1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
|
# Ukrainian translation of zenity manual
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
#
# Maxim Dziumanenko <dziumaneko@gmail.com>, 2005-2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 10:53+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1"
msgstr "GNU Free Documentation License, версії 1.1"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:4
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version."
msgstr ""
"Ця робота розповсюджується за умов дотримання <_:link-1/> або будь-якої"
" наступної версії."
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:15
msgid "link"
msgstr "посиланням"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:8
#| msgid ""
#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <_:link-1/>."
msgstr ""
"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на "
"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без "
"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної "
"сторінки. Копію GFDL можна знайти за цим <_:link-1/>."
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:17
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Цей підручник є частиною збірки документації з GNOME, що постачається на"
" умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від"
" збірки, "
"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6"
" ліцензії."
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:24
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх "
"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у "
"документації з GNOME та учасникам проекту документування GNOME відомо, що "
"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або "
"починаються з великої літери."
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:33
#| msgid ""
#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:"
msgstr ""
"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ КОРИСТУВАЧУ ЗА УМОВАМИ "
"ЛІЦЕНЗІЇ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ПРО ТЕ, ЩО:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/legal.xml:40
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ, ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ "
"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ "
"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. "
"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ "
"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
#. (itstool) path: item/p
#: C/legal.xml:60
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ "
"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, "
"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ, ЩО "
"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ "
"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#| msgid "translator-credits"
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/calendar.page:6
msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option."
msgstr "Користування параметром <cmd>--calendar</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/calendar.page:9
msgid "Calendar Dialog"
msgstr "Вікно календаря"
#. (itstool) path: page/p
#: C/calendar.page:10
#| msgid ""
#| "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. "
#| "<application>Zenity</application> returns the selected date to standard "
#| "output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the "
#| "current date."
msgid ""
"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity "
"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the "
"command line, the dialog uses the current date."
msgstr ""
"Для створення вікна календаря використовується параметр <cmd>--calendar</cmd"
">. Zenity повертає вибрану дату у "
"стандартний потік. Якщо дату не було вказано у командному рядку, "
"використовується поточна дата."
#. (itstool) path: page/p
#: C/calendar.page:13
msgid "The calendar dialog supports the following options:"
msgstr "Вікно календаря підтримує наступні параметри:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25
msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>"
msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>текст</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar.page:21
msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
msgstr "Вказує текст, який буде показано у вікні календаря."
#. (itstool) path: item/title
#: C/calendar.page:25
msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>"
msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>день</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar.page:26
#| msgid ""
#| "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. "
#| "<replaceable>day</replaceable> must be a number between 1 and 31 "
#| "inclusive."
msgid ""
"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a "
"number between 1 and 31 inclusive."
msgstr ""
"Вказує день, який виділяється у вікні календаря. День має бути числом від 1"
" до 31."
#. (itstool) path: item/title
#: C/calendar.page:30
msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>"
msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>місяць</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar.page:31
#| msgid ""
#| "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. "
#| "<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 "
#| "inclusive."
msgid ""
"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a "
"number between 1 and 12 inclusive."
msgstr ""
"Вказує місяць, який виділяється у вікні календаря. Місяць має бути числом від"
" 1 до 12."
#. (itstool) path: item/title
#: C/calendar.page:35
msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>"
msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>рік</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar.page:36
msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
msgstr "Вказує рік, який виділяється у вікні календаря."
#. (itstool) path: item/title
#: C/calendar.page:40
#| msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>"
msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>формат</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar.page:41
#| msgid ""
#| "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
#| "selection. The default format depends on your locale. "
#| "<replaceable>format</replaceable> must be a format that is acceptable to "
#| "the <command>strftime</command> function, for example <literal>%A %d/%m/"
#| "%y</literal>."
msgid ""
"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
"selection. The default format depends on your locale. Format must be a "
"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example "
"<var>%A %d/%m/%y</var>."
msgstr ""
"Вказує формат дати, яку буде повернуто після вибору дати. Типовий формат "
"залежить від локалі. Формат має бути допустимим "
"виразом для функції <cmd>strftime</cmd>, наприклад <var>%A %d/%m/"
"%y</var>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/calendar.page:46
#| msgid ""
#| "The following example script shows how to create a calendar dialog: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:"
msgstr "У наступному прикладі сценарію показано створення вікна календаря:"
#. (itstool) path: page/code
#: C/calendar.page:50
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| " #!/bin/sh\n"
#| "\n"
#| "\n"
#| " if zenity --calendar \\\n"
#| " --title=\"Select a Date\" \\\n"
#| " --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n"
#| " --day=10 --month=8 --year=2004\n"
#| " then echo $?\n"
#| " else echo \"No date selected\"\n"
#| " fi\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"\n"
"if zenity --calendar \\\n"
"--title=\"Select a Date\" \\\n"
"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n"
"--day=10 --month=8 --year=2004\n"
" then echo $?\n"
" else echo \"No date selected\"\n"
"fi\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"\n"
"if zenity --calendar \\\n"
"--title=\"Виберіть дату\" \\\n"
"--text=\"Клацніть на даті для її вибору.\" \\\n"
"--day=10 --month=8 --year=2004\n"
" then echo $?\n"
" else echo \"Дату не вибрано\"\n"
"fi\n"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/calendar.page:65
msgid "Calendar Dialog Example"
msgstr "Приклад вікна календаря"
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/calendar.page:66
#| msgid "Calendar Dialog Example"
msgid "Zenity calendar dialog example"
msgstr "Приклад вікна календаря Zenity"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/calendar.page:67
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
#| "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'"
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/color-selection.page:6
msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option."
msgstr "Використання параметра <cmd>--color-selection</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/color-selection.page:9
#| msgid "File Selection Dialog"
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Вікно вибору кольору"
#. (itstool) path: page/p
#: C/color-selection.page:10
#| msgid ""
#| "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog."
msgid ""
"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection "
"dialog."
msgstr ""
"Використання параметра <cmd>--color-selection</cmd> для створення діалогового"
" вікна вибору кольору."
#. (itstool) path: page/p
#: C/color-selection.page:13
#| msgid "The file selection dialog supports the following options:"
msgid "The color selection dialog supports the following options:"
msgstr "У вікні вибору кольору передбачено підтримку таких параметрів:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/color-selection.page:20
msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>ЗНАЧЕННЯ</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/color-selection.page:21
msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
msgstr "Встановити початковий колір (наприклад #FF0000)."
#. (itstool) path: item/title
#: C/color-selection.page:25
msgid "<cmd>--show-palette</cmd>"
msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/color-selection.page:26
msgid "Show the palette."
msgstr "Показати палітру."
#. (itstool) path: page/p
#: C/color-selection.page:31
#| msgid ""
#| "The following example script shows how to create a file selection dialog: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid ""
"The following example script shows how to create a color selection dialog:"
msgstr "У наступному прикладі показано створення вікна вибору кольору:"
#. (itstool) path: page/code
#: C/color-selection.page:35
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| " #!/bin/sh\n"
#| "\n"
#| " FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
#| "\n"
#| " case $? in\n"
#| " 0)\n"
#| " echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
#| " 1)\n"
#| " echo \"No file selected.\";;\n"
#| " -1)\n"
#| " echo \"No file selected.\";;\n"
#| " esac\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n"
"\n"
"case $? in\n"
" 0)\n"
"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n"
" 1)\n"
" echo \"No color selected.\";;\n"
" -1)\n"
" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
"esac\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n"
"\n"
"case $? in\n"
" 0)\n"
"\t\techo \"Вами вибрано колір $COLOR.\";;\n"
" 1)\n"
" echo \"Колір не вибрано.\";;\n"
" -1)\n"
" echo \"Сталася неочікувана помилка.\";;\n"
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/color-selection.page:51
#| msgid "File Selection Dialog Example"
msgid "Color Selection Dialog Example"
msgstr "Приклад вікна вибору кольору"
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/color-selection.page:52
#| msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example"
msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example"
msgstr "Приклад вікна вибору кольору <app>Zenity</app>"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/color-selection.page:53
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
#| "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'"
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/entry.page:6
msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option."
msgstr "Використання параметра <cmd>--entry</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/entry.page:9
msgid "Text Entry Dialog"
msgstr "Вікно вводу тексту"
#. (itstool) path: page/p
#: C/entry.page:10
#| msgid ""
#| "Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. "
#| "<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry "
#| "to standard output."
msgid ""
"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. "
"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output."
msgstr ""
"Для створення вікна вводу тексту використовується наступний параметр "
"<cmd>--entry</cmd>. <app>Zenity</app> повертає вміст "
"поля вводу тексту в стандартний потік виводу."
#. (itstool) path: page/p
#: C/entry.page:13
msgid "The text entry dialog supports the following options:"
msgstr "Вікно вводу тексту підтримує наступні параметри:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/entry.page:21
msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
msgstr "Вказує текст, який буде показано у вікні вводу тексту."
#. (itstool) path: item/title
#: C/entry.page:25
msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>"
msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>текст</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/entry.page:26
msgid ""
"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
"dialog."
msgstr ""
"Вказує текст, який буде показано у полі вводу тексту в вікні вводу тексту."
#. (itstool) path: item/title
#: C/entry.page:30
#| msgid "--hide-text"
msgid "<cmd>--hide-text</cmd>"
msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/entry.page:31
msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
msgstr "Текст у полі вводу тексту ховається."
#. (itstool) path: page/p
#: C/entry.page:36
#| msgid ""
#| "The following example script shows how to create a text entry dialog: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:"
msgstr ""
"У наступному сценарії продемонстровано створення вікна введення тексту:"
#. (itstool) path: page/code
#: C/entry.page:40
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| " #!/bin/sh\n"
#| "\n"
#| " if zenity --entry \\\n"
#| " --title=\"Add an Entry\" \\\n"
#| " --text=\"Enter your _password:\" \\\n"
#| " --entry-text \"password\" \\\n"
#| " --hide-text\n"
#| " then echo $?\n"
#| " else echo \"No password entered\"\n"
#| " fi\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"if zenity --entry \\\n"
"--title=\"Add new profile\" \\\n"
"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n"
"--entry-text \"NewProfile\"\n"
" then echo $?\n"
" else echo \"No name entered\"\n"
"fi\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"if zenity --entry \\\n"
"--title=\"Додавання нового профілю\" \\\n"
"--text=\"Введіть назву нового профілю:\" \\\n"
"--entry-text \"НовийПрофіль\"\n"
" then echo $?\n"
" else echo \"Назву не введено\"\n"
"fi\n"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/entry.page:54
msgid "Text Entry Dialog Example"
msgstr "Приклад вікна вводу тексту"
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/entry.page:55
#| msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example"
msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example"
msgstr "Приклад вікна введення тексту <app>Zenity</app>"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/entry.page:56
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
#| "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'"
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/error.page:6
msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option."
msgstr "Використання параметра <cmd>--error</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/error.page:9
msgid "Error Dialog"
msgstr "Вікно помилки"
#. (itstool) path: page/p
#: C/error.page:10
#| msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog."
msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog."
msgstr "Для створення вікна помилки скористайтеся <cmd>--error</cmd>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/error.page:14
#| msgid ""
#| "The following example script shows how to create an error dialog: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "The following example script shows how to create an error dialog:"
msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна помилки:"
#. (itstool) path: page/code
#: C/error.page:18
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| " #!/bin/bash\n"
#| "\n"
#| " zenity --error \\\n"
#| " --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
"#!/bin/bash\n"
"\n"
"zenity --error \\\n"
"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/bash\n"
"\n"
"zenity --error \\\n"
"--text=\"Не вдається знайти /var/log/syslog.\"\n"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/error.page:27
msgid "Error Dialog Example"
msgstr "Приклад вікна помилки"
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/error.page:28
#| msgid "<placeholder-1/> error dialog example"
msgid "<app>Zenity</app> error dialog example"
msgstr "Приклад вікна помилки <app>Zenity</app>"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/error.page:29
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
#| "md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'"
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/file-selection.page:6
msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option."
msgstr "Використання параметра <cmd>--file-selection</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/file-selection.page:9
msgid "File Selection Dialog"
msgstr "Вікно вибору файлів"
#. (itstool) path: page/p
#: C/file-selection.page:10
#| msgid ""
#| "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file "
#| "selection dialog. <application>Zenity</application> returns the selected "
#| "files or directories to standard output. The default mode of the file "
#| "selection dialog is open."
msgid ""
"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection "
"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to "
"standard output. The default mode of the file selection dialog is open."
msgstr ""
"Для створення вікна вибору файлів використовується параметр <cmd"
">--file-selection</cmd>. <app>Zenity</app> повертає вибрані файли чи каталоги"
" у стандартному потоці виводу. Типовим режимом вікна вибору"
" файлів є відкривання."
#. (itstool) path: page/p
#: C/file-selection.page:14
msgid "The file selection dialog supports the following options:"
msgstr "Вікно вибору файлів підтримує наступні параметри:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21
msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>"
msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>назва_файла</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/file-selection.page:22
msgid ""
"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
"dialog when the dialog is first shown."
msgstr ""
"Вказує файл чи каталог, який буде позначено при першому показі вікна вибору "
"файлів."
#. (itstool) path: item/title
#: C/file-selection.page:26
#| msgid "--multiple"
msgid "<cmd>--multiple</cmd>"
msgstr "<cmd>--multiple</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/file-selection.page:27
msgid ""
"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
msgstr "Уможливлює вибір кількох назв файлів у вікні вибору файлів."
#. (itstool) path: item/title
#: C/file-selection.page:31
#| msgid "--directory"
msgid "<cmd>--directory</cmd>"
msgstr "<cmd>--directory</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/file-selection.page:32
msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
msgstr "Дозволяє лише вибір каталогів у вікні вибору файлів."
#. (itstool) path: item/title
#: C/file-selection.page:36
msgid "<cmd>--save</cmd>"
msgstr "<cmd>--save</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/file-selection.page:37
msgid "Set the file selection dialog into save mode."
msgstr "Встановлює режим збереження у вікні вибору файлів."
#. (itstool) path: item/title
#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53
#| msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>"
msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>"
msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>роздільник</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/file-selection.page:42
msgid ""
"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
msgstr ""
"Вказує рядок, який використовується для розділення списку назв файлів, що "
"повертаються командою."
#. (itstool) path: page/p
#: C/file-selection.page:47
#| msgid ""
#| "The following example script shows how to create a file selection dialog: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid ""
"The following example script shows how to create a file selection dialog:"
msgstr "У наступному прикладі показано створення вікна вибору файлів:"
#. (itstool) path: page/code
#: C/file-selection.page:51
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| " #!/bin/sh\n"
#| "\n"
#| " FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
#| "\n"
#| " case $? in\n"
#| " 0)\n"
#| " echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
#| " 1)\n"
#| " echo \"No file selected.\";;\n"
#| " -1)\n"
#| " echo \"No file selected.\";;\n"
#| " esac\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
"\n"
"case $? in\n"
" 0)\n"
" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
" 1)\n"
" echo \"No file selected.\";;\n"
" -1)\n"
" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
"esac\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Виберіть файл\"`\n"
"\n"
"case $? in\n"
" 0)\n"
" echo \"Вибрано \\\"$FILE\\\".\";;\n"
" 1)\n"
" echo \"Файл не вибрано.\";;\n"
" -1)\n"
" echo \"Сталася неочікувана помилка.\";;\n"
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/file-selection.page:67
msgid "File Selection Dialog Example"
msgstr "Приклад вікна вибору файлів"
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/file-selection.page:68
#| msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example"
msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example"
msgstr "Приклад вікна вибору файла <app>Zenity</app>"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/file-selection.page:69
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
#| "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'"
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/forms.page:6
msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option."
msgstr "Використання параметра <cmd>--forms</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/forms.page:9
#| msgid "Error Dialog"
msgid "Forms Dialog"
msgstr "Вікно форм"
#. (itstool) path: page/p
#: C/forms.page:10
#| msgid ""
#| "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog."
msgstr ""
"Для створення діалогового вікна форм скористайтеся параметром <cmd>--forms<"
"/cmd>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/forms.page:14
#| msgid "The progress dialog supports the following options:"
msgid "The forms dialog supports the following options:"
msgstr "У вікні форм передбачено підтримку таких параметрів:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/forms.page:21
msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>"
msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>НАЗВА_ПОЛЯ</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms.page:22
msgid "Add a new Entry in forms dialog."
msgstr "Додати нове поле у вікно форм."
#. (itstool) path: item/title
#: C/forms.page:26
msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>"
msgstr "--add-password<cmd/>=<var>НАЗВА_ПОЛЯ</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms.page:27
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)"
msgstr ""
"Додати у вікно форм поле для введення пароля (приховує введений текст)."
#. (itstool) path: item/title
#: C/forms.page:31
msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>"
msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>НАЗВА_ПОЛЯ</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms.page:32
msgid "Add a new Calendar in forms dialog."
msgstr "Додати новий календар у вікно форм."
#. (itstool) path: item/title
#: C/forms.page:36 C/scale.page:20
msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>ТЕКСТ</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms.page:37
msgid "Set the dialog text."
msgstr "Вказати текст вікна."
#. (itstool) path: item/title
#: C/forms.page:41
msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>"
msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>РОЗДІЛЬНИК</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms.page:42
msgid "Set output separator character. (Default: | )"
msgstr "Встановити символ-роздільник виведених даних. (Типовий: | )"
#. (itstool) path: item/title
#: C/forms.page:46
msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>"
msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>ВЗІРЕЦЬ</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms.page:47
#| msgid ""
#| "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
#| "selection. The default format depends on your locale. "
#| "<replaceable>format</replaceable> must be a format that is acceptable to "
#| "the <command>strftime</command> function, for example <literal>%A %d/%m/"
#| "%y</literal>."
msgid ""
"Set the format for the returned date. The default format depends on your "
"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</"
"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>."
msgstr ""
"Встановити формат повернутої дати. Типовий формат залежить від локалі. Формат"
" має бути допустимим виразом для функції <cmd>strftime</cmd>, наприклад <var>"
"%A %d/%m/%y</var>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/forms.page:52
#| msgid ""
#| "The following example script shows how to create a progress dialog: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:"
msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна форм:"
#. (itstool) path: page/code
#: C/forms.page:56
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n"
"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n"
"\t--separator=\",\" \\\n"
"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n"
"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n"
"\t--add-entry=\"Email\" \\\n"
"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n"
"\n"
"case $? in\n"
" 0)\n"
" echo \"Friend added.\";;\n"
" 1)\n"
" echo \"No friend added.\"\n"
"\t;;\n"
" -1)\n"
" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n"
"\t;;\n"
"esac\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"zenity --forms --title=\"Додавання друга\" \\\n"
"\t--text=\"Вкажіть відомості щодо вашого друга.\" \\\n"
"\t--separator=\",\" \\\n"
"\t--add-entry=\"Імʼя\" \\\n"
"\t--add-entry=\"Прізвище\" \\\n"
"\t--add-entry=\"Ел. пошта\" \\\n"
"\t--add-calendar=\"День народження\" >> addr.csv\n"
"\n"
"case $? in\n"
" 0)\n"
" echo \"Додано друга.\";;\n"
" 1)\n"
" echo \"Друзів не додано.\"\n"
"\t;;\n"
" -1)\n"
" echo \"Сталася неочікувана помилка.\"\n"
"\t;;\n"
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/forms.page:80
#| msgid "Error Dialog Example"
msgid "Forms Dialog Example"
msgstr "Приклад вікна форм"
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/forms.page:81
#| msgid "<placeholder-1/> information dialog example"
msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example"
msgstr "Приклад вікна форм <app>Zenity</app>"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/forms.page:82
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'"
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:6
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
msgstr "Sun команда документування Java Desktop System"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:9
msgid "Glynn Foster"
msgstr "Glynn Foster"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:12
#| msgid "Nicholas"
msgid "Nicholas Curran"
msgstr "Nicholas Curran"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:16
msgid "Yasumichi Akahoshi"
msgstr "Yasumichi Akahoshi"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:26
msgid "Zenity Manual"
msgstr "Довідка з програми Zenity"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:29
#| msgid "List Dialog"
msgid "Dialogs"
msgstr "Вікна"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/info.page:6
msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option."
msgstr "Використання параметра <cmd>--info</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/info.page:9
#| msgid "Information Dialog"
msgid "Info Dialog"
msgstr "Вікно інформації"
#. (itstool) path: page/p
#: C/info.page:10
#| msgid ""
#| "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog."
msgstr ""
"Для створення вікна інформації скористайтеся параметром <cmd>--info</cmd>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/info.page:14
#| msgid ""
#| "The following example script shows how to create an information dialog: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "The following example script shows how to create an information dialog:"
msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна інформації:"
#. (itstool) path: page/code
#: C/info.page:18
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| " #!/bin/bash\n"
#| "\n"
#| " zenity --info \\\n"
#| " --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
"#!/bin/bash\n"
"\n"
"zenity --info \\\n"
"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/bash\n"
"\n"
"zenity --info \\\n"
"--text=\"Об'єднання завершено. Оновлено 3 з 10 файлів.\"\n"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/info.page:27
msgid "Information Dialog Example"
msgstr "Приклад вікна інформації"
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/info.page:28
#| msgid "<placeholder-1/> information dialog example"
msgid "<app>Zenity</app> information dialog example"
msgstr "Приклад вікна інформації <app>Zenity</app>"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/info.page:29
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
#| "md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'"
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/intro.page:6
#| msgid ""
#| "<application>Zenity</application> enables you to create the following "
#| "types of simple dialog:"
msgid ""
"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog."
msgstr "<app>Zenity</app> надає змогу створювати різні типи простих вікон."
#. (itstool) path: page/title
#: C/intro.page:9
msgid "Introduction"
msgstr "Вступ"
#. (itstool) path: page/p
#: C/intro.page:10
#| msgid ""
#| "<application>Zenity</application> enables you to create the following "
#| "types of simple dialog:"
msgid ""
"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:"
msgstr "<app>Zenity</app> надає змогу створювати наступні типи простих вікон:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro.page:15
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro.page:16
msgid "File selection"
msgstr "Вибір файлів"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro.page:17
msgid "Forms"
msgstr "Форми"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro.page:18
msgid "List"
msgstr "Список"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro.page:19
msgid "Notification icon"
msgstr "Значок області сповіщення"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro.page:20
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro.page:22
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro.page:23
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro.page:24
msgid "Question"
msgstr "Запитання"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro.page:25
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro.page:28
msgid "Password entry"
msgstr "Введення пароля"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro.page:29
msgid "Progress"
msgstr "Індикатор поступу"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro.page:30
msgid "Text entry"
msgstr "Поле вводу тексту"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro.page:31
msgid "Text information"
msgstr "Текстова інформація"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro.page:32
msgid "Scale"
msgstr "Шкала"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro.page:33
#| msgid "File selection"
msgid "Color selection"
msgstr "Вибір кольору"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/list.page:6
msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option."
msgstr "Використання параметра <cmd>--list</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/list.page:9
msgid "List Dialog"
msgstr "Вікно списку"
#. (itstool) path: page/p
#: C/list.page:10
#| msgid ""
#| "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. "
#| "<application>Zenity</application> returns the entries in the first column "
#| "of text of selected rows to standard output."
msgid ""
"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> "
"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard "
"output."
msgstr ""
"Для створення вікна списку використовують параметр <cmd>--list</cmd>. <app"
">Zenity</app> повертає елементи вибраних рядків у першому стовпчику тексту у"
" стандартному потоці виводу."
#. (itstool) path: page/p
#: C/list.page:14
msgid ""
"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
"by a newline character."
msgstr ""
"Дані для вікна мають вказуватись стовпчик за стовпчиком. Дані можуть "
"передаватись вікна через стандартний потік вводу. Кожен елемент має "
"відокремлюватись символом нового рядка."
#. (itstool) path: page/p
#: C/list.page:18
#| msgid ""
#| "If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</"
#| "option> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
msgid ""
"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, "
"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
msgstr ""
"Якщо ви використовуєте параметри <cmd>--checklist</cmd> чи <cmd>--radiolist<"
"/cmd>, кожен рядок має починатись з 'TRUE' чи 'FALSE'."
#. (itstool) path: page/p
#: C/list.page:22
msgid "The list dialog supports the following options:"
msgstr "Вікно списку підтримує наступні параметри:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/list.page:29
msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>"
msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>стовпчик</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/list.page:30
#| msgid ""
#| "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You "
#| "must specify a <option>--column</option> option for each column that you "
#| "want to display in the dialog."
msgid ""
"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to "
"display in the dialog."
msgstr ""
"Вказує заголовки стовпчиків, які буде показано у вікні списку. Треба вказати"
" параметр <cmd>--column</cmd> для кожного рядка, який ви хочете побачити у"
" вікні."
#. (itstool) path: item/title
#: C/list.page:35
#| msgid "--checklist"
msgid "<cmd>--checklist</cmd>"
msgstr "<cmd>--checklist</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/list.page:36
msgid ""
"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
msgstr "Вказує, що перший стовпчик списку містить поля для відмітки."
#. (itstool) path: item/title
#: C/list.page:41
#| msgid "--radiolist"
msgid "<cmd>--radiolist</cmd>"
msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/list.page:42
msgid ""
"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
msgstr "Вказує, що перший стовпчик списку містить поля радіо-перемикачі. "
#. (itstool) path: item/title
#: C/list.page:47 C/text.page:26
#| msgid "--editable"
msgid "<cmd>--editable</cmd>"
msgstr "<cmd>--editable</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/list.page:48
msgid "Allows the displayed items to be edited."
msgstr "Надає змогу редагувати показані елементи."
#. (itstool) path: item/p
#: C/list.page:54
msgid ""
"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
"entries."
msgstr ""
"Вказує який рядок використовується, коли діалог списку повертає виділені "
"елементи."
#. (itstool) path: item/title
#: C/list.page:59
#| msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>"
msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>стовпчик</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/list.page:60
msgid ""
"Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
msgstr ""
"Вказує стовпчик, виділені елементи з якого будуть виводитись. Типове "
"значення '1'. Щоб виводити елементи з усіх стовпчиків, можна вказати 'ALL'."
#. (itstool) path: page/p
#: C/list.page:67
#| msgid ""
#| "The following example script shows how to create a list dialog: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "The following example script shows how to create a list dialog:"
msgstr ""
"У наступному прикладі продемонстровано сценарій створення вікна списку:"
#. (itstool) path: page/code
#: C/list.page:70
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| " #!/bin/sh\n"
#| "\n"
#| " zenity --list \\\n"
#| " --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n"
#| " --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n"
#| " 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
#| " 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
#| " 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"zenity --list \\\n"
" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n"
" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n"
" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"zenity --list \\\n"
" --title=\"Виберіть помилки, які хочете переглянути\" \\\n"
" --column=\"номер помилки\" --column=\"Важливість\" --column=\"Опис\" \\\n"
" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/list.page:83
msgid "List Dialog Example"
msgstr "Приклад вікна списку"
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/list.page:84
#| msgid "<placeholder-1/> list dialog example"
msgid "<app>Zenity</app> list dialog example"
msgstr "Приклад вікна списку <app>Zenity</app>"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/list.page:85
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
#| "md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'"
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/message.page:6
msgid ""
"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link "
"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>"
msgstr ""
"<link xref=\"error\">Помилка</link>, <link xref=\"info\">Інформація</link>, <"
"link xref=\"question\">Питання</link>, <link xref=\"warning\">Попередження<"
"/link>"
#. (itstool) path: page/title
#: C/message.page:14
#| msgid "Message Dialogs"
msgid "Message Dialog"
msgstr "Вікно повідомлення"
#. (itstool) path: page/p
#: C/message.page:15
#| msgid ""
#| "For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text "
#| "that is displayed in the dialog."
msgid ""
"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is "
"displayed in the dialog."
msgstr ""
"Для кожного типу параметр <cmd>--text</cmd> вказує текст, який буде показано"
" у вікні."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/notification.page:6
#| msgid "Displays help text for notification icon options."
msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option."
msgstr "Використання параметра <cmd>--notification</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/notification.page:9
msgid "Notification Icon"
msgstr "Значок області сповіщення"
#. (itstool) path: page/p
#: C/notification.page:10
#| msgid ""
#| "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
msgstr ""
"Для створення піктограми області сповіщення скористайтеся параметром <cmd"
">--notification</cmd>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/notification.page:15
msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
msgstr "Вказує текст, який буде показано у області сповіщення."
#. (itstool) path: item/title
#: C/notification.page:18
msgid ""
"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
msgstr ""
"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>текст</var>', message: '<var>текст</var>', "
"tooltip: '<var>текст</var>', visible: '<var>текст</var>',"
#. (itstool) path: item/p
#: C/notification.page:19
msgid ""
"Listens for commands at standard input. At least one command must be "
"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a "
"colon and a value."
msgstr ""
"Очікує команди зі стандартного введення. Має бути вказано принаймні одну"
" команду. Команди слід відокремлювати комами. Після команди слід вказувати"
" двокрапку і значення."
#. (itstool) path: note/p
#: C/notification.page:21
msgid ""
"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as "
"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</"
"var>."
msgstr ""
"Команда <cmd>icon</cmd> також приймає значення чотирьох типових піктограм,"
" зокрема <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var"
">warning</"
"var>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/notification.page:26
#| msgid ""
#| "The following example script shows how to create a notification icon: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
msgstr ""
"У наступному прикладі показано створення піктограми області сповіщення:"
#. (itstool) path: page/code
#: C/notification.page:27
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| " #!/bin/sh\n"
#| "\n"
#| " zenity --notification\\\n"
#| " --window-icon=\"info\" \\\n"
#| " --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" #!/bin/sh\n"
"\n"
" zenity --notification\\\n"
" --window-icon=\"info\" \\\n"
" --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
" zenity --notification\\\n"
" --window-icon=\"info\" \\\n"
" --text=\"Є необхідні оновлення для системи!\"\n"
" "
#. (itstool) path: figure/title
#: C/notification.page:36
msgid "Notification Icon Example"
msgstr "Приклад значка області сповіщення"
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/notification.page:37
#| msgid "<placeholder-1/> notification icon example"
msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
msgstr "Приклад піктограми області сповіщення <app>Zenity</app>"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/notification.page:38
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
#| "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'"
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'"
#. (itstool) path: page/p
#: C/notification.page:41
#| msgid ""
#| "The following example script shows how to create a notification icon: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid ""
"The following example script shows how to create a notification icon along "
"with <cmd>--listen</cmd>:"
msgstr ""
"У наступному прикладі показано створення значка області сповіщення за"
" допомогою параметра <cmd>--listen</cmd>:"
#. (itstool) path: page/code
#: C/notification.page:42
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
" #!/bin/sh\n"
" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n"
" message: this is the message text\n"
" EOH\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" #!/bin/sh\n"
" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n"
" message: це текст повідомлення\n"
" EOH\n"
" "
#. (itstool) path: figure/title
#: C/notification.page:50
#| msgid "Notification Icon Example"
msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example"
msgstr ""
"Приклад створення значка області сповіщення за допомогою <cmd>--listen</cmd>"
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/notification.page:51
msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example"
msgstr "Сповіщення <app>Zenity</app> із прикладом <cmd>--listen</cmd>"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/notification.page:52
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
#| "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'"
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/password.page:6
msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option."
msgstr "Використання параметра <cmd>--password</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/password.page:9
#| msgid "Error Dialog"
msgid "Password Dialog"
msgstr "Вікно введення пароля"
#. (itstool) path: page/p
#: C/password.page:10
#| msgid ""
#| "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog."
msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog."
msgstr ""
"Для створення вікна введення пароля скористайтеся параметром <cmd>--password<"
"/cmd>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/password.page:13
#| msgid "The text entry dialog supports the following options:"
msgid "The password entry dialog supports the following options:"
msgstr "У вікні введення пароля передбачено підтримку таких параметрів:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/password.page:19
msgid "<cmd>--username</cmd>"
msgstr "<cmd>--username</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/password.page:20
msgid "Display the username field."
msgstr "Показати поле імені користувача."
#. (itstool) path: page/p
#: C/password.page:24
#| msgid ""
#| "The following example script shows how to create a text entry dialog: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid ""
"The following example script shows how to create a password entry dialog:"
msgstr ""
"У наступному сценарії продемонстровано створення вікна введення пароля:"
#. (itstool) path: page/code
#: C/password.page:28
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"ENTRY=`zenity --password --username`\n"
"\n"
"case $? in\n"
" 0)\n"
"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n"
"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n"
"\t\t;;\n"
" 1)\n"
" echo \"Stop login.\";;\n"
" -1)\n"
" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
"esac\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"ENTRY=`zenity --password --username`\n"
"\n"
"case $? in\n"
" 0)\n"
"\t \techo \"Користувач: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n"
"\t \techo \"Пароль : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n"
"\t\t;;\n"
" 1)\n"
" echo \"Вхід зупинено.\";;\n"
" -1)\n"
" echo \"Сталася неочікувана помилка.\";;\n"
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/password.page:46
#| msgid "Text Entry Dialog Example"
msgid "Password Entry Dialog Example"
msgstr "Приклад вікна введення пароля"
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/password.page:47
#| msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example"
msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example"
msgstr "Приклад вікна введення пароля <app>Zenity</app>"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/password.page:48
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
#| "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'"
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/progress.page:6
msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option."
msgstr "Використання параметра <cmd>--progress</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/progress.page:9
msgid "Progress Dialog"
msgstr "Вікно поступу"
#. (itstool) path: page/p
#: C/progress.page:10
#| msgid ""
#| "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog."
msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog."
msgstr ""
"Для створення діалогового вікна поступу скористайтеся параметром <cmd"
">--progress</cmd>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/progress.page:14
#| msgid ""
#| "<application>Zenity</application> reads data from standard input line by "
#| "line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on "
#| "that line. If a line contains only a number, the percentage is updated "
#| "with that number."
msgid ""
"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is "
"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line "
"contains only a number, the percentage is updated with that number."
msgstr ""
"<app>Zenity</app> читає дані зі стандартного потоку введення "
"рядок за рядком. Якщо рядок починається з #, текст оновлюється на текст "
"цього рядка. Якщо рядок містить лише число, оновлюється відсоток поступу."
#. (itstool) path: page/p
#: C/progress.page:18
msgid "The progress dialog supports the following options:"
msgstr "У вікні поступу передбачено підтримку таких параметрів:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/progress.page:26
msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
msgstr "Вказує текст, який буде показано у вікні поступу."
#. (itstool) path: item/title
#: C/progress.page:30
#| msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>"
msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>"
msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>відсоток</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/progress.page:31
msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
msgstr "Вказує початковий відсоток, який виставляється у вікні поступу."
#. (itstool) path: item/title
#: C/progress.page:35
#| msgid "--auto-close"
msgid "<cmd>--auto-close</cmd>"
msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/progress.page:36
msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
msgstr "Закриває діалог поступу при досяганні 100%"
#. (itstool) path: item/title
#: C/progress.page:40
#| msgid "--pulsate"
msgid "<cmd>--pulsate</cmd>"
msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/progress.page:41
msgid ""
"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
"standard input."
msgstr ""
"Вказує, що індикатор поступу пульсує доки зі стандартного вводу не буде "
"прочитано символ EOF."
#. (itstool) path: page/p
#: C/progress.page:46
#| msgid ""
#| "The following example script shows how to create a progress dialog: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:"
msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна поступу:"
#. (itstool) path: page/code
#: C/progress.page:50
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| " #!/bin/sh\n"
#| " (\n"
#| " echo \"10\" ; sleep 1\n"
#| " echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n"
#| " echo \"20\" ; sleep 1\n"
#| " echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n"
#| " echo \"50\" ; sleep 1\n"
#| " echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n"
#| " echo \"75\" ; sleep 1\n"
#| " echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n"
#| " echo \"100\" ; sleep 1\n"
#| " ) |\n"
#| " zenity --progress \\\n"
#| " --title=\"Update System Logs\" \\\n"
#| " --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n"
#| " --percentage=0\n"
#| "\n"
#| " if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
#| " zenity --error \\\n"
#| " --text=\"Update canceled.\"\n"
#| " fi\n"
#| "\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"(\n"
"echo \"10\" ; sleep 1\n"
"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n"
"echo \"20\" ; sleep 1\n"
"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n"
"echo \"50\" ; sleep 1\n"
"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n"
"echo \"75\" ; sleep 1\n"
"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n"
"echo \"100\" ; sleep 1\n"
") |\n"
"zenity --progress \\\n"
" --title=\"Update System Logs\" \\\n"
" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n"
" --percentage=0\n"
"\n"
"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
" zenity --error \\\n"
" --text=\"Update canceled.\"\n"
"fi\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"(\n"
"echo \"10\" ; sleep 1\n"
"echo \"# Оновлення поштових журналів\" ; sleep 1\n"
"echo \"20\" ; sleep 1\n"
"echo \"# Скидання завдань cron\" ; sleep 1\n"
"echo \"50\" ; sleep 1\n"
"echo \"Цей рядок просто ігнорується\" ; sleep 1\n"
"echo \"75\" ; sleep 1\n"
"echo \"# Перезавантаження системи\" ; sleep 1\n"
"echo \"100\" ; sleep 1\n"
") |\n"
"zenity --progress \\\n"
" --title=\"Оновлення системних журналів\" \\\n"
" --text=\"Сканування поштових журналів...\" \\\n"
" --percentage=0\n"
"\n"
"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
" zenity --error \\\n"
" --text=\"Оновлення скасовано.\"\n"
"fi\n"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/progress.page:76
msgid "Progress Dialog Example"
msgstr "Приклад вікна поступу"
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/progress.page:77
#| msgid "<placeholder-1/> progress dialog example"
msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example"
msgstr "Приклад вікна поступу <app>Zenity</app>"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/progress.page:78
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
#| "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'"
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/question.page:6
msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
msgstr "Використання параметра <cmd>--question</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/question.page:9
msgid "Question Dialog"
msgstr "Вікно запитання"
#. (itstool) path: page/p
#: C/question.page:10
#| msgid ""
#| "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog."
msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog."
msgstr ""
"Для створення вікна запитання скористайтеся параметром <cmd>--question</cmd>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/question.page:14
#| msgid ""
#| "The following example script shows how to create a question dialog: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "The following example script shows how to create a question dialog:"
msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна запитання:"
#. (itstool) path: page/code
#: C/question.page:18
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| " #!/bin/bash\n"
#| "\n"
#| " zenity --question \\\n"
#| " --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
"#!/bin/bash\n"
"\n"
"zenity --question \\\n"
"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/bash\n"
"\n"
"zenity --question \\\n"
"--text=\"Бажаєте продовжити?\"\n"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/question.page:27
msgid "Question Dialog Example"
msgstr "Приклад вікна запитання"
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/question.page:28
#| msgid "<placeholder-1/> question dialog example"
msgid "<app>Zenity</app> question dialog example"
msgstr "Приклад вікна запитання <app>Zenity</app>"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/question.page:29
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
#| "md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'"
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/scale.page:6
msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
msgstr "Використання параметра <cmd>--scale</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/scale.page:9
#| msgid "Calendar Dialog"
msgid "Scale Dialog"
msgstr "Вікно шкали"
#. (itstool) path: page/p
#: C/scale.page:10
#| msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog."
msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
msgstr "Використання параметра <cmd>--scale</cmd> для створення вікна шкали."
#. (itstool) path: page/p
#: C/scale.page:13
#| msgid "The calendar dialog supports the following options:"
msgid "The scale dialog supports the following options:"
msgstr "У вікні шкали передбачено підтримку таких параметрів:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/scale.page:21
msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)"
msgstr ""
"Встановити текст діалогового вікна (типовим є «Adjust the scale value»)"
#. (itstool) path: item/title
#: C/scale.page:25
msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>ЗНАЧЕННЯ</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/scale.page:26
msgid ""
"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value "
"to maximum value."
msgstr ""
"Встановити початкове значення (типовим є 0). Вам слід вказати значення між"
" мінімальним і максимальним."
#. (itstool) path: item/title
#: C/scale.page:30
msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>ЗНАЧЕННЯ</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/scale.page:31
msgid "Set minimum value. (Default: 0)"
msgstr "Встановити мінімальне значення (типовим є 0)."
#. (itstool) path: item/title
#: C/scale.page:35
msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>ЗНАЧЕННЯ</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/scale.page:36
msgid "Set maximum value. (Default: 100)"
msgstr "Встановити максимальне значення (типовим є 100)"
#. (itstool) path: item/title
#: C/scale.page:40
msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>ЗНАЧЕННЯ</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/scale.page:41
msgid "Set step size. (Default: 1)"
msgstr "Встановити розмір кроку (типовим є 1)."
#. (itstool) path: item/title
#: C/scale.page:45
msgid "<cmd>--print-partial</cmd>"
msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/scale.page:46
msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
msgstr ""
"Виводити значення до стандартного виведення кожного разу, коли значення"
" змінюється."
#. (itstool) path: item/title
#: C/scale.page:50
msgid "<cmd>--hide-value</cmd>"
msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/scale.page:51
#| msgid "File Selection Dialog"
msgid "Hide value on dialog."
msgstr "Сховати значення у діалоговому вікні."
#. (itstool) path: page/p
#: C/scale.page:56
#| msgid ""
#| "The following example script shows how to create a calendar dialog: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:"
msgstr "У наступному прикладі сценарію показано створення вікна шкали:"
#. (itstool) path: page/code
#: C/scale.page:60
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| " #!/bin/sh\n"
#| "\n"
#| " FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
#| "\n"
#| " case $? in\n"
#| " 0)\n"
#| " echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
#| " 1)\n"
#| " echo \"No file selected.\";;\n"
#| " -1)\n"
#| " echo \"No file selected.\";;\n"
#| " esac\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n"
"\n"
"case $? in\n"
" 0)\n"
"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n"
" 1)\n"
" echo \"No value selected.\";;\n"
" -1)\n"
" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
"esac\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"VALUE=`zenity --scale --text=\"Виберіть прозорість вікна.\" --value=50`\n"
"\n"
"case $? in\n"
" 0)\n"
"\t\techo \"Вами вибрано $VALUE%.\";;\n"
" 1)\n"
" echo \"Значення не вибрано.\";;\n"
" -1)\n"
" echo \"Сталася неочікувана помилка.\";;\n"
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/scale.page:76
#| msgid "Calendar Dialog Example"
msgid "Scale Dialog Example"
msgstr "Приклад вікна шкали"
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/scale.page:77
#| msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example"
msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example"
msgstr "Приклад вікна шкали <app>Zenity</app>"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/scale.page:78
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
#| "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'"
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/text.page:6
msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option."
msgstr "Використання параметра <cmd>--text-info</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/text.page:9
msgid "Text Information Dialog"
msgstr "Текстовий інформаційний діалог"
#. (itstool) path: page/p
#: C/text.page:10
#| msgid ""
#| "Use the <option>--text-info</option> option to create a text information "
#| "dialog."
msgid ""
"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog."
msgstr ""
"Для створення текстового інформаційного вікна використовується параметр <cmd"
">--text-info</cmd>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/text.page:14
msgid "The text information dialog supports the following options:"
msgstr "Текстовий інформаційний діалог підтримує наступні параметри:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/text.page:22
msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
msgstr "Вказує файл, який завантажується у текстовий інформаційний діалог."
#. (itstool) path: item/p
#: C/text.page:27
msgid ""
"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
"standard output when the dialog is closed."
msgstr ""
"Дозволяє редагувати текст, що виводиться. Редагований текст повертається "
"через стандартний потік виводу при закриванні вікна. "
#. (itstool) path: item/title
#: C/text.page:31
msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>"
msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>ШРИФТ</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/text.page:32
#| msgid "Specifies the title of a dialog."
msgid "Specifies the text font."
msgstr "Вказує шрифт тексту."
#. (itstool) path: item/title
#: C/text.page:36
msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>ТЕКСТ</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/text.page:37
msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'"
msgstr ""
"Увімкнути поле для позначки із міткою, подібною до «Мною прочитано умови. Я з"
" ними погоджуюся.»"
#. (itstool) path: item/title
#: C/text.page:41
msgid "<cmd>--html</cmd>"
msgstr "<cmd>--html</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/text.page:42
msgid "Enable html support."
msgstr "Увімкнути підтримку HTML."
#. (itstool) path: item/title
#: C/text.page:46
msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>АДРЕСА</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/text.page:47
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option."
msgstr ""
"Встановлює адресу замість файла. Працює лише за використання параметра --html."
#. (itstool) path: page/p
#: C/text.page:52
#| msgid ""
#| "The following example script shows how to create a text information "
#| "dialog: <placeholder-1/>"
msgid ""
"The following example script shows how to create a text information dialog:"
msgstr ""
"У наступному сценарії продемонстровано створення текстового інформаційного "
"вікна:"
#. (itstool) path: page/code
#: C/text.page:56
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n"
"FILE=`dirname $0`/COPYING\n"
"\n"
"zenity --text-info \\\n"
" --title=\"License\" \\\n"
" --filename=$FILE \\\n"
" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n"
"\n"
"case $? in\n"
" 0)\n"
" echo \"Start installation!\"\n"
"\t# next step\n"
"\t;;\n"
" 1)\n"
" echo \"Stop installation!\"\n"
"\t;;\n"
" -1)\n"
" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n"
"\t;;\n"
"esac\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"# Вам слід зберегти файл \"COPYING\" до тієї самої теки, що і сценарій.\n"
"FILE=`dirname $0`/COPYING\n"
"\n"
"zenity --text-info \\\n"
" --title=\"Ліцензування\" \\\n"
" --filename=$FILE \\\n"
" --checkbox=\"Мною прочитано умови. Я з ними погоджуюся.\"\n"
"\n"
"case $? in\n"
" 0)\n"
" echo \"Почати встановлення!\"\n"
"\t# next step\n"
"\t;;\n"
" 1)\n"
" echo \"Припинити встановлення!\"\n"
"\t;;\n"
" -1)\n"
" echo \"Сталася неочікувана помилка.\"\n"
"\t;;\n"
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/text.page:82
msgid "Text Information Dialog Example"
msgstr "Приклад текстового інформаційного вікна"
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/text.page:83
#| msgid "<placeholder-1/> text information dialog example"
msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example"
msgstr "Приклад вікна інформації <app>Zenity</app>"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/text.page:84
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
#| "md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'"
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/usage.page:6
#| msgid ""
#| "When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to "
#| "create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
msgid ""
"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact "
"graphically with the user."
msgstr ""
"Ви можете скористатися <app>Zenity</app> для створення простих діалогових"
" вікон графічної взаємодії з "
"користувачем."
#. (itstool) path: page/title
#: C/usage.page:9
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
#. (itstool) path: page/p
#: C/usage.page:10
#| msgid ""
#| "When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to "
#| "create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
msgid ""
"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple "
"dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
msgstr ""
"Коли ви пишете сценарій, можете використовувати <app>Zenity</app> для"
" створення простих діалогових вікон графічної взаємодії з "
"користувачем, а саме:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:15
msgid ""
"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
"select a file from a file selection dialog."
msgstr ""
"Можна створити діалогове вікно для отримання інформації від користувача. "
"Наприклад, можна спитати у користувача дату у діалоговому вікні календаря, "
"або вибрати файл у вікні вибору файлів."
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:20
msgid ""
"You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
"you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
"operation, or use a warning message dialog to alert the user."
msgstr ""
"Можна створити діалогове вікно для виводу інформації користувачу. Наприклад, "
"можна створити діалогове вікно з індикатором поступу поточної операції, або "
"вивести попереджувальне повідомлення."
#. (itstool) path: page/p
#: C/usage.page:25
#| msgid ""
#| "When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints "
#| "the text produced by the dialog to standard output."
msgid ""
"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced "
"by the dialog to standard output."
msgstr ""
"Коли користувач закриває вікно, <app>Zenity</app> виводить створений"
" діалоговим вікном текст у стандартний потік виводу."
#. (itstool) path: note/p
#: C/usage.page:30
#| msgid ""
#| "When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that "
#| "you place quotation marks around each argument."
msgid ""
"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation "
"marks around each argument."
msgstr ""
"Коли ви пишете команди <app>Zenity</app>, перевірте, що ви ставите лапки"
" навколо кожного аргументу."
#. (itstool) path: note/p
#: C/usage.page:33
msgid "For example, use:"
msgstr "Наприклад, використовуйте:"
#. (itstool) path: note/screen
#: C/usage.page:34
#, no-wrap
msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
msgstr "zenity --calendar --title=\"Планувальник вихідних\""
#. (itstool) path: note/p
#: C/usage.page:35
msgid "Do not use:"
msgstr "Не використовуйте:"
#. (itstool) path: note/screen
#: C/usage.page:36
#, no-wrap
msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
msgstr "zenity --calendar --title=Планувальник вихідних"
#. (itstool) path: note/p
#: C/usage.page:37
msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
msgstr "Якщо ви пропустите липки можете отримати несподіваний результат."
#. (itstool) path: section/title
#: C/usage.page:43
msgid "Access Keys"
msgstr "Комбінації клавіш"
#. (itstool) path: section/p
#: C/usage.page:44
msgid ""
"An access key is a key that enables you to perform an action from the "
"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or "
"dialog option."
msgstr ""
"Клавіші доступу - клавіші, які дозволяють виконати дію з клавіатури, а не "
"через вибір команд мишею. Кожен символ, що утворює комбінацію виділяється "
"підкресленням у меню чи вікні. "
#. (itstool) path: section/p
#: C/usage.page:47
#| msgid ""
#| "Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access "
#| "keys. To specify the character to use as the access key, place an "
#| "underscore before that character in the text of the dialog. The following "
#| "example shows how to specify the letter 'C' as the access key:"
msgid ""
"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify "
"the character to use as the access key, place an underscore before that "
"character in the text of the dialog. The following example shows how to "
"specify the letter 'C' as the access key:"
msgstr ""
"У деяких вікнах <app>Zenity</app> передбачено підтримку клавіатурних"
" скорочень. Щоб вказати, що символ використовується для комбінації клавіш, "
"вставте перед ним символ підкреслення. У наступному прикладі показано, як це"
" зробити для літери «В»:"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/usage.page:50
#, no-wrap
#| msgid "\"_Choose a name\"."
msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>"
msgstr "<input>\"_Виберіть ім'я\".</input>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/usage.page:54
msgid "Exit Codes"
msgstr "Коди завершення"
#. (itstool) path: section/p
#: C/usage.page:55
#| msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:"
msgid "Zenity returns the following exit codes:"
msgstr "Zenity повертає наступні коди завершення:"
#. (itstool) path: td/p
#: C/usage.page:63
msgid "Exit Code"
msgstr "Код завершення"
#. (itstool) path: td/p
#: C/usage.page:65
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. (itstool) path: td/p
#: C/usage.page:71
msgid "<var>0</var>"
msgstr "<var>0</var>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/usage.page:74
#| msgid ""
#| "The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or "
#| "<guibutton>Close</guibutton>."
msgid ""
"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style="
"\"button\">Close</gui>."
msgstr ""
"Користувач натиснув <gui style=\"button\">Гаразд</gui> або <gui"
" style=\"button\">Закрити</gui>."
#. (itstool) path: td/p
#: C/usage.page:79
msgid "<var>1</var>"
msgstr "<var>1</var>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/usage.page:82
#| msgid ""
#| "The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the "
#| "window functions to close the dialog."
msgid ""
"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the "
"window functions to close the dialog."
msgstr ""
"Користувач або натиснув <gui style=\"button\">Скасувати</gui>, або закрив"
" вікно, використовуючи кнопку вікна."
#. (itstool) path: td/p
#: C/usage.page:87
msgid "<var>-1</var>"
msgstr "<var>-1</var>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/usage.page:90
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Несподівана помилка."
#. (itstool) path: td/p
#: C/usage.page:95
msgid "<var>5</var>"
msgstr "<var>5</var>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/usage.page:98
msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
msgstr "Вікно закрито через вичерпання часу очікування."
#. (itstool) path: section/title
#: C/usage.page:110
msgid "General Options"
msgstr "Загальні параметри"
#. (itstool) path: section/p
#: C/usage.page:112
#| msgid ""
#| "All <application>Zenity</application> dialogs support the following "
#| "general options:"
msgid "All Zenity dialogs support the following general options:"
msgstr "У всіх вікнах Zenity передбачено підтримку таких загальних параметрів:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:119
msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>"
msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>заголовок</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:120
msgid "Specifies the title of a dialog."
msgstr "Вказує заголовок діалогового вікна."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:124
#| msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>"
msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>шлях_до_піктограми</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:125
msgid ""
"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
"'info', 'warning', 'question' and 'error'."
msgstr ""
"Вказує значок, який буде показано у рамці діалогового вікна. Є 4 вбудовані "
"значки, які вказуються ключовими словами «info», «warning», «question» та"
" «error»."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:132
msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>"
msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>ширина</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:133
msgid "Specifies the width of the dialog."
msgstr "Вказує ширину вікна."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:137
msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>"
msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>висота</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:138
msgid "Specifies the height of the dialog."
msgstr "Вказує висоту вікна."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:142
msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>"
msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>час_очікування</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:143
msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
msgstr ""
"Вказує час очікування у секундах, після якого діалогове вікно буде закрите."
#. (itstool) path: section/title
#: C/usage.page:153
msgid "Help Options"
msgstr "Параметри довідки"
#. (itstool) path: section/p
#: C/usage.page:155
#| msgid ""
#| "<application>Zenity</application> provides the following help options:"
msgid "Zenity provides the following help options:"
msgstr "У Zenity передбачено такі параметри довідки:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:162
msgid "<cmd>--help</cmd>"
msgstr "<cmd>--help</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:163
msgid "Displays shortened help text."
msgstr "Показує коротку довідку."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:167
#| msgid "--help-all"
msgid "<cmd>--help-all</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-all</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:168
msgid "Displays full help text for all dialogs."
msgstr "Показує повну довідку з усіх вікон."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:172
#| msgid "--help-general"
msgid "<cmd>--help-general</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-general</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:173
msgid "Displays help text for general dialog options."
msgstr "Показує довідку із загальних параметрів вікон."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:177
#| msgid "--help-calendar"
msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:178
msgid "Displays help text for calendar dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна календаря."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:182
#| msgid "--help-entry"
msgid "<cmd>--help-entry</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:183
msgid "Displays help text for text entry dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна вводу тексту."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:187
#| msgid "--help-error"
msgid "<cmd>--help-error</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-error</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:188
msgid "Displays help text for error dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна сповіщення про помилку."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:192
#| msgid "--help-info"
msgid "<cmd>--help-info</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-info</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:193
msgid "Displays help text for information dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна з інформацією."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:197
#| msgid "--help-file-selection"
msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:198
msgid "Displays help text for file selection dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна вибору файлів."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:202
#| msgid "--help-list"
msgid "<cmd>--help-list</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-list</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:203
msgid "Displays help text for list dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна списку."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:207
#| msgid "--help-notification"
msgid "<cmd>--help-notification</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:208
msgid "Displays help text for notification icon options."
msgstr "Показує довідку про параметри значка в області сповіщення."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:212
#| msgid "--help-progress"
msgid "<cmd>--help-progress</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:213
msgid "Displays help text for progress dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна поступу."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:217
#| msgid "--help-question"
msgid "<cmd>--help-question</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-question</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:218
msgid "Displays help text for question dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна запитання."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:222
#| msgid "--help-warning"
msgid "<cmd>--help-warning</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:223
msgid "Displays help text for warning dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна попередження."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:227
#| msgid "--help-text-info"
msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:228
msgid "Displays help for text information dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна інформаційного тексту."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:232
#| msgid "--help-misc"
msgid "<cmd>--help-misc</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:233
msgid "Displays help for miscellaneous options."
msgstr "Показує довідку про різні параметри."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:237
#| msgid "--help-gtk"
msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:238
msgid "Displays help for GTK+ options."
msgstr "Показує довідку про параметри GTK+."
#. (itstool) path: section/title
#: C/usage.page:248
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Інші параметри"
#. (itstool) path: section/p
#: C/usage.page:250
#| msgid ""
#| "<application>Zenity</application> also provides the following "
#| "miscellaneous options:"
msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:"
msgstr "Крім того, Zenity має наступні інші параметри:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:257
msgid "<cmd>--about</cmd>"
msgstr "<cmd>--about</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:258
#| msgid ""
#| "Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains "
#| "<application>Zenity</application> version information, copyright "
#| "information, and developer information."
msgid ""
"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version "
"information, copyright information, and developer information."
msgstr ""
"Показує діалогове вікно <gui>Про Zenity</gui>, яке містить "
"інформацію про версію Zenity, авторські права та "
"інформацію про розробників."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:262
#| msgid "--version"
msgid "<cmd>--version</cmd>"
msgstr "<cmd>--version</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/usage.page:263
#| msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>."
msgid "Displays the version number of Zenity."
msgstr "Показує номер версії програми Zenity."
#. (itstool) path: section/title
#: C/usage.page:273
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Параметри GTK+"
#. (itstool) path: section/p
#: C/usage.page:275
#| msgid ""
#| "<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For "
#| "more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</"
#| "command> command."
msgid ""
"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
msgstr ""
"У Zenity передбачено підтримку стандартних параметрів GTK+. Докладніше про"
" параметри GTK+, можна дізнатись виконавши <cmd>zenity --help-gtk</cmd>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/usage.page:284
msgid "Environment Variables"
msgstr "Змінні оточення"
#. (itstool) path: section/p
#: C/usage.page:286
#| msgid ""
#| "Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window "
#| "from which it was launched and keeps itself above that window. This "
#| "behavior can be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> "
#| "environment variable."
msgid ""
"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and "
"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting "
"the <var>WINDOWID</var> environment variable."
msgstr ""
"Звичайно, Zenity визначає вікно термінала, з якого її запущено та тримає своє"
" вікно над вікном термінала. Цю поведінку можна "
"вимкнути, знявши змінну оточення <var>WINDOWID</var>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/warning.page:6
msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option."
msgstr "Використання параметра <cmd>--warning</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/warning.page:9
msgid "Warning Dialog"
msgstr "Вікно попередження"
#. (itstool) path: page/p
#: C/warning.page:10
#| msgid ""
#| "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog."
msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog."
msgstr "Для створення вікна попередження використовуйте <cmd>--info</cmd>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/warning.page:14
#| msgid ""
#| "The following example script shows how to create a warning dialog: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:"
msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна попередження:"
#. (itstool) path: page/code
#: C/warning.page:18
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| " #!/bin/bash\n"
#| " \n"
#| " zenity --warning \\\n"
#| " --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
"#!/bin/bash\n"
"\n"
"zenity --warning \\\n"
"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/bash\n"
"\n"
"zenity --warning \\\n"
"--text=\"Вимкніть кабель живлення, щоб запобігти ураженню електричним"
" струмом.\"\n"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/warning.page:26
msgid "Warning Dialog Example"
msgstr "Приклад вікна попередження"
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/warning.page:27
#| msgid "<placeholder-1/> warning dialog example"
msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example"
msgstr "Приклад вікна попередження <app>Zenity</app>"
#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/warning.page:28
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
#| "md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'"
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'"
|