summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po307
1 files changed, 158 insertions, 149 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f48b84fa..731c7dcc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 03:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-13 14:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-12 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,17 +35,19 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
"Matjaž Horvat <m@owca.info>\n"
-"Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>"
+"Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
#: ../src/about.c:276
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Prikaže pogovorna okna iz lupinskih skrip"
#: ../src/main.c:94
+#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
+msgstr "Določiti je treba tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
#: ../src/notification.c:139
+#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "ni mogoče razčleniti ukaza iz stdin\n"
@@ -55,18 +57,22 @@ msgid "Zenity notification"
msgstr "Obvestila Zenity"
#: ../src/scale.c:56
+#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n"
#: ../src/scale.c:63
+#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Vrednost izven območja.\n"
#: ../src/tree.c:320
+#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n"
#: ../src/tree.c:326
+#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Uporabiti bi morali samo eno vrsto pogovornega okna seznama.\n"
@@ -153,454 +159,457 @@ msgstr "Opozorilo"
# G:1 K:0 O:0
#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Vnestie novo besedilo:"
+msgstr "_Vnesite novo besedilo:"
-#: ../src/option.c:117
+#: ../src/option.c:119
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nastavi naslov pogovornega okna"
-#: ../src/option.c:118
+#: ../src/option.c:120
msgid "TITLE"
msgstr "NAZIV"
-#: ../src/option.c:126
+#: ../src/option.c:128
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nastavi ikono okna"
-#: ../src/option.c:127
+#: ../src/option.c:129
msgid "ICONPATH"
msgstr "POTIKONE"
-#: ../src/option.c:135
+#: ../src/option.c:137
msgid "Set the width"
msgstr "Nastavi širino"
-#: ../src/option.c:136
+#: ../src/option.c:138
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"
-#: ../src/option.c:144
+#: ../src/option.c:146
msgid "Set the height"
msgstr "Nastavi višino"
-#: ../src/option.c:145
+#: ../src/option.c:147
msgid "HEIGHT"
msgstr "VIŠINA"
-#: ../src/option.c:153
+#: ../src/option.c:155
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah"
-#: ../src/option.c:168
+#. Timeout for closing the dialog
+#: ../src/option.c:157
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "Zakasnitev"
+
+#: ../src/option.c:171
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno koledarja"
-#: ../src/option.c:177
-#: ../src/option.c:237
-#: ../src/option.c:280
-#: ../src/option.c:313
-#: ../src/option.c:415
-#: ../src/option.c:544
-#: ../src/option.c:606
-#: ../src/option.c:672
-#: ../src/option.c:705
+#: ../src/option.c:180
+#: ../src/option.c:240
+#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:316
+#: ../src/option.c:418
+#: ../src/option.c:548
+#: ../src/option.c:610
+#: ../src/option.c:694
+#: ../src/option.c:727
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna"
-#: ../src/option.c:178
-#: ../src/option.c:238
-#: ../src/option.c:247
-#: ../src/option.c:256
-#: ../src/option.c:281
-#: ../src/option.c:314
-#: ../src/option.c:416
-#: ../src/option.c:512
-#: ../src/option.c:545
-#: ../src/option.c:607
-#: ../src/option.c:673
-#: ../src/option.c:706
+#: ../src/option.c:181
+#: ../src/option.c:241
+#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:317
+#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:620
+#: ../src/option.c:629
+#: ../src/option.c:695
+#: ../src/option.c:728
msgid "TEXT"
msgstr "BESEDILO"
-#: ../src/option.c:186
+#: ../src/option.c:189
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nastavi dan na koledarju"
-#: ../src/option.c:187
+#: ../src/option.c:190
msgid "DAY"
msgstr "DAN"
-#: ../src/option.c:195
+#: ../src/option.c:198
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nastavi mesec na koledarju"
-#: ../src/option.c:196
+#: ../src/option.c:199
msgid "MONTH"
msgstr "MESEC"
-#: ../src/option.c:204
+#: ../src/option.c:207
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nastavi leto na koledarju"
-#: ../src/option.c:205
+#: ../src/option.c:208
msgid "YEAR"
msgstr "LETO"
-#: ../src/option.c:213
+#: ../src/option.c:216
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma"
-#: ../src/option.c:214
+#: ../src/option.c:217
msgid "PATTERN"
msgstr "VZOREC"
-#: ../src/option.c:228
+#: ../src/option.c:231
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno vnos besedila"
-#: ../src/option.c:246
+#: ../src/option.c:249
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nastavi začetno besedilo"
-#: ../src/option.c:255
+#: ../src/option.c:258
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skrij začetno besedilo"
-#: ../src/option.c:271
+#: ../src/option.c:274
msgid "Display error dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno napake"
-#: ../src/option.c:289
-#: ../src/option.c:322
-#: ../src/option.c:615
-#: ../src/option.c:681
+#: ../src/option.c:292
+#: ../src/option.c:325
+#: ../src/option.c:637
+#: ../src/option.c:703
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Ne omogoči preloma besedila"
-#: ../src/option.c:304
+#: ../src/option.c:307
msgid "Display info dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov"
-#: ../src/option.c:337
+#: ../src/option.c:340
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno izbire datoteke"
-#: ../src/option.c:346
+#: ../src/option.c:349
msgid "Set the filename"
msgstr "Nastavi ime datoteke"
-#: ../src/option.c:347
-#: ../src/option.c:640
+#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:662
msgid "FILENAME"
msgstr "IMEDATOTEKE"
-#: ../src/option.c:355
+#: ../src/option.c:358
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dovoli izbrati več datotek"
-#: ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:367
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Vključi izbor samo-mape"
-#: ../src/option.c:373
+#: ../src/option.c:376
msgid "Activate save mode"
msgstr "Vključi način shranjevanja"
-#: ../src/option.c:382
-#: ../src/option.c:451
+#: ../src/option.c:385
+#: ../src/option.c:454
msgid "Set output separator character"
msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda"
-#: ../src/option.c:383
-#: ../src/option.c:452
+#: ../src/option.c:386
+#: ../src/option.c:455
msgid "SEPARATOR"
msgstr "LOČILO"
-#: ../src/option.c:391
+#: ../src/option.c:394
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Potrdi izbor datotek, če ime datoteke že obstaja"
-#: ../src/option.c:406
+#: ../src/option.c:409
msgid "Display list dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno seznama"
-#: ../src/option.c:424
+#: ../src/option.c:427
msgid "Set the column header"
msgstr "Nastavi glavo stolpca"
-#: ../src/option.c:425
+#: ../src/option.c:428
msgid "COLUMN"
msgstr "STOLPEC"
-#: ../src/option.c:433
+#: ../src/option.c:436
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Uporabi potrditveno škatlico za prvi stolpec"
-#: ../src/option.c:442
+#: ../src/option.c:445
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec"
-#: ../src/option.c:460
+#: ../src/option.c:463
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Dovoli izbor več vrstic"
-#: ../src/option.c:469
-#: ../src/option.c:648
+#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:670
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Dovoli spremembe v besedilu"
-#: ../src/option.c:478
+#: ../src/option.c:481
msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
msgstr "Natisni določen stolpec (Privzet je 1. Za izpis vseh stolpcev lahko uporabite 'ALL')"
-#: ../src/option.c:479
-#: ../src/option.c:488
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: ../src/option.c:483
+#: ../src/option.c:492
msgid "NUMBER"
msgstr "ŠTEVILKA"
-#: ../src/option.c:487
+#: ../src/option.c:491
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skrij določen stolpec"
-#: ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:506
msgid "Display notification"
msgstr "Prikaži obvestilo"
-#: ../src/option.c:511
+#: ../src/option.c:515
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nastavi besedilo obvestila"
-#: ../src/option.c:520
+#: ../src/option.c:524
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Poslušaj ukaze na stdin"
-#: ../src/option.c:535
+#: ../src/option.c:539
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno indikatorja napredovanja"
-#: ../src/option.c:553
+#: ../src/option.c:557
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nastavi začetni odstotek"
-#: ../src/option.c:554
+#: ../src/option.c:558
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "ODSTOTKI"
-#: ../src/option.c:562
+#: ../src/option.c:566
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Merilnik napredka naj utripa"
-#: ../src/option.c:572
+#: ../src/option.c:576
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%"
-#: ../src/option.c:582
+#: ../src/option.c:586
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Ubije nadrejeni proces, če je pritisnjen gumb za preklic"
-#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:601
msgid "Display question dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno vprašanja"
-#: ../src/option.c:630
+#: ../src/option.c:619
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu"
+
+#: ../src/option.c:628
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči"
+
+#: ../src/option.c:652
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov o besedilu"
-#: ../src/option.c:639
+#: ../src/option.c:661
msgid "Open file"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../src/option.c:663
+#: ../src/option.c:685
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno opozorila"
-#: ../src/option.c:696
+#: ../src/option.c:718
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno merila"
-#: ../src/option.c:714
+#: ../src/option.c:736
msgid "Set initial value"
msgstr "Nastavi začetno vrednost"
-#: ../src/option.c:715
-#: ../src/option.c:724
-#: ../src/option.c:733
-#: ../src/option.c:742
+#: ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:764
msgid "VALUE"
msgstr "VREDNOST"
-#: ../src/option.c:723
+#: ../src/option.c:745
msgid "Set minimum value"
msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost"
-#: ../src/option.c:732
+#: ../src/option.c:754
msgid "Set maximum value"
msgstr "Nastavi največjo vrednost"
-#: ../src/option.c:741
+#: ../src/option.c:763
msgid "Set step size"
msgstr "Nastavi velikost koraka"
-#: ../src/option.c:750
+#: ../src/option.c:772
msgid "Print partial values"
msgstr "Natisni delne vrednosti"
-#: ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:781
msgid "Hide value"
msgstr "Skrij vrednost"
# G:2 K:0 O:0
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:796
msgid "About zenity"
msgstr "O zenity"
-#: ../src/option.c:783
+#: ../src/option.c:805
msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"
-#: ../src/option.c:1425
+#: ../src/option.c:1454
msgid "General options"
msgstr "Splošne možnosti"
-#: ../src/option.c:1426
+#: ../src/option.c:1455
msgid "Show general options"
msgstr "Prikaži splošne možnosti"
# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1436
+#: ../src/option.c:1465
msgid "Calendar options"
msgstr "Možnosti koledarja"
# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1437
+#: ../src/option.c:1466
msgid "Show calendar options"
msgstr "Prikaži možnosti koledarja"
-#: ../src/option.c:1447
+#: ../src/option.c:1476
msgid "Text entry options"
msgstr "Možnosti vnosa besedila"
-#: ../src/option.c:1448
+#: ../src/option.c:1477
msgid "Show text entry options"
msgstr "Prikaži možnosti vnosa besedila"
-#: ../src/option.c:1458
+#: ../src/option.c:1487
msgid "Error options"
msgstr "Možnosti napak"
-#: ../src/option.c:1459
+#: ../src/option.c:1488
msgid "Show error options"
msgstr "Prikaži možnosti napak"
-#: ../src/option.c:1469
+#: ../src/option.c:1498
msgid "Info options"
msgstr "Možnosti info"
-#: ../src/option.c:1470
+#: ../src/option.c:1499
msgid "Show info options"
msgstr "Prikaži možnosti info"
-#: ../src/option.c:1480
+#: ../src/option.c:1509
msgid "File selection options"
msgstr "Možnosti izbire datoteke"
-#: ../src/option.c:1481
+#: ../src/option.c:1510
msgid "Show file selection options"
msgstr "Prikaži možnosti izbire datotek"
-#: ../src/option.c:1491
+#: ../src/option.c:1520
msgid "List options"
msgstr "Možnosti seznama"
-#: ../src/option.c:1492
+#: ../src/option.c:1521
msgid "Show list options"
msgstr "Prikaži možnosti seznama"
-#: ../src/option.c:1502
+#: ../src/option.c:1531
msgid "Notification icon options"
msgstr "Možnosti ikone obvestil"
-#: ../src/option.c:1503
+#: ../src/option.c:1532
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Prikaži možnosti ikone obvestil"
-#: ../src/option.c:1513
+#: ../src/option.c:1542
msgid "Progress options"
msgstr "Možnosti prikaza napredka"
-#: ../src/option.c:1514
+#: ../src/option.c:1543
msgid "Show progress options"
msgstr "Prikaži možnosti prikaza napredka"
-#: ../src/option.c:1524
+#: ../src/option.c:1553
msgid "Question options"
msgstr "Možnosti vprašanja"
-#: ../src/option.c:1525
+#: ../src/option.c:1554
msgid "Show question options"
msgstr "Prikaži možnosti vprašanja"
-#: ../src/option.c:1535
+#: ../src/option.c:1564
msgid "Warning options"
msgstr "Možnosti opozorila"
-#: ../src/option.c:1536
+#: ../src/option.c:1565
msgid "Show warning options"
msgstr "Prikaži možnosti opozorila"
# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1546
+#: ../src/option.c:1575
msgid "Scale options"
msgstr "Možnosti merila"
# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1547
+#: ../src/option.c:1576
msgid "Show scale options"
msgstr "Prikaži možnosti merila"
-#: ../src/option.c:1557
+#: ../src/option.c:1586
msgid "Text information options"
msgstr "Možnosti podatkov besedila"
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:1587
msgid "Show text information options"
msgstr "Prikaži možnosti podatkov besedila"
-#: ../src/option.c:1568
+#: ../src/option.c:1597
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne možnosti"
-#: ../src/option.c:1569
+#: ../src/option.c:1598
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Prikaži razne možnosti"
-#: ../src/option.c:1594
+#: ../src/option.c:1623
+#, c-format
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr "Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh možnih uporab si oglejte --help.\n"
+msgstr "Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n"
-#: ../src/option.c:1598
+#: ../src/option.c:1627
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n"
-#: ../src/option.c:1602
+#: ../src/option.c:1631
+#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"
-#~ msgid "Adjust the scale value."
-#~ msgstr "Prilagodi vrednost merila."
-#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#~ msgid "Credits"
-#~ msgstr "Zasluge"
-#~ msgid "Written by"
-#~ msgstr "Pisci programa"
-#~ msgid "Translated by"
-#~ msgstr "Prevajalci"
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-#~ msgid "About Zenity"
-#~ msgstr "O Zenity"
-
bgstack15