diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 324 |
2 files changed, 332 insertions, 316 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index e82e930d..19c3ecf5 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-01 22:53+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-01 22:53+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-06 16:37+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-06 16:37+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "最大值必須大於最小值。\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "數值超過界限。\n" -#: ../src/tree.c:365 +#: ../src/tree.c:364 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該欄清單的標題。\n" -#: ../src/tree.c:371 +#: ../src/tree.c:370 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "你應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" @@ -204,588 +204,596 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:160 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:169 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the width" msgstr "設定闊度" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:178 msgid "WIDTH" msgstr "闊度" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:187 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:197 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:205 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 -#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 -#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 -#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 -#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655 +#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:214 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:222 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the modal hint" msgstr "設定強制對話盒的提示" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:232 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "設定要附加的上層視窗" + +#: ../src/option.c:233 +msgid "WINDOW" +msgstr "視窗" + +#: ../src/option.c:247 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:265 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:266 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:275 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:283 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:284 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:297 +#: ../src/option.c:307 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:324 +#: ../src/option.c:334 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:340 +#: ../src/option.c:350 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set the dialog icon" msgstr "設定對話盒的圖示" -#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:901 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788 +#: ../src/option.c:909 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 -#: ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797 +#: ../src/option.c:918 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不要啟用 pango 標記" -#: ../src/option.c:390 +#: ../src/option.c:400 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:450 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:459 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:468 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:477 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:486 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字符" -#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:494 +#: ../src/option.c:504 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:513 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:515 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:529 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:547 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:548 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:556 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:565 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:564 +#: ../src/option.c:574 msgid "Use an image for first column" msgstr "第一欄使用影像" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:592 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:610 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:620 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:629 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:645 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:654 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:672 msgid "Set the notification hints" msgstr "設定通知提示" -#: ../src/option.c:679 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:707 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:708 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:716 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:746 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:761 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:811 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:820 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:838 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:857 msgid "Enable html support" msgstr "啟用 html 支援" -#: ../src/option.c:856 +#: ../src/option.c:866 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定網址代替檔案。只有在你使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:867 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:872 +#: ../src/option.c:882 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:932 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:950 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 -#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:959 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:958 +#: ../src/option.c:968 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:967 +#: ../src/option.c:977 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:976 +#: ../src/option.c:986 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:985 +#: ../src/option.c:995 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:1000 +#: ../src/option.c:1010 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1019 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 +#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1037 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:1028 +#: ../src/option.c:1038 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:1036 +#: ../src/option.c:1046 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1047 msgid "List field and header name" msgstr "列出欄位與標頭名稱" -#: ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1055 msgid "List of values for List" msgstr "清單的數值列表" -#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 msgid "List of values separated by |" msgstr "以 | 分隔的數值清單" -#: ../src/option.c:1054 +#: ../src/option.c:1064 msgid "List of values for columns" msgstr "欄位的數值清單" -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Show the columns header" msgstr "顯示欄位標頭" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1125 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1134 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:1149 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1148 +#: ../src/option.c:1158 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1157 +#: ../src/option.c:1167 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1172 +#: ../src/option.c:1182 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1181 +#: ../src/option.c:1191 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:2075 +#: ../src/option.c:2087 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:2076 +#: ../src/option.c:2088 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:2086 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:2087 +#: ../src/option.c:2099 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2110 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:2109 +#: ../src/option.c:2121 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:2120 +#: ../src/option.c:2132 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2142 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2143 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2153 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:2142 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:2153 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2178 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:2176 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2189 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2187 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2200 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2198 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2211 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2209 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2222 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2220 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2221 +#: ../src/option.c:2233 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2231 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2232 +#: ../src/option.c:2244 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2242 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2243 +#: ../src/option.c:2255 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2253 +#: ../src/option.c:2265 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2254 +#: ../src/option.c:2266 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2279 +#: ../src/option.c:2291 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2283 +#: ../src/option.c:2295 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2287 +#: ../src/option.c:2299 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7da1f011..b6ec9e67 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-01 22:53+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-28 09:53+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-06 16:37+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 16:25+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "最大值必須大於最小值。\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "數值超過界限。\n" -#: ../src/tree.c:365 +#: ../src/tree.c:364 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該欄清單的標題。\n" -#: ../src/tree.c:371 +#: ../src/tree.c:370 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" @@ -211,588 +211,596 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:160 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:169 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:178 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:187 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:197 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:205 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 -#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 -#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 -#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 -#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655 +#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:214 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:222 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the modal hint" msgstr "設定強制對話盒的提示" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:232 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "設定要附加的上層視窗" + +#: ../src/option.c:233 +msgid "WINDOW" +msgstr "視窗" + +#: ../src/option.c:247 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:265 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:266 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:275 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:283 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:284 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:297 +#: ../src/option.c:307 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:324 +#: ../src/option.c:334 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:340 +#: ../src/option.c:350 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set the dialog icon" msgstr "設定對話盒的圖示" -#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:901 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788 +#: ../src/option.c:909 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 -#: ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797 +#: ../src/option.c:918 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不要啟用 pango 標記" -#: ../src/option.c:390 +#: ../src/option.c:400 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:450 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:459 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:468 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:477 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:486 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:494 +#: ../src/option.c:504 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:513 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:515 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:529 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:547 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:548 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:556 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:565 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:564 +#: ../src/option.c:574 msgid "Use an image for first column" msgstr "第一欄使用影像" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:592 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:610 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:620 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:629 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:645 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:654 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:672 msgid "Set the notification hints" msgstr "設定通知提示" -#: ../src/option.c:679 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:707 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:708 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:716 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:746 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:761 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:811 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:820 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:838 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:857 msgid "Enable html support" msgstr "啟用 html 支援" -#: ../src/option.c:856 +#: ../src/option.c:866 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定網址代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:867 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:872 +#: ../src/option.c:882 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:932 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:950 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 -#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:959 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:958 +#: ../src/option.c:968 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:967 +#: ../src/option.c:977 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:976 +#: ../src/option.c:986 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:985 +#: ../src/option.c:995 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:1000 +#: ../src/option.c:1010 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1019 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 +#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1037 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:1028 +#: ../src/option.c:1038 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:1036 +#: ../src/option.c:1046 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1047 msgid "List field and header name" msgstr "列出欄位與標頭名稱" -#: ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1055 msgid "List of values for List" msgstr "清單的數值列表" -#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 msgid "List of values separated by |" msgstr "以 | 分隔的數值清單" -#: ../src/option.c:1054 +#: ../src/option.c:1064 msgid "List of values for columns" msgstr "欄位的數值清單" -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Show the columns header" msgstr "顯示欄位標頭" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1125 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1134 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:1149 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1148 +#: ../src/option.c:1158 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1157 +#: ../src/option.c:1167 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1172 +#: ../src/option.c:1182 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1181 +#: ../src/option.c:1191 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:2075 +#: ../src/option.c:2087 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:2076 +#: ../src/option.c:2088 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:2086 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:2087 +#: ../src/option.c:2099 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2110 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:2109 +#: ../src/option.c:2121 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:2120 +#: ../src/option.c:2132 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2142 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2143 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2153 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:2142 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:2153 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2178 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:2176 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2189 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2187 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2200 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2198 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2211 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2209 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2222 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2220 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2221 +#: ../src/option.c:2233 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2231 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2232 +#: ../src/option.c:2244 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2242 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2243 +#: ../src/option.c:2255 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2253 +#: ../src/option.c:2265 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2254 +#: ../src/option.c:2266 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2279 +#: ../src/option.c:2291 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2283 +#: ../src/option.c:2295 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2287 +#: ../src/option.c:2299 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" |