summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nl.po266
2 files changed, 152 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f07ca3e3..1cd058d6 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-12-23 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated.
+
2005-12-22 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 17afefee..429bedef 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-15 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-23 07:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-14 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -19,40 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. literally. It is used in the about box to give credits to
-#. the translators.
-#. Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. You can also include other translators who have contributed to
-#. this translation; in that case, please write them on separate
-#. lines seperated by newlines (\n).
-#: ../src/about.c:405
+#: ../src/about.c:248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vincent van Adrighem\n"
"\n"
"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/"
-#: ../src/about.c:435
+#: ../src/about.c:257
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Dialoogvenster weergeven vanuit shellscripts"
-#: ../src/about.c:439
-msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
-msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
-
-#: ../src/about.c:523
-msgid "Credits"
-msgstr "Met dank aan"
-
-#: ../src/about.c:550
-msgid "Written by"
-msgstr "Geschreven door"
-
-#: ../src/about.c:563
-msgid "Translated by"
-msgstr "Vertaald door"
-
#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"
@@ -61,7 +38,7 @@ msgstr "Oriëntatie"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "De oriëntatie van het mededelingengebied."
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:93
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer "
@@ -84,16 +61,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "U dient slechts één type Lijstvenster te gebruiken.\n"
#: ../src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Nieuwe ingang toevoegen"
#: ../src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Info over Zenity"
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Waarde aanpassen"
#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Nieuwe ingang toevoegen"
+msgid "Adjust the scale value."
+msgstr "U kunt de waarde aanpassen."
#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
@@ -160,153 +137,149 @@ msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: ../src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Credits"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Geef nieuwe tekst:"
-#: ../src/option.c:105
+#: ../src/option.c:114
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Titel van dialoogvenster instellen"
-#: ../src/option.c:106
+#: ../src/option.c:115
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: ../src/option.c:114
+#: ../src/option.c:123
msgid "Set the window icon"
msgstr "Pictogram van dialoogvenster instellen"
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:124
msgid "ICONPATH"
msgstr "PICTOGRAMPAD"
-#: ../src/option.c:123
+#: ../src/option.c:132
msgid "Set the width"
msgstr "Breedte instellen"
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:133
msgid "WIDTH"
msgstr "BREEDTE"
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:141
msgid "Set the height"
msgstr "Hoogte instellen"
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:142
msgid "HEIGHT"
msgstr "HOOGTE"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:156
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Dialoogvenster kalender weergeven"
-#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
-#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
-#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268
+#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Tekst van dialoogvenster instellen"
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:174
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Kalenderdag van dialoogvenster instellen"
-#: ../src/option.c:174
+#: ../src/option.c:183
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Kalendermaand van dialoogvenster instellen"
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:192
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Kalenderjaar van dialoogvenster instellen"
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:201
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Formattering van terug gegeven datum instellen"
-#: ../src/option.c:207
+#: ../src/option.c:216
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Dialoogvenster tekstinvoer weergeven"
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:234
msgid "Set the entry text"
msgstr "Tekst van de tekstinvoer instellen"
-#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:243
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Tekst van de tekstinvoer verbergen"
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:259
msgid "Display error dialog"
msgstr "Dialoogventer foutmelding weergeven"
-#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
-#: ../src/option.c:641
+#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584
+#: ../src/option.c:650
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Regels niet afbreken"
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:292
msgid "Display info dialog"
msgstr "Dialoogventer informatie weergeven"
-#: ../src/option.c:316
+#: ../src/option.c:325
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Dialoogventer bestand selecteren weergeven"
-#: ../src/option.c:325
+#: ../src/option.c:334
msgid "Set the filename"
msgstr "Bestandsnaam instellen"
-#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
+#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609
msgid "FILENAME"
msgstr "BESTANDSNAAM"
-#: ../src/option.c:334
+#: ../src/option.c:343
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Selecteren van meerdere bestanden toestaan"
-#: ../src/option.c:343
+#: ../src/option.c:352
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Alleen mappen kiezen"
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:361
msgid "Activate save mode"
msgstr "Om op te slaan"
-#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430
msgid "Set output separator character"
msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen"
-#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
+#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SCHEIDING"
-#: ../src/option.c:376
+#: ../src/option.c:385
msgid "Display list dialog"
msgstr "Dialoogventer lijst weergeven"
-#: ../src/option.c:394
+#: ../src/option.c:403
msgid "Set the column header"
msgstr "Kop van kolom instellen"
-#: ../src/option.c:403
+#: ../src/option.c:412
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Aankruisvakjes gebruiken als eerste kolom"
-#: ../src/option.c:412
+#: ../src/option.c:421
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Radioknoppen gebruiken als eerste kolom"
-#: ../src/option.c:430
+#: ../src/option.c:439
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Selecteren van meerdere rijen toestaan"
-#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
+#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tekst mag veranderd worden"
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:457
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -314,179 +287,236 @@ msgstr ""
"Een specifieke kolom teruggeven (Standaard is 1. 'ALL' kan gebruikt worden "
"om alle kolommen terug te geven)."
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:466
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Een specifieke kolom verbergen"
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:481
msgid "Display notification"
msgstr "Melding weergeven"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:490
msgid "Set the notification text"
msgstr "Tekst van melding instellen"
-#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:499
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Luisteren naar opdrachten op stdin"
-#: ../src/option.c:505
+#: ../src/option.c:514
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Dialoogventer voortgangsindicator weergeven"
-#: ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Beginpercentage instellen"
-#: ../src/option.c:532
+#: ../src/option.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Voortgangsbalk laten pulseren"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Dialoogvenster sluiten wanneer 100% is bereikt"
-#: ../src/option.c:557
+#: ../src/option.c:566
msgid "Display question dialog"
msgstr "Dialoogventer vraag weergeven"
-#: ../src/option.c:590
+#: ../src/option.c:599
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Dialoogventer tekstinformatie weergeven"
-#: ../src/option.c:599
+#: ../src/option.c:608
msgid "Open file"
msgstr "Bestand openen"
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:632
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Dialoogventer waarschuwing weergeven"
-#: ../src/option.c:656
+#: ../src/option.c:665
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Dialoogvenster schaal weergeven"
+
+#: ../src/option.c:683
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Beginwaarde instellen"
+
+#: ../src/option.c:692
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Minimumwaarde instellen"
+
+#: ../src/option.c:701
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Maximumwaarde instellen"
+
+#: ../src/option.c:710
+msgid "Set step size"
+msgstr "Stapgrootte instellen"
+
+#: ../src/option.c:719
+msgid "Print partial values"
+msgstr "Ook fracties van getallen"
+
+#: ../src/option.c:728
+msgid "Hide value"
+msgstr "Waarde verbergen"
+
+#: ../src/option.c:743
msgid "About zenity"
msgstr "Info over zenity"
-#: ../src/option.c:665
+#: ../src/option.c:752
msgid "Print version"
msgstr "Versie weergeven"
-#: ../src/option.c:1259
+#: ../src/option.c:1385
msgid "General options"
msgstr "Algemene instellingen"
-#: ../src/option.c:1260
+#: ../src/option.c:1386
msgid "Show general options"
msgstr "Algemene instellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1270
+#: ../src/option.c:1396
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalenderinstellingen"
-#: ../src/option.c:1271
+#: ../src/option.c:1397
msgid "Show calendar options"
msgstr "Kalenderinstellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1281
+#: ../src/option.c:1407
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstinvoerinstellingen"
-#: ../src/option.c:1282
+#: ../src/option.c:1408
msgid "Show text entry options"
msgstr "Tekstinvoerinstellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1292
+#: ../src/option.c:1418
msgid "Error options"
msgstr "Foutmeldingsinstellingen"
-#: ../src/option.c:1293
+#: ../src/option.c:1419
msgid "Show error options"
msgstr "Foutmeldingsinstellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1303
+#: ../src/option.c:1429
msgid "Info options"
msgstr "Info-instellingen"
-#: ../src/option.c:1304
+#: ../src/option.c:1430
msgid "Show info options"
msgstr "Info-instellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1314
+#: ../src/option.c:1440
msgid "File selection options"
msgstr "Bestandsselectie-instellingen"
-#: ../src/option.c:1315
+#: ../src/option.c:1441
msgid "Show file selection options"
msgstr "Bestandsselectie-instellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1325
+#: ../src/option.c:1451
msgid "List options"
msgstr "Lijstinstellingen"
-#: ../src/option.c:1326
+#: ../src/option.c:1452
msgid "Show list options"
msgstr "Lijstinstellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1336
+#: ../src/option.c:1462
msgid "Notification icon options"
msgstr "Instellingen voor meldingspictogram"
-#: ../src/option.c:1337
+#: ../src/option.c:1463
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Instellingen voor meldingspictogram weergeven"
-#: ../src/option.c:1347
+#: ../src/option.c:1473
msgid "Progress options"
msgstr "Voortgangsbalkinstellingen"
-#: ../src/option.c:1348
+#: ../src/option.c:1474
msgid "Show progress options"
msgstr "Voortgangsbalkinstellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1358
+#: ../src/option.c:1484
msgid "Question options"
msgstr "Vraag-instellingen"
-#: ../src/option.c:1359
+#: ../src/option.c:1485
msgid "Show question options"
msgstr "Vraag-instellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1369
+#: ../src/option.c:1495
msgid "Warning options"
msgstr "Waarschuwingsinstellingen"
-#: ../src/option.c:1370
+#: ../src/option.c:1496
msgid "Show warning options"
msgstr "Waarschuwingsinstellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1380
+#: ../src/option.c:1506
+msgid "Scale options"
+msgstr "Schaalinstellingen weergeven"
+
+#: ../src/option.c:1507
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Schaalinstellingen weergeven"
+
+#: ../src/option.c:1517
msgid "Text information options"
msgstr "Instellingen voor tekstinformatie"
-#: ../src/option.c:1381
+#: ../src/option.c:1518
msgid "Show text information options"
msgstr "Instellingen voor tekstinformatie weergeven"
-#: ../src/option.c:1391
+#: ../src/option.c:1528
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse instellingen"
-#: ../src/option.c:1392
+#: ../src/option.c:1529
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Diverse instellingen weergeven"
-#: ../src/option.c:1417
+#: ../src/option.c:1554
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Deze optie is niet beschikbaar. Kijk bij --help voor alle mogelijke manieren "
"om te gebruiken.\n"
-#: ../src/option.c:1421
+#: ../src/option.c:1558
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n"
-#: ../src/option.c:1425
+#: ../src/option.c:1562
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n"
+
+#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+#~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Met dank aan"
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "Geschreven door"
+
+#~ msgid "Translated by"
+#~ msgstr "Vertaald door"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "About Zenity"
+#~ msgstr "Info over Zenity"
+
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "_Credits"
bgstack15