diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 360 |
1 files changed, 198 insertions, 162 deletions
@@ -5,20 +5,20 @@ # # Alberto Fernández Benito <afernn@euskalnet.net>, 2003. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2012, 2013. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-20 11:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 22:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 11:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 12:03+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/about.c:64 @@ -108,15 +108,20 @@ msgstr "Ezin izan da stdin-eko mezua analizatu\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-ren jakinarazpena" -#: ../src/password.c:64 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:66 msgid "Type your password" msgstr "Idatzi zure pasahitza" -#: ../src/password.c:99 +#: ../src/password.c:69 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Idatzi zure erabiltzaile-izena eta pasahitza" + +#: ../src/password.c:107 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: ../src/password.c:115 +#: ../src/password.c:123 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" @@ -130,12 +135,12 @@ msgstr "Gehienezko balioak gutxieneko balioa baino handiagoa izan behar du.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Balioa barrutitik kanpo.\n" -#: ../src/tree.c:365 +#: ../src/tree.c:364 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ez da zutabe izenbururik zehaztu zerrendaren elkarrizketa-koadroan\n" -#: ../src/tree.c:371 +#: ../src/tree.c:370 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "" @@ -217,229 +222,237 @@ msgstr "Hautatu elementuak beheko zerrendatik." msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren izenburua" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:164 msgid "TITLE" msgstr "IZENBURUA" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the window icon" msgstr "Ezarri leihoaren ikonoa" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:173 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONOBIDEA" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the width" msgstr "Ezarri zabalera" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:182 msgid "WIDTH" msgstr "ZABALERA" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the height" msgstr "Ezarri altuera" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:191 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTUERA" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren denbora-muga (segundotan)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:201 msgid "TIMEOUT" msgstr "DENBORA-MUGA" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "'Ados' botoiaren etiketa ezartzen du" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 -#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 -#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 -#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 -#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 msgid "TEXT" msgstr "TESTUA" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:218 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "'Utzi' botoiaren etiketa ezartzen du" -#: ../src/option.c:222 +#: ../src/option.c:227 msgid "Set the modal hint" msgstr "Ezarri argibidearen modua" +#: ../src/option.c:236 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Ezarri leiho gurasoa (honi atxikitzeko)" + #: ../src/option.c:237 +msgid "WINDOW" +msgstr "LEIHOA" + +#: ../src/option.c:251 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Bistaratu egutegiaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:269 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ezarri egutegiaren eguna" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:270 msgid "DAY" msgstr "EGUNA" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:278 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ezarri egutegiaren hilabetea" -#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:279 msgid "MONTH" msgstr "HILABETEA" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:287 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ezarri egutegiaren urtea" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:288 msgid "YEAR" msgstr "URTEA" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ezarri itzulerako dataren formatua" -#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 msgid "PATTERN" msgstr "EREDUA" -#: ../src/option.c:297 +#: ../src/option.c:311 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Bistaratu testua sartzeko elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:329 msgid "Set the entry text" msgstr "Ezarri sarreraren testua" -#: ../src/option.c:324 +#: ../src/option.c:338 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ezkutatu sarreraren testua" -#: ../src/option.c:340 +#: ../src/option.c:354 msgid "Display error dialog" msgstr "Bistaratu errorearen elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:922 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren ikonoa" -#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:923 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONO-IZENA" -#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:931 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ez gaitu testua itzulbiratzea" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 -#: ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:940 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Ez gaitu pango-ren markatzea" -#: ../src/option.c:390 +#: ../src/option.c:404 msgid "Display info dialog" msgstr "Bistaratu informazioaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:454 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Bistaratu fitxategiak hautatzeko elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:463 msgid "Set the filename" msgstr "Ezarri fitxategiaren izena" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 msgid "FILENAME" msgstr "FITXATEGI-IZENA" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:472 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Baimendu fitxategi anitzen hautapena" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:481 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktibatu 'direktorioa soilik' hautapena" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:490 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktibatu babes modua" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 msgid "Set output separator character" msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea" -#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 msgid "SEPARATOR" msgstr "BEREIZLEA" -#: ../src/option.c:494 +#: ../src/option.c:508 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Baieztatu fitxategiaren hautapena fitxategia jadanik existitzen bada" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:517 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Fitxategi-izenaren iragazkia ezartzen du" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:519 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "IZENA | EREDUA1 EREDUA2 ..." -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display list dialog" msgstr "Bistaratu zerrendaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:551 msgid "Set the column header" msgstr "Ezarri zutabearen goiburua" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:552 msgid "COLUMN" msgstr "ZUTABEA" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:560 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Erabili kontrol-laukiak lehenengo zutabean" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:569 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Erabili irrati-botoiak lehenengo zutabean" -#: ../src/option.c:564 +#: ../src/option.c:578 msgid "Use an image for first column" msgstr "Erabili irudi bat lehenengo zutabean" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:596 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Baimendu errenkada anitzen hautapena" -#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 msgid "Allow changes to text" msgstr "Baimendu aldaketak testuan" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:614 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -448,362 +461,385 @@ msgstr "" "inprimatzeko)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 msgid "NUMBER" msgstr "ZENBAKIA" -#: ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:624 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ezkutatu zutabe zehatz bat" -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:633 msgid "Hides the column headers" msgstr "Zutabearen goiburuak ezkutatzen ditu" -#: ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:649 msgid "Display notification" msgstr "Bistaratu jakinarazpena" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set the notification text" msgstr "Ezarri jakinarazpenaren testua" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:667 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Entzun 'stdin'eko komandoei" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:676 msgid "Set the notification hints" msgstr "Ezarri jakinarazpenaren argibideak" -#: ../src/option.c:679 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Bistaratu progresioaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ezarri hasierako ehunekoa" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:712 msgid "PERCENTAGE" msgstr "EHUNEKOA" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:720 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Progresio-barra keinukaria" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:730 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa %100 lortzean" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:740 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Hil prozesu-gurasoa 'Utzi' botoia sakatzean" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:750 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Ezkutatu 'Utzi' botoia" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:765 msgid "Display question dialog" msgstr "Bistaratu galderen elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:809 +msgid "Give cancel button focus by default" +msgstr "Eman fokua Utzi botoiari lehenetsi gisa" + +#: ../src/option.c:824 msgid "Display text information dialog" msgstr "Bistaratu testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:833 msgid "Open file" msgstr "Ireki fitxategia" -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:851 msgid "Set the text font" msgstr "Ezarri testuaren letra-tipoa" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:860 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Gaitu 'Irakurri eta onartzen dut' kontrol-koadroa" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:870 msgid "Enable html support" msgstr "Gaitu HTML euskarria" -#: ../src/option.c:856 +#: ../src/option.c:879 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "URL bat ezartzen du fitxategi baten ordez. Soilik --html aukerarekin " "funtzionatzen du" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:880 msgid "URL" msgstr "URLa" -#: ../src/option.c:872 +#: ../src/option.c:889 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" +"Korritu automatikoki testua amaierara. Soilik testua sarrera estandarretik " +"jasotzen denean" + +#: ../src/option.c:904 msgid "Display warning dialog" msgstr "Bistaratu abisuaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:954 msgid "Display scale dialog" msgstr "Bistaratu eskalaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:972 msgid "Set initial value" msgstr "Ezarri hasierako balioa" -#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 -#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 msgid "VALUE" msgstr "BALIOA" -#: ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:981 msgid "Set minimum value" msgstr "Ezarri gutxieneko balioa" -#: ../src/option.c:958 +#: ../src/option.c:990 msgid "Set maximum value" msgstr "Ezarri gehienezko balioa" -#: ../src/option.c:967 +#: ../src/option.c:999 msgid "Set step size" msgstr "Ezarri urratsaren tamaina" -#: ../src/option.c:976 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Print partial values" msgstr "Inprimatu balio partzialak" -#: ../src/option.c:985 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Hide value" msgstr "Ezkutatu balioa" -#: ../src/option.c:1000 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Display forms dialog" msgstr "Bistaratu inprimakien elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Gehitu sarrera berria inprimakien elkarrizketa-koadroari" -#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 +#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 msgid "Field name" msgstr "Eremuaren izena" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "" "Gehitu pasahitzaren sarrera berri bat inprimakien elkarrizketa-koadroari" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1059 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Gehitu egutegi berria inprimakien elkarrizketa-koadroari" -#: ../src/option.c:1028 +#: ../src/option.c:1060 msgid "Calendar field name" msgstr "Egutegia eremuaren izena" -#: ../src/option.c:1036 +#: ../src/option.c:1068 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Gehitu zerrenda sarrera berria inprimakien elkarrizketa-koadroan" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1069 msgid "List field and header name" msgstr "Zerrendatu eremu eta goiburuaren izena" -#: ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1077 msgid "List of values for List" msgstr "Zerrendaren balioak zerrendarentzako" -#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 msgid "List of values separated by |" msgstr "Zerrendako balioak |-rekin bereiztuta" -#: ../src/option.c:1054 +#: ../src/option.c:1086 msgid "List of values for columns" -msgstr "Zerrendaren balioak zutabeentzako" +msgstr "Balioen zerrenda zutabeentzako" -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1095 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Gehitu konbinazio-koadro berria inprimakien elkarrizketa-koadroan" + +#: ../src/option.c:1096 +msgid "Combo box field name" +msgstr "Konbinazio-koadroaren eremuaren izena" + +#: ../src/option.c:1104 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "Balioen zerrenda konbinazio-koadroarentzako" + +#: ../src/option.c:1123 msgid "Show the columns header" msgstr "Erakutsi zutabearen goiburua" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Display password dialog" msgstr "Bistaratu pasahitzaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1174 msgid "Display the username option" msgstr "Bistaratu erabiltzaile-izenaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:1189 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Bistaratu kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:1148 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Set the color" msgstr "Ezarri kolorea" -#: ../src/option.c:1157 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Show the palette" msgstr "Erakutsi paleta" -#: ../src/option.c:1172 +#: ../src/option.c:1222 msgid "About zenity" msgstr "Zenity-ri buruz" -#: ../src/option.c:1181 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Print version" msgstr "Inprimatu bertsioa" -#: ../src/option.c:2075 +#: ../src/option.c:2146 msgid "General options" msgstr "Aukera orokorrak" -#: ../src/option.c:2076 +#: ../src/option.c:2147 msgid "Show general options" msgstr "Erakutsi aukera orokorrak" -#: ../src/option.c:2086 +#: ../src/option.c:2157 msgid "Calendar options" msgstr "Egutegiaren aukerak" -#: ../src/option.c:2087 +#: ../src/option.c:2158 msgid "Show calendar options" msgstr "Erakutsi egutegiaren aukerak" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2168 msgid "Text entry options" msgstr "Testu-sarreraren aukerak" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2169 msgid "Show text entry options" msgstr "Erakutsi testu-sarreraren aukerak" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2179 msgid "Error options" msgstr "Errore-aukerak" -#: ../src/option.c:2109 +#: ../src/option.c:2180 msgid "Show error options" msgstr "Erakutsi errore-aukerak" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2190 msgid "Info options" msgstr "Informazioaren aukerak" -#: ../src/option.c:2120 +#: ../src/option.c:2191 msgid "Show info options" msgstr "Erakutsi informazioaren aukerak" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2201 msgid "File selection options" msgstr "Fitxategiak hautatzeko aukerak" -#: ../src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2202 msgid "Show file selection options" msgstr "Erakutsi fitxategiak hautatzeko aukerak" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2212 msgid "List options" msgstr "Zerrendaren aukerak" -#: ../src/option.c:2142 +#: ../src/option.c:2213 msgid "Show list options" msgstr "Erakutsi zerrendaren aukerak" -#: ../src/option.c:2153 +#: ../src/option.c:2224 msgid "Notification icon options" msgstr "Jakinarazpen-ikonoaren aukerak" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2225 msgid "Show notification icon options" msgstr "Erakutsi jakinarazpen-ikonoaren aukerak" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2236 msgid "Progress options" msgstr "Progresioaren aukerak" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Show progress options" msgstr "Erakutsi progresioaren aukerak" -#: ../src/option.c:2176 +#: ../src/option.c:2247 msgid "Question options" msgstr "Galderaren aukerak" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2248 msgid "Show question options" msgstr "Erakutsi galderaren aukerak" -#: ../src/option.c:2187 +#: ../src/option.c:2258 msgid "Warning options" msgstr "Abisuaren aukerak" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2259 msgid "Show warning options" msgstr "Erakutsi abisuaren aukerak" -#: ../src/option.c:2198 +#: ../src/option.c:2269 msgid "Scale options" msgstr "Eskalaren aukerak" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2270 msgid "Show scale options" msgstr "Erakutsi eskalaren aukerak" -#: ../src/option.c:2209 +#: ../src/option.c:2280 msgid "Text information options" msgstr "Testu-informazioaren aukerak" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2281 msgid "Show text information options" msgstr "Erakutsi testu-informazioaren aukerak" -#: ../src/option.c:2220 +#: ../src/option.c:2291 msgid "Color selection options" msgstr "Kolorea hautatzeko aukerak" -#: ../src/option.c:2221 +#: ../src/option.c:2292 msgid "Show color selection options" msgstr "Erakutsi kolorea hautatzeko aukerak" -#: ../src/option.c:2231 +#: ../src/option.c:2302 msgid "Password dialog options" msgstr "Pasahitzaren elkarrizketa-koadroaren aukerak" -#: ../src/option.c:2232 +#: ../src/option.c:2303 msgid "Show password dialog options" msgstr "Erakutsi pasahitzaren elkarrizketa-koadroaren aukerak" -#: ../src/option.c:2242 +#: ../src/option.c:2313 msgid "Forms dialog options" msgstr "Inprimakien elkarrizketa-koadroaren aukerak" -#: ../src/option.c:2243 +#: ../src/option.c:2314 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Erakutsi inprimakien elkarrizketa-koadroaren aukerak" -#: ../src/option.c:2253 +#: ../src/option.c:2324 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Hainbat aukera" -#: ../src/option.c:2254 +#: ../src/option.c:2325 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Erakutsi hainbat aukera" -#: ../src/option.c:2279 +#: ../src/option.c:2350 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Aukera hau ez dago erabilgarri. Ikusi --help erabilera guztiak ezagutzeko.\n" -#: ../src/option.c:2283 +#: ../src/option.c:2354 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ez da onartzen elkarrizketa-koadro honetan\n" -#: ../src/option.c:2287 +#: ../src/option.c:2358 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Elkarrizketa-koadroaren bi aukera edo gehiago zehaztu dira\n" + |