diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 570 |
1 files changed, 290 insertions, 280 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-30 00:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-03 01:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-30 09:52+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: slovenčina <>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -#: ../src/about.c:63 +#: src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek " "neskoršej verzie.\n" -#: ../src/about.c:67 +#: src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v licencii GNU Lesser " "General Public License.\n" -#: ../src/about.c:71 +#: src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -56,32 +56,28 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: ../src/about.c:263 +#: src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>" # desc -#: ../src/about.c:275 +#: src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Zobrazuje dialógové okná zo skriptov shellu" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Musíte zadať typ dialógového okna. Viac podrobností získate po zadaní " "príkazu „zenity --help“\n" -#: ../src/notification.c:51 -#, c-format -#| msgid "Could not parse message from stdin\n" +#: src/notification.c:51 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu\n" -#: ../src/notification.c:140 -#, c-format +#: src/notification.c:140 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -90,256 +86,349 @@ msgstr "" "Podporované sú hodnoty „true“ alebo „false“.\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:156 -#, c-format +#: src/notification.c:156 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nepodporovaná rada. Vynecháva sa.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:173 -#, c-format +#: src/notification.c:173 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Neznámy názov rady. Vynecháva sa.\n" -#: ../src/notification.c:228 -#, c-format +#: src/notification.c:228 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n" # window title -#: ../src/notification.c:326 +#: src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity - oznámenie" -#: ../src/password.c:55 +#: src/password.c:55 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: ../src/password.c:58 +#: src/password.c:58 msgid "_OK" msgstr "_OK" # GtkLabel label #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:73 +#: src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "Zadajte vaše heslo" # GtkLabel label -#: ../src/password.c:76 +#: src/password.c:76 msgid "Type your username and password" msgstr "Zadajte vaše používateľské meno a heslo" # GtkLabel label -#: ../src/password.c:113 +#: src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "Používateľské meno:" # GtkLabel label -#: ../src/password.c:127 +#: src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format +#: src/scale.c:57 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maximálna hodnota musí byť väčšia ako minimálna hodnota.\n" -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format +#: src/scale.c:64 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n" -#: ../src/tree.c:376 -#, c-format +#: src/tree.c:376 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nie sú zadané názvy stĺpcov pre dialógové okno so zoznamom.\n" -#: ../src/tree.c:382 -#, c-format +#: src/tree.c:382 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Mali by ste použiť iba jeden typ dialógového okna so zoznamom.\n" +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687190 +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Úprava hodnoty mierky" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Zobrazenie textu" + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Výber kalendára" + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Vyberte dátum nižšie." + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendár:" + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Pridanie novej položky" + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Zadajte nový text:" + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Vyskytla sa chyba." + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Dialógové okno s formulárom" + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Informácia" + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové." + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Priebeh" + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Spúšťa sa…" + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Naozaj chcete pokračovať?" + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Výber položky zo zoznamu" + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie." + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Upozornenie" + # cmd desc -#: ../src/option.c:169 +#: src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastaví titulok dialógového okna" -#: ../src/option.c:170 +#: src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "TITULOK" # cmd desc -#: ../src/option.c:178 +#: src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastaví ikonu okna" -#: ../src/option.c:179 +#: src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "CESTA_K_IKONE" # cmd desc -#: ../src/option.c:187 +#: src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Nastaví šírku" -#: ../src/option.c:188 +#: src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍRKA" # cmd desc -#: ../src/option.c:196 +#: src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Nastaví výšku" -#: ../src/option.c:197 +#: src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" # cmd desc -#: ../src/option.c:205 +#: src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Nastaví časový limit dialógového okna v sekundách" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:207 +#: src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "ČASOVÝ_LIMIT" # cmd desc -#: ../src/option.c:215 +#: src/option.c:215 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Nastaví označenie tlačidla OK" -#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 -#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 -#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 -#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" # cmd desc -#: ../src/option.c:224 +#: src/option.c:224 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Nastaví označenie tlačidla Zrušiť" # cmd desc # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103 -#: ../src/option.c:233 +#: src/option.c:233 msgid "Add an extra button" msgstr "Pridá extra tlačidlo" # cmd desc -#: ../src/option.c:242 +#: src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "Nastaví typ modálneho okna" # cmd desc -#: ../src/option.c:251 +#: src/option.c:251 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Nastaví rodičovské okno, ku ktorému sa má pripojiť" -#: ../src/option.c:252 +#: src/option.c:252 msgid "WINDOW" msgstr "OKNO" # cmd desc -#: ../src/option.c:266 +#: src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno kalendára" # cmd desc -#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 -#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 -#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 -#: ../src/option.c:1214 +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastaví text dialógového okna" # cmd desc -#: ../src/option.c:284 +#: src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastaví deň v kalendári" -#: ../src/option.c:285 +#: src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "DEŇ" # cmd desc -#: ../src/option.c:293 +#: src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastaví mesiac v kalendári" -#: ../src/option.c:294 +#: src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "MESIAC" # cmd desc -#: ../src/option.c:302 +#: src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastaví rok v kalendári" -#: ../src/option.c:303 +#: src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "ROK" # cmd desc -#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastaví formát vráteného dátumu" -#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "VZOR" # cmd desc -#: ../src/option.c:326 +#: src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadávanie textu" # cmd desc -#: ../src/option.c:344 +#: src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastaví text položky" # cmd desc -#: ../src/option.c:353 +#: src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skryje text položky" # cmd desc -#: ../src/option.c:369 +#: src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno chyby" # cmd desc -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 -#: ../src/option.c:996 +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Nastaví ikonu dialógového okna" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 -#: ../src/option.c:997 +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "NÁZOV_IKONY" # cmd desc -#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 -#: ../src/option.c:1005 +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nepovolí zalomenie textu" # cmd desc -#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 -#: ../src/option.c:1014 +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Nepovolí značkovací jazyk Pango" # cmd desc -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 -#: ../src/option.c:1022 +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -348,106 +437,106 @@ msgstr "" "veľkosť okien s dlhými textami." # cmd desc -#: ../src/option.c:427 +#: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s informáciami" # cmd desc -#: ../src/option.c:485 +#: src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber súboru" # cmd desc -#: ../src/option.c:494 +#: src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Nastaví názov súboru" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 +#: src/option.c:495 src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "NÁZOV_SÚBORU" # cmd desc -#: ../src/option.c:503 +#: src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Povolí výber viacerých súborov" # cmd desc -#: ../src/option.c:512 +#: src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivuje výber obmedzený iba na adresáre" # cmd desc -#: ../src/option.c:521 +#: src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivuje ukladací režim" # cmd desc -#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastaví oddeľovací znak výstupu" -#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDEĽOVAČ" # cmd desc -#: ../src/option.c:539 +#: src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potvrdí výber súboru, ak názov súboru už existuje" # cmd desc -#: ../src/option.c:548 +#: src/option.c:548 msgid "Set a filename filter" msgstr "Nastaví filter názvu súboru" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:550 +#: src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NÁZOV | VZOR1 VZOR2 …" # DK: "list dialog-om" je myslene toto: # http://library.gnome.org/users/zenity/stable/list.html.en - cize okno so zoznamom # cmd desc -#: ../src/option.c:564 +#: src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno so zoznamom" # cmd desc -#: ../src/option.c:582 +#: src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Nastaví hlavičku stĺpca" -#: ../src/option.c:583 +#: src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "STĹPEC" # cmd desc -#: ../src/option.c:591 +#: src/option.c:591 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Použije zaškrtávacie polia pre prvý stĺpec" # cmd desc -#: ../src/option.c:600 +#: src/option.c:600 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Použije rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec" # cmd desc -#: ../src/option.c:609 +#: src/option.c:609 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Použije obrázok pre prvý stĺpec" # cmd desc -#: ../src/option.c:627 +#: src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Povolí výber viacerých riadkov" # cmd desc -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 +#: src/option.c:636 src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Povolí zmeny textu" # cmd desc -#: ../src/option.c:645 +#: src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -456,21 +545,21 @@ msgstr "" "Môžete použiť „ALL“ na vypísanie všetkých stĺpcov)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 +#: src/option.c:647 src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "ČÍSLO" # cmd desc -#: ../src/option.c:655 +#: src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skryje zadaný stĺpec" # cmd desc -#: ../src/option.c:664 +#: src/option.c:664 msgid "Hide the column headers" msgstr "Skryje hlavičky stĺpcov" -#: ../src/option.c:673 +#: src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -479,111 +568,111 @@ msgstr "" "začiatku" # cmd desc -#: ../src/option.c:689 +#: src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Zobrazí oznámenie" # cmd desc -#: ../src/option.c:698 +#: src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastaví text oznámenia" # cmd desc -#: ../src/option.c:707 +#: src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Bude očakávať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)" # cmd desc -#: ../src/option.c:716 +#: src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Nastaví rady pre oznámenia" # cmd desc -#: ../src/option.c:733 +#: src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s indikátorom priebehu" # cmd desc -#: ../src/option.c:751 +#: src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastaví počiatočné percento" -#: ../src/option.c:752 +#: src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTO" # cmd desc -#: ../src/option.c:760 +#: src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Indikátor priebehu bude puzlovať" # cmd desc -#: ../src/option.c:770 +#: src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zatvorí dialógové okno pri dosiahnutí 100 %" # cmd desc # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103 -#: ../src/option.c:779 +#: src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Zabije rodičovský proces po stlačení tlačidla Zrušiť" # cmd desc # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103 -#: ../src/option.c:788 +#: src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skryje tlačidlo Zrušiť" # cmd desc -#: ../src/option.c:798 +#: src/option.c:798 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Odhadne, kedy priebeh dosiahne 100%" # cmd desc -#: ../src/option.c:813 +#: src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s otázkou" # cmd desc -#: ../src/option.c:857 +#: src/option.c:857 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Predvolené zameranie bude na tlačidlo Zrušiť" # cmd desc # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103 -#: ../src/option.c:874 +#: src/option.c:874 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Potlačí tlačidlá OK a Zrušiť" # cmd desc -#: ../src/option.c:889 +#: src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Zobrazí textové informačné dialógové okno" # cmd desc -#: ../src/option.c:898 +#: src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Otvorí súbor" # cmd desc -#: ../src/option.c:916 +#: src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Nastaví písmo textu" # cmd desc -#: ../src/option.c:925 +#: src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Povolí zaškrtávacie pole o súhlase s textom" # cmd desc -#: ../src/option.c:935 +#: src/option.c:935 msgid "Enable HTML support" msgstr "Povolí podporu HTML" # cmd desc -#: ../src/option.c:944 +#: src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -592,141 +681,141 @@ msgstr "" "použití voľby --html." # cmd desc -#: ../src/option.c:953 +#: src/option.c:953 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Nastaví adresu URL namiesto súboru. Funguje iba pri použití voľby --html" -#: ../src/option.c:954 +#: src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "URL" # cmd desc -#: ../src/option.c:963 +#: src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Bude automaticky rolovať text až do konca. Iba keď je test zachytený zo " "štandardného vstupu." # cmd desc -#: ../src/option.c:978 +#: src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s upozornením" # cmd desc -#: ../src/option.c:1036 +#: src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s mierkou" # cmd desc -#: ../src/option.c:1054 +#: src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Nastaví počiatočnú hodnotu" -#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 -#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "HODNOTA" # cmd desc -#: ../src/option.c:1063 +#: src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastaví minimálnu hodnotu" # cmd desc -#: ../src/option.c:1072 +#: src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastaví maximálnu hodnotu" # cmd desc -#: ../src/option.c:1081 +#: src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Nastaví veľkosť kroku" # cmd desc -#: ../src/option.c:1090 +#: src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Vypíše čiastočné hodnoty" # cmd desc -#: ../src/option.c:1099 +#: src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Skryje hodnotu" # cmd desc -#: ../src/option.c:1114 +#: src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s formulármi" # cmd desc -#: ../src/option.c:1123 +#: src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pridá novú položku do dialógového okna s formulármi" -#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Názov poľa" # cmd desc -#: ../src/option.c:1132 +#: src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pridá novú položku s heslom do dialógového okna s formulármi" # cmd desc -#: ../src/option.c:1141 +#: src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pridá nový kalendár do dialógového okna s formulármi" -#: ../src/option.c:1142 +#: src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Názov poľa pre kalendár" # cmd desc -#: ../src/option.c:1150 +#: src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Pridá nový zoznam do dialógového okna s formulármi" # cmd desc -#: ../src/option.c:1151 +#: src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Pole so zoznamom a názov hlavičky" # cmd desc -#: ../src/option.c:1159 +#: src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Zoznam hodnôt pre zoznam" # cmd desc -#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Zoznam hodnôt oddelených znakom |" # cmd desc -#: ../src/option.c:1168 +#: src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Zoznam hodnôt pre stĺpce" # cmd desc -#: ../src/option.c:1177 +#: src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Pridá nové kombinované pole do dialógového okna s formulármi" -#: ../src/option.c:1178 +#: src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Názov poľa pre kombinované pole" # cmd desc -#: ../src/option.c:1186 +#: src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "Zoznam hodnôt pre kombinované pole" # cmd desc -#: ../src/option.c:1205 +#: src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Zobrazí hlavičku pre stĺpce" # cmd desc -#: ../src/option.c:1247 +#: src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla" @@ -734,279 +823,200 @@ msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla" # DK: urobi to presne to, co som napisal."--username" sa pouziva pri volbe "--password" a sposobi to, ze sa zobrazi nie len pole na zadanie hesla ale aj pole na zadanie pouz. mena(username) # overenie: zadaj si prikaz "zenity --password --username" # cmd desc -#: ../src/option.c:1256 +#: src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Zobrazí pole na zadanie používateľského mena" # cmd desc -#: ../src/option.c:1271 +#: src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber farby" # cmd desc -#: ../src/option.c:1280 +#: src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Nastaví farbu" # cmd desc -#: ../src/option.c:1289 +#: src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Zobrazí paletu" # cmd desc -#: ../src/option.c:1304 +#: src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "O programe zenity" # cmd desc -#: ../src/option.c:1313 +#: src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Vypíše verziu" -#: ../src/option.c:2256 +#: src/option.c:2259 msgid "General options" msgstr "Všeobecné voľby" # cmd desc -#: ../src/option.c:2257 +#: src/option.c:2260 msgid "Show general options" msgstr "Zobrazí všeobecné voľby" -#: ../src/option.c:2267 +#: src/option.c:2270 msgid "Calendar options" msgstr "Voľby kalendára" # cmd desc -#: ../src/option.c:2268 +#: src/option.c:2271 msgid "Show calendar options" msgstr "Zobrazí voľby kalendára" -#: ../src/option.c:2278 +#: src/option.c:2281 msgid "Text entry options" msgstr "Voľby textového vstupu" # cmd desc -#: ../src/option.c:2279 +#: src/option.c:2282 msgid "Show text entry options" msgstr "Zobrazí voľby textového vstupu" -#: ../src/option.c:2289 +#: src/option.c:2292 msgid "Error options" msgstr "Voľby chýb" # cmd desc -#: ../src/option.c:2290 +#: src/option.c:2293 msgid "Show error options" msgstr "Zobrazí voľby chýb" -#: ../src/option.c:2300 +#: src/option.c:2303 msgid "Info options" msgstr "Voľby informácie" # cmd desc -#: ../src/option.c:2301 +#: src/option.c:2304 msgid "Show info options" msgstr "Zobrazí voľby informácie" -#: ../src/option.c:2311 +#: src/option.c:2314 msgid "File selection options" msgstr "Voľby výberu súboru" # cmd desc -#: ../src/option.c:2312 +#: src/option.c:2315 msgid "Show file selection options" msgstr "Zobrazí voľby výberu súboru" -#: ../src/option.c:2322 +#: src/option.c:2325 msgid "List options" msgstr "Voľby zoznamu" # cmd desc -#: ../src/option.c:2323 +#: src/option.c:2326 msgid "Show list options" msgstr "Zobrazí voľby zoznamu" -#: ../src/option.c:2334 +#: src/option.c:2337 msgid "Notification icon options" msgstr "Voľby oznamovacej ikony" # cmd desc -#: ../src/option.c:2335 +#: src/option.c:2338 msgid "Show notification icon options" msgstr "Zobrazí voľby oznamovacej ikony" -#: ../src/option.c:2346 +#: src/option.c:2349 msgid "Progress options" msgstr "Voľby indikátora priebehu" # cmd desc -#: ../src/option.c:2347 +#: src/option.c:2350 msgid "Show progress options" msgstr "Zobrazí voľby indikátora priebehu" -#: ../src/option.c:2357 +#: src/option.c:2360 msgid "Question options" msgstr "Voľby otázky" # cmd desc -#: ../src/option.c:2358 +#: src/option.c:2361 msgid "Show question options" msgstr "Zobrazí voľby otázky" -#: ../src/option.c:2368 +#: src/option.c:2371 msgid "Warning options" msgstr "Voľby upozornenia" # cmd desc -#: ../src/option.c:2369 +#: src/option.c:2372 msgid "Show warning options" msgstr "Zobrazí voľby upozornenia" -#: ../src/option.c:2379 +#: src/option.c:2382 msgid "Scale options" msgstr "Voľby mierky" # cmd desc -#: ../src/option.c:2380 +#: src/option.c:2383 msgid "Show scale options" msgstr "Zobrazí voľby mierky" -#: ../src/option.c:2390 +#: src/option.c:2393 msgid "Text information options" msgstr "Voľby textovej informácie" # cmd desc -#: ../src/option.c:2391 +#: src/option.c:2394 msgid "Show text information options" msgstr "Zobrazí voľby textovej informácie" -#: ../src/option.c:2401 +#: src/option.c:2404 msgid "Color selection options" msgstr "Voľby výberu farby" # cmd desc -#: ../src/option.c:2402 +#: src/option.c:2405 msgid "Show color selection options" msgstr "Zobrazí voľby výberu farby" -#: ../src/option.c:2412 +#: src/option.c:2415 msgid "Password dialog options" msgstr "Voľby dialógového okna na zadanie hesla" # cmd desc -#: ../src/option.c:2413 +#: src/option.c:2416 msgid "Show password dialog options" msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna na zadanie hesla" -#: ../src/option.c:2423 +#: src/option.c:2426 msgid "Forms dialog options" msgstr "Voľby dialógového okna s formulármi" # cmd desc -#: ../src/option.c:2424 +#: src/option.c:2427 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna s formulármi" -#: ../src/option.c:2434 +#: src/option.c:2437 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Rôzne voľby" # cmd desc -#: ../src/option.c:2435 +#: src/option.c:2438 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Zobrazí rôzne voľby" -#: ../src/option.c:2460 -#, c-format +#: src/option.c:2463 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Táto voľba nie je dostupná. Všetky možné voľby získate po zadaní „zenity --" "help“.\n" -#: ../src/option.c:2464 +#: src/option.c:2467 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Parameter „--%s“ nie je pre toto okno podporovaný\n" -#: ../src/option.c:2468 -#, c-format +#: src/option.c:2471 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n" - -# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687190 -# GtkDialog title -#~ msgid "Adjust the scale value" -#~ msgstr "Úprava hodnoty mierky" - -# GtkDialog title -#~ msgid "Text View" -#~ msgstr "Zobrazenie textu" - -# GtkDialog title -#~ msgid "Calendar selection" -#~ msgstr "Výber kalendára" - -# GtkLabel label -#~ msgid "Select a date from below." -#~ msgstr "Vyberte dátum nižšie." - -# GtkLabel label -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "K_alendár:" - -# GtkDialog title -#~ msgid "Add a new entry" -#~ msgstr "Pridanie novej položky" - -# GtkLabel label -#~ msgid "_Enter new text:" -#~ msgstr "_Zadajte nový text:" - -# GtkDialog title -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Chyba" - -# GtkLabel label -#~ msgid "An error has occurred." -#~ msgstr "Vyskytla sa chyba." - -# GtkLabel label -#~ msgid "Forms dialog" -#~ msgstr "Dialógové okno s formulárom" - -# GtkDialog title -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informácia" - -# GtkLabel label -#~ msgid "All updates are complete." -#~ msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové." - -# GtkDialog title -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Priebeh" - -# GtkLabel label -#~ msgid "Running..." -#~ msgstr "Spúšťa sa…" - -# GtkDialog title -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Otázka" - -# GtkLabel label -#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" -#~ msgstr "Naozaj chcete pokračovať?" - -# GtkDialog title -#~ msgid "Select items from the list" -#~ msgstr "Výber položky zo zoznamu" - -# GtkLabel label -#~ msgid "Select items from the list below." -#~ msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie." - -# GtkDialog title -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Upozornenie" |