diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 713 |
1 files changed, 374 insertions, 339 deletions
@@ -11,70 +11,92 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N" -"+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-19 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 11:43+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 21:03+0100\n" +"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the " -"GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 " -"of the License, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" -"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által " -"kiadott GNU Lesser General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak " -"alapján.\n" +"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free " +"Software Foundation által kiadott GNU Lesser General Public License második " +"(vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n" -#: src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; " -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See " -"the GNU Lesser General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" -"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE " -"GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS " -"FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU LGPL licencet.\n" +"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem " +"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program " +"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " +"részletekért tanulmányozza a GNU LGPL licencet.\n" -#: src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this " -"program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " -"Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"A programhoz a GNU Lesser General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a " -"Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-1301, USA." +"A programhoz a GNU Lesser General Public License egy példánya is jár, ha nem " +"kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n" "Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n" "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n" -"Tímár András <timar at gnome dot hu>" +"Tímár András <timar at gnome dot hu>\n" +"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>" -#: src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése héjprogramokból" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Mégse" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd a „zenity --help” parancsot\n" +msgstr "" +"Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd a „zenity --" +"help” parancsot\n" + +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Nem" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Igen" -#: src/notification.c:51 +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Nem sikerült feldolgozni az üzenetet\n" -#: src/notification.c:140 +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -83,779 +105,792 @@ msgstr "" "A támogatott érték „true” vagy „false”.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nem támogatott tipp. Kihagyás.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:173 +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Ismeretlen tipp név. Kihagyás.\n" -#: src/notification.c:228 +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancsot a szabványos bemenetről\n" -#: src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity értesítés" -#: src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Mégse" - -#: src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 -msgid "Type your password" -msgstr "Adja meg jelszavát" - -#: src/password.c:76 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Írja be a felhasználónevét és jelszavát" - -#: src/password.c:113 -msgid "Username:" -msgstr "Felhasználónév:" - -#: src/password.c:127 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - -#: src/scale.c:57 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "A maximális érték nagyobb kell legyen, mint a minimális.\n" - -#: src/scale.c:64 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n" - -#: src/tree.c:376 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n" - -#: src/tree.c:382 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Csak egy Lista párbeszédablak-típust használjon.\n" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "A nagyítás értékének beállítása" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 -#: src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 -#: src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "Szövegnézet" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kiválasztás naptárból" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból." - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Naptár:" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Új elem hozzáadása" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Í_rja be az új szöveget:" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Hiba történt." - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Űrlapok ablak" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Minden frissítés kész." - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "Folyamatjelző" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "Fut…" - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "Kérdés" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Biztos folytatja?" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Válasszon ki elemeket a listából" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Válasszon ki elemeket az alábbi listából." - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#: src/option.c:169 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása" -#: src/option.c:170 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "CÍM" -#: src/option.c:178 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Ablak ikonjának beállítása" -#: src/option.c:179 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONÚTVONAL" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Szélesség beállítása" -#: src/option.c:188 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "SZÉLESSÉG" -#: src/option.c:196 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Magasság beállítása" -#: src/option.c:197 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "MAGASSÁG" -#: src/option.c:205 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Párbeszédablak időtúllépésének beállítása" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "IDŐKORLÁT" -#: src/option.c:215 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Az OK gomb feliratának beállítása" -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 src/option.c:336 -#: src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 src/option.c:574 src/option.c:699 -#: src/option.c:717 src/option.c:743 src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 -#: src/option.c:988 src/option.c:1046 src/option.c:1215 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "SZÖVEG" -#: src/option.c:224 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "A Mégse gomb feliratának beállítása" -#: src/option.c:233 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "További gomb hozzáadása" -#: src/option.c:242 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "A kizárólagos tipp beállítása" -#: src/option.c:251 +#: src/option.c:228 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "A szülőablak beállítása csatoláshoz" -#: src/option.c:252 +#: src/option.c:229 msgid "WINDOW" msgstr "ABLAK" -#: src/option.c:266 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 src/option.c:573 -#: src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 src/option.c:1045 src/option.c:1214 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása" -#: src/option.c:284 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Naptár napjának beállítása" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "NAP" -#: src/option.c:293 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Naptár hónapjának beállítása" -#: src/option.c:294 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "HÓNAP" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Naptár évének beállítása" -#: src/option.c:303 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ÉV" -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása" -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "MINTA" -#: src/option.c:326 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:344 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása" -#: src/option.c:353 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Párbeszédablak ikonjának beállítása" -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONNÉV" -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne engedélyezze a szöveg tördelését" -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Ne engedélyezze a Pango jelölést" -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 -msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts" +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" msgstr "" -"Elliptikus méretezés engedélyezése a párbeszédablak szövegében. Ez javítja a hosszú szöveggel " -"rendelkező nagy ablakméretet." +"Elliptikus méretezés engedélyezése a párbeszédablak szövegében. Ez javítja a " +"hosszú szöveggel rendelkező nagy ablakméretet." -#: src/option.c:427 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:485 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:494 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Fájlnév beállítása" -#: src/option.c:495 src/option.c:899 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "FÁJLNÉV" -#: src/option.c:503 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése" -#: src/option.c:512 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "„Csak könyvtár” kiválasztás aktiválása" -#: src/option.c:521 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Mentés mód aktiválása" -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása" -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "ELVÁLASZTÓ" -#: src/option.c:539 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Megadott fájlnév jóváhagyása, amennyiben az már létezik" -#: src/option.c:548 +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Fájlnévszűrő beállítása" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NÉV | MINTA1 MINTA2 …" -#: src/option.c:564 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:582 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Oszlopfejléc beállítása" -#: src/option.c:583 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "OSZLOP" -#: src/option.c:591 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban" -#: src/option.c:600 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Választógombok az első oszlopban" -#: src/option.c:609 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Kép használata az első oszlophoz" -#: src/option.c:627 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Több sor kijelölésének engedélyezése" -#: src/option.c:636 src/option.c:907 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Szöveg változtatható" -#: src/option.c:645 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +#: src/option.c:523 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" msgstr "" -"Egy adott oszlop nyomtatása (1 az alapértelmezés. Minden oszlop nyomtatásához az „ALL” " -"használható)" +"Egy adott oszlop nyomtatása (1 az alapértelmezés. Minden oszlop " +"nyomtatásához az „ALL” használható)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "SZÁM" -#: src/option.c:655 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Egy bizonyos oszlop elrejtése" -#: src/option.c:664 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Oszlopfejléc elrejtése" -#: src/option.c:673 -msgid "Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning" +#: src/option.c:546 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" msgstr "" -"A módosításlista alapértelmezett keresési funkciója középen keresse a szöveget, ne az elején" +"A módosításlista alapértelmezett keresési funkciója középen keresse a " +"szöveget, ne az elején" -#: src/option.c:689 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Értesítés megjelenítése" -#: src/option.c:698 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Az értesítési szöveg beállítása" -#: src/option.c:707 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Parancsok figyelése a szabványos bemeneten" -#: src/option.c:716 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Az értesítési tippek beállítása" -#: src/option.c:733 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:751 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Kezdeti százalék beállítása" -#: src/option.c:752 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "SZÁZALÉK" -#: src/option.c:760 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Folyamatjelző pulzálása" -#: src/option.c:770 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte" -#: src/option.c:779 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Szülőfolyamat kilövése a Mégse gomb megnyomásakor" -#: src/option.c:788 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Mégse gomb elrejtése" -#: src/option.c:798 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Annak becslése, hogy a folyamat mikor éri el a 100%-ot" -#: src/option.c:813 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Alapértelmezetten adjon fókuszt a Mégse gombnak" -#: src/option.c:874 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Az OK és Mégse gombok elnyomása" -#: src/option.c:889 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:898 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitása" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "A szöveg betűkészletének beállítása" -#: src/option.c:925 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "„Elolvastam és egyetértek” jelölőnégyzet engedélyezése" -#: src/option.c:935 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "HTML-támogatás engedélyezése" -#: src/option.c:944 -msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option" +#: src/option.c:751 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" msgstr "" -"Ne engedélyezze a felhasználói interakciót a webnézettel. Csak akkor működik, ha a --html " -"kapcsolót használja" +"Ne engedélyezze a felhasználói interakciót a webnézettel. Csak akkor " +"működik, ha a --html kapcsolót használja" -#: src/option.c:953 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "URL-cím beállítása fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik" +msgstr "" +"URL-cím beállítása fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik" -#: src/option.c:954 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:963 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" -"A szöveg automatikus görgetése a végére. Csak akkor, ha a szöveg a szabványos bemenetről lett " -"rögzítve" +"A szöveg automatikus görgetése a végére. Csak akkor, ha a szöveg a " +"szabványos bemenetről lett rögzítve" -#: src/option.c:978 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:1036 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Nagyítás párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:1054 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Kezdeti érték beállítása" -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 src/option.c:1281 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "ÉRTÉK" -#: src/option.c:1063 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Minimális érték beállítása" -#: src/option.c:1072 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Maximális érték beállítása" -#: src/option.c:1081 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Lépés értékének beállítása" -#: src/option.c:1090 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Részleges értékek kiírása" -#: src/option.c:1099 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Érték elrejtése" -#: src/option.c:1114 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Űrlapok párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:1123 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Mezőnév" -#: src/option.c:1132 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: src/option.c:1141 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: src/option.c:1142 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Naptármező neve" -#: src/option.c:1150 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Új lista hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: src/option.c:1151 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Listamező és fejléc neve" -#: src/option.c:1159 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Értékek listája a listához" -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Értékek | jellel elválasztott listája" -#: src/option.c:1168 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Az oszlopok értékeinek listája" -#: src/option.c:1177 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Új legördülő menü hozzáadása az űrlapok ablakhoz" -#: src/option.c:1178 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Legördülő menü mező neve" -#: src/option.c:1186 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "A legördülő menü értékeinek listája" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Oszlopfejlécek megjelenítése" -#: src/option.c:1247 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Jelszó párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:1256 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "A felhasználónév lehetőség megjelenítése" -#: src/option.c:1271 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Színválasztó párbeszédablak megjelenítése" -#: src/option.c:1280 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Szín beállítása" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "A paletta megjelenítése" -#: src/option.c:1304 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "A Zenity névjegye" -#: src/option.c:1313 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Verziószám nyomtatása" -#: src/option.c:2261 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Általános beállítások" -#: src/option.c:2262 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Általános beállítások megjelenítése" -#: src/option.c:2272 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Naptár beállításai" -#: src/option.c:2273 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Naptár beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2283 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai" -#: src/option.c:2284 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Szövegbeviteli mező beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2294 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Hibajelzés beállításai" -#: src/option.c:2295 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Hibajelzés beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2305 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai" -#: src/option.c:2306 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2316 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Fájlválasztó beállításai" -#: src/option.c:2317 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Fájlválasztó beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2327 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Lista beállításai" -#: src/option.c:2328 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Lista beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2339 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Értesítési ikon beállításai" -#: src/option.c:2340 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Értesítési ikon beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2351 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Folyamatjelző beállításai" -#: src/option.c:2352 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Folyamatjelző beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2362 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Kérdések beállításai" -#: src/option.c:2363 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Kérdések beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2373 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Figyelmeztetések beállításai" -#: src/option.c:2374 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Figyelmeztetések beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2384 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Nagyítás beállításai" -#: src/option.c:2385 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Nagyítás beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2395 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Szöveges információk beállításai" -#: src/option.c:2396 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Szöveges információk beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2406 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Színválasztó beállításai" -#: src/option.c:2407 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Színválasztó beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2417 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításai" -#: src/option.c:2418 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2428 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításai" -#: src/option.c:2429 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításainak megjelenítése" -#: src/option.c:2439 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Egyéb beállítások" -#: src/option.c:2440 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Egyéb beállítások megjelenítése" -#: src/option.c:2465 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: src/option.c:2139 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a lehetséges használati " -"módokért.\n" +"Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a " +"lehetséges használati módokért.\n" -#: src/option.c:2469 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n" -#: src/option.c:2473 +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Adja meg jelszavát" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Írja be a felhasználónevét és jelszavát" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Hátralévő idő: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "A maximális érték nagyobb kell legyen, mint a minimális.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Csak egy Lista párbeszédablak-típust használjon.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "A nagyítás értékének beállítása" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Szövegnézet" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kiválasztás naptárból" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Naptár:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Új elem hozzáadása" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Í_rja be az új szöveget:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Hiba történt." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Űrlapok ablak" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Minden frissítés kész." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Folyamatjelző" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Fut…" + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Biztos folytatja?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Válasszon ki elemeket a listából" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Válasszon ki elemeket az alábbi listából." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" |