summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog12
-rw-r--r--po/th.po459
2 files changed, 467 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1d99edfc..442e3f2e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,12 +1,16 @@
+2004-02-21 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+
+ * th.po: Added Thai translation by Supranee Thirawatthanasuk
+
2004-02-14 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Serbian translation reviewed by Aleksandar
Urošević.
2004-02-12 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
-
+
* ar.po: Updated Arabic translation.
-
+
2004-02-07 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
* hr.po: Updated Croatian translation.
@@ -93,7 +97,7 @@
* ja.po: Updated Japanese translation.
2003-12-20 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
-
+
* ar.po: Added Arabic translation
2003-12-19 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
@@ -348,7 +352,7 @@
* el.po: Updated Greek translation
2003-07-09 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
+
* ms.po: Added Malay translation.
2003-07-09 Andras Timar <timar@gnome.hu>
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 00000000..b457d80a
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,459 @@
+# translation of zenity-0.1.po to THAI
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity-0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-21 04:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-24 10:55+0700\n"
+"Last-Translator: Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>\n"
+"Language-Team: THAI <l10n@opentle.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: src/about.c:268
+msgid "translator_credits"
+msgstr "เครดิตผู้แปล"
+
+#: src/about.c:298
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "แสดงกล่องข้อความจากเชลล์สริปต์"
+
+#: src/about.c:302
+msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:386
+msgid "Credits"
+msgstr "เครดิต"
+
+#: src/about.c:413
+msgid "Written by"
+msgstr "เขียนโดย"
+
+#: src/about.c:426
+msgid "Translated by"
+msgstr "แปลโดย"
+
+#: src/main.c:137
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "แสดงกล่องข้อความของปฏิทิน"
+
+#: src/main.c:146
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "แสดงกล่องข้อความของรายการข้อความ"
+
+#: src/main.c:155
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "แสดงกล่องข้อความของข้อผิดพลาด"
+
+#: src/main.c:164
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "แสดงกล่องข้อความการเลือกไฟล์"
+
+#: src/main.c:173
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "แสดงกล่องข้อความของข้อมูล"
+
+#: src/main.c:182
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "แสดงกล่องข้อความของรายการ"
+
+#: src/main.c:191
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "แสดงกล่องข้อความการบอกสถานะของกระบวนการ"
+
+#: src/main.c:200
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "แสดงกล่องข้อความของคำถาม"
+
+#: src/main.c:209
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "แสดงกล่องข้อความของข้อมูลข้อความ"
+
+#: src/main.c:218
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "แสดงกล่องข้อความการเตือน"
+
+#: src/main.c:240
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "ตั้งชื่อกล่องข้อความ"
+
+#: src/main.c:241
+msgid "TITLE"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: src/main.c:249
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "กำหนดไอคอนของหน้าต่าง"
+
+#: src/main.c:250
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "พาธของไอคอน"
+
+#: src/main.c:258
+msgid "Set the width"
+msgstr "กำหนดความกว้าง"
+
+#: src/main.c:259
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ความกว้าง"
+
+#: src/main.c:267
+msgid "Set the height"
+msgstr "กำหนดความสูง"
+
+#: src/main.c:268
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "ความสูง"
+
+#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528
+#: src/main.c:569 src/main.c:622
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "กำหนดข้อความของกล่องข้อความ"
+
+#: src/main.c:298
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "กำหนดวันของปฏิทิน"
+
+#: src/main.c:307
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "กำหนดเดือนของปฏิทิน"
+
+#: src/main.c:316
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "กำหนดปีของปฏิทิน"
+
+#: src/main.c:324
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "กำหนดรูปแบบของวันเวลาที่ย้อนกลับ"
+
+#: src/main.c:355
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "กำหนดข้อความของรายการ"
+
+#: src/main.c:364
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "ซ่อนข้อความของรายการ"
+
+#: src/main.c:430
+msgid "Set the filename"
+msgstr "กำหนดชื่อไฟล์"
+
+#: src/main.c:431 src/main.c:592
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ชื่อไฟล์"
+
+#: src/main.c:439
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "อนุญาตให้เลือกได้แบบหลายไฟล์"
+
+#: src/main.c:448
+msgid "Set output separator character."
+msgstr "กำหนดลักษณะของตัวแยกเอาท์พุต"
+
+#: src/main.c:449 src/main.c:498
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "ตัวแยก"
+
+#: src/main.c:470
+msgid "Set the column header"
+msgstr "กำหนดหัวข้อของคอลัมน์"
+
+#: src/main.c:479
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "ใช้กล่องกาเครื่องหมายสำหรับคอลัมน์แรก"
+
+#: src/main.c:488
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "ใช้ radio buttons สำหรับคอลัมน์แรก"
+
+#: src/main.c:497
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "กำหนดลักษณะของตัวแยกเอาท์พุต"
+
+#: src/main.c:506 src/main.c:600
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "อนุญาตให้เปลี่ยนเป็นข้อความ"
+
+#: src/main.c:537
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "กำหนดค่าร้อยละเริ่มต้น"
+
+#: src/main.c:546
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "แถบบอกสถานะของกระบวนการแบบเต้นเป็นจังหวะ"
+
+#: src/main.c:556
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "ปลดกล่องข้อความทิ้งเมื่อไปถึงที่ 100%"
+
+#: src/main.c:591
+msgid "Open file"
+msgstr "เปิดไฟล์"
+
+#: src/main.c:635
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gdk ที่จะกำหนด"
+
+#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ค่าสถานะ"
+
+#: src/main.c:644
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gdk ที่จะไม่กำหนด"
+
+#: src/main.c:654
+msgid "X display to use"
+msgstr "การแสดงผล X ที่จะใช้"
+
+#: src/main.c:655
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "การแสดงผล"
+
+#: src/main.c:665
+msgid "X screen to use"
+msgstr "หน้าจอ X ที่จะใช้"
+
+#: src/main.c:666
+msgid "SCREEN"
+msgstr "หน้าจอ"
+
+#: src/main.c:676
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:685
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "ชื่อของโปรแกรมที่ถูกใช้โดยตัวจัดการหน้าต่าง"
+
+#: src/main.c:686
+msgid "NAME"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: src/main.c:694
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "หมวดของโปรแกรมที่ถูกใช้โดยตัวจัดการหน้าต่าง"
+
+#: src/main.c:695
+msgid "CLASS"
+msgstr "หมวด"
+
+#: src/main.c:705
+msgid "HOST"
+msgstr "โฮสต์"
+
+#: src/main.c:715
+msgid "PORT"
+msgstr "พอร์ต"
+
+#: src/main.c:723
+msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะกำหนด"
+
+#: src/main.c:732
+msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะไม่กำหนด"
+
+#: src/main.c:741
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:750
+msgid "Load an additional Gtk module"
+msgstr "โหลดโมดูลของ Gtk ที่เพิ่มเข้ามา"
+
+#: src/main.c:751
+msgid "MODULE"
+msgstr "โมดูล"
+
+#: src/main.c:772
+msgid "About zenity"
+msgstr "เกี่ยวกับ zenity"
+
+#: src/main.c:781
+msgid "Print version"
+msgstr "แสดงรุ่น"
+
+#: src/main.c:794
+msgid "Dialog options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องข้อความ"
+
+#: src/main.c:803
+msgid "General options"
+msgstr "ตัวเลือกทั่วไป"
+
+#: src/main.c:812
+msgid "Calendar options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน"
+
+#: src/main.c:821
+msgid "Text entry options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับรายการข้อความ"
+
+#: src/main.c:830
+msgid "Error options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด"
+
+#: src/main.c:839
+msgid "File selection options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกไฟล์"
+
+#: src/main.c:848
+msgid "Info options"
+msgstr "ตัวเลือกของข้อมูล"
+
+#: src/main.c:857
+msgid "List options"
+msgstr "ตัวเลือกรายการ"
+
+#: src/main.c:866
+msgid "Progress options"
+msgstr "ตัวเลือกกระบวนการปฏิบัติการ"
+
+#: src/main.c:875
+msgid "Question options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม"
+
+#: src/main.c:884
+msgid "Text options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับข้อความ"
+
+#: src/main.c:893
+msgid "Warning options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน"
+
+#: src/main.c:902
+msgid "GTK+ options"
+msgstr "ตัวเลือก GTK+"
+
+#: src/main.c:911
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด"
+
+#: src/main.c:920
+msgid "Help options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำแนะนำ"
+
+#: src/main.c:1046
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+msgstr "%s เป็นตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง ให้ดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n"
+
+#: src/main.c:1091
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"คุณจะต้องกำหนดชนิดของกล่องข้อความ ให้ดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n"
+
+#: src/main.c:1111
+#, c-format
+msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+msgstr "%s เกิดกล่องข้อความเดียวกันสองครั้ง\n"
+
+#: src/main.c:1115
+#, c-format
+msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "%s ไม่สนับสนุนกล่องข้อความนี้\n"
+
+#: src/main.c:1119
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "ระบุตัวเลือกของกล่องข้อความจำนวน 2 ตัวเลือกหรือมากกว่า\n"
+
+#: src/tree.c:291
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อของคอลัมน์ไว้สำหรับกล่องข้อความรายการ\n"
+
+#: src/util.c:264
+msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "เกี่ยวกับ Zenity"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "เพิ่มรายการใหม่"
+
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "การอัพเดตทั้งหมดสมบูรณ์"
+
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "คุณมั่นใจว่าจะทำต่อไปหรือไม่?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "ปฏิทิน:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "การเลือกปฏิทิน"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "ข้อมูล"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "กระบวนการ"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "คำถาม"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "กำลังใช้งานโปรแกรม..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "เลือกวันที่จากข้างล่างนี้"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "เลือกไฟล์"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการ"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการข้างล่าง"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "มุมมองข้อความ"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "คำเตือน"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "เครดิต (_C)"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "ป้อนข้อความใหม่ (_E):"
bgstack15