diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 460 |
2 files changed, 465 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d65a8618..0f3dabb4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-05-26 Alexander Shopov <ash@contact.bg> + + * bg.po: Added Bulgarian translation + by Rostislav Raykov <zbrox@dir.bg> + 2004-04-29 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * 2.6.2 version marker. diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 00000000..7ab0102a --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,460 @@ +# Bulgarian translation of zenity. +# Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-14 15:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-14 18:10+0300\n" +"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#: src/about.c:346 +msgid "translator_credits" +msgstr "Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>" + +#: src/about.c:376 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" + +#: src/about.c:380 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" + +#: src/about.c:464 +msgid "Credits" +msgstr "Заслуги" + +#: src/about.c:491 +msgid "Written by" +msgstr "Написан от" + +#: src/about.c:504 +msgid "Translated by" +msgstr "Преведен от" + +#: src/main.c:138 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Показва прозорец с календар" + +#: src/main.c:147 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Показва прозорец за въвеждане на текст" + +#: src/main.c:156 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Показва прозорец за грешка" + +#: src/main.c:165 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Показва прозорец за избор на файл" + +#: src/main.c:174 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Показва прозорец с информация" + +#: src/main.c:183 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Показва прозорец със списък" + +#: src/main.c:192 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Показва прозорец с индикация за прогрес" + +#: src/main.c:201 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Показва прозорец с въпрос" + +#: src/main.c:210 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Показва прозорец с текстова информация" + +#: src/main.c:219 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Показва прозорец с предупреждение" + +#: src/main.c:241 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Настройва заглавието на прозореца" + +#: src/main.c:242 +msgid "TITLE" +msgstr "Заглавие" + +#: src/main.c:250 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Настройва иконката на прозореца" + +#: src/main.c:251 +msgid "ICONPATH" +msgstr "Път до иконката" + +#: src/main.c:259 +msgid "Set the width" +msgstr "Настройва ширината" + +#: src/main.c:260 +msgid "WIDTH" +msgstr "Ширина" + +#: src/main.c:268 +msgid "Set the height" +msgstr "Настройва височината" + +#: src/main.c:269 +msgid "HEIGHT" +msgstr "Височина" + +#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 +#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Настройва текста на прозореца" + +#: src/main.c:299 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Настройва деня на календара" + +#: src/main.c:308 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Настройва месеца на календара" + +#: src/main.c:317 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Настройва годината на календара" + +#: src/main.c:325 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Настройва формата на връщаната дата" + +#: src/main.c:356 +#, fuzzy +msgid "Set the entry text" +msgstr "Настройва текста на записа" + +#: src/main.c:365 +#, fuzzy +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Скрива текста на записа" + +#: src/main.c:431 +msgid "Set the filename" +msgstr "Настройва файловото име" + +#: src/main.c:432 src/main.c:602 +msgid "FILENAME" +msgstr "Файлово име" + +#: src/main.c:440 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Позволява избор на множество файлове" + +#: src/main.c:449 +msgid "Set output separator character." +msgstr "Настройва изходния символ за разделение" + +#: src/main.c:450 src/main.c:508 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "Разделител" + +#: src/main.c:480 +msgid "Set the column header" +msgstr "Настройва заглавката на колонката" + +#: src/main.c:489 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Използва полета за тикване за първата колонка" + +#: src/main.c:498 +#, fuzzy +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Използва радио бутони за първата колонка" + +#: src/main.c:507 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Настройва изходния символ разделител" + +#: src/main.c:516 src/main.c:610 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Позволява промени по текста" + +#: src/main.c:547 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Настройва начален прогрес" + +#: src/main.c:556 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" + +#: src/main.c:566 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Затваря прозореца след стигане на 100%" + +#: src/main.c:601 +msgid "Open file" +msgstr "Отваря файл" + +#: src/main.c:645 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "" + +#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 +msgid "FLAGS" +msgstr "" + +#: src/main.c:654 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: src/main.c:664 +msgid "X display to use" +msgstr "Х дисплей за използване" + +#: src/main.c:665 +msgid "DISPLAY" +msgstr "Дисплей" + +#: src/main.c:675 +msgid "X screen to use" +msgstr "Х екран за използване" + +#: src/main.c:676 +msgid "SCREEN" +msgstr "Екран" + +#: src/main.c:686 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: src/main.c:695 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Името на програмата както го използва работната среда" + +#: src/main.c:696 +msgid "NAME" +msgstr "Име" + +#: src/main.c:704 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Програмния клас както е използван от работната среда" + +#: src/main.c:705 +msgid "CLASS" +msgstr "Клас" + +#: src/main.c:715 +msgid "HOST" +msgstr "Хост" + +#: src/main.c:725 +msgid "PORT" +msgstr "Порт" + +#: src/main.c:733 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "" + +#: src/main.c:742 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: src/main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Прави всички предпреждения фатални" + +#: src/main.c:760 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "Зарежда допълнителен GTK модул" + +#: src/main.c:761 +msgid "MODULE" +msgstr "Модул" + +#: src/main.c:782 +msgid "About zenity" +msgstr "Относно Zenity" + +#: src/main.c:791 +msgid "Print version" +msgstr "Версия за печат" + +#: src/main.c:804 +msgid "Dialog options" +msgstr "Диалогови настройки" + +#: src/main.c:813 +msgid "General options" +msgstr "Общи настройки" + +#: src/main.c:822 +msgid "Calendar options" +msgstr "Календарни настройки" + +#: src/main.c:831 +msgid "Text entry options" +msgstr "Настройки на въвеждането на текст" + +#: src/main.c:840 +msgid "Error options" +msgstr "Опции за грешките" + +#: src/main.c:849 +msgid "File selection options" +msgstr "Настройки на избирането на файл" + +#: src/main.c:858 +msgid "Info options" +msgstr "Настройки на информацията" + +#: src/main.c:867 +msgid "List options" +msgstr "Настройки на списъците" + +#: src/main.c:876 +msgid "Progress options" +msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" + +#: src/main.c:885 +msgid "Question options" +msgstr "Настройки на въпросите" + +#: src/main.c:894 +msgid "Text options" +msgstr "Настройки на текста" + +#: src/main.c:903 +msgid "Warning options" +msgstr "Настройки на предупрежденията" + +#: src/main.c:912 +msgid "GTK+ options" +msgstr "GTK+ настройки" + +#: src/main.c:921 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Други настройки" + +#: src/main.c:930 +msgid "Help options" +msgstr "Опции за \"помощ\"" + +#: src/main.c:1059 +#, c-format +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s е невалидна опция. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" + +#: src/main.c:1104 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" + +#: src/main.c:1124 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n" + +#: src/main.c:1128 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s не е поддържан от този прозорец\n" + +#: src/main.c:1132 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Две или повече диалогови опции избрани\n" + +#: src/tree.c:292 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Относно Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавя нов запис" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Всички обновявания за завършени." + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Появи се грешка." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Календар:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Избор на календар" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Върви..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Избери дата по-долу" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Избор на файл" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Избери записи от списъка" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Избери записи от списъка долу" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Текстов изглед" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "Заслуги" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Въведете нов текст:" + |