/option.c:1185
#, fuzzy
msgid "Show calendar options"
msgstr "Opcije kalendara"

#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Opcije unosa teksta"

#: src/option.c:1195
#, fuzzy
msgid "Show text entry options"
msgstr "Opcije unosa teksta"

#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Opcije grešaka"

#: src/option.c:1205
#, fuzzy
msgid "Show error options"
msgstr "Opcije grešaka"

#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Info opcije"

#: src/option.c:1215
#, fuzzy
msgid "Show info options"
msgstr "Info opcije"

#: src/option.c:1224
msgid "File selection options"
msgstr "Opcije izobara datoteka"

#: src/option.c:1225
#, fuzzy
msgid "Show file selection options"
msgstr "Opcije izobara datoteka"

#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "List opcije"

#: src/option.c:1235
#, fuzzy
msgid "Show list options"
msgstr "List opcije"

#: src/option.c:1244
#, fuzzy
msgid "Notification options"
msgstr "Opcije pitanja"

#: src/option.c:1245
#, fuzzy
msgid "Show notification options"
msgstr "Opcije pitanja"

#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Opcije napretka"

#: src/option.c:1255
#, fuzzy
msgid "Show progress options"
msgstr "Opcije napretka"

#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Opcije pitanja"

#: src/option.c:1265
#, fuzzy
msgid "Show question options"
msgstr "Opcije pitanja"

#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Opcije upozorenja"

#: src/option.c:1275
#, fuzzy
msgid "Show warning options"
msgstr "Opcije upozorenja"

#: src/option.c:1284
msgid "Text options"
msgstr "Opcije teksta"

#: src/option.c:1285
#, fuzzy
msgid "Show text options"
msgstr "Opcije teksta"

#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne opcije"

#: src/option.c:1295
#, fuzzy
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Razne opcije"

#: src/option.c:1318
msgid "Syntax error\n"
msgstr ""

#: src/option.c:1322
#, fuzzy, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s nije podržano za isti dijalog\n"

#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Dvije ili više dijalog opcija je izabrano\n"

#~ msgid "Set output separator character."
#~ msgstr "Set output separator character."

#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
#~ msgstr "Gdk debugging zastave za postaviti"

#~ msgid "FLAGS"
#~ msgstr "ZASTAVE"

#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
#~ msgstr "Gdk debugging zastave za raštimati"

#~ msgid "X display to use"
#~ msgstr "X ekran za koristiti"

#~ msgid "DISPLAY"
#~ msgstr "EKRAN"

#~ msgid "X screen to use"
#~ msgstr "X zastor za koristiti"

#~ msgid "SCREEN"
#~ msgstr "ZASTOR"

#~ msgid "Make X calls synchronous"
#~ msgstr "Make X calls synchronous"

#~ msgid "Program name as used by the window manager"
#~ msgstr "Ime programa za korištenje od upravitelja prozora"

#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "IME"

#~ msgid "Program class as used by the window manager"
#~ msgstr "Klasa programa za korištenje od upravitelja prozora"

#~ msgid "CLASS"
#~ msgstr "KLASA"

#~ msgid "HOST"
#~ msgstr "HOST"

#~ msgid "PORT"
#~ msgstr "PORT"

#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
#~ msgstr "Gtk+ debugging zastave za postaviti"

#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
#~ msgstr "Gtk+ debugging zastave za raštimati"

#~ msgid "Make all warnings fatal"
#~ msgstr "Načini sva upozorenja fatalnim"

#~ msgid "Load an additional Gtk module"
#~ msgstr "Učitaj dodatni Gtk modul"

#~ msgid "MODULE"
#~ msgstr "MODUL"

#~ msgid "Dialog options"
#~ msgstr "Opcije dijaloga"

#~ msgid "GTK+ options"
#~ msgstr "GTK+ opcije"

#~ msgid "Help options"
#~ msgstr "Opcije pomoći"

#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s je nepunovažeća opcija. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n"

#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
#~ msgstr "%s dvaput dano za isti dijalog\n"
bgstack15