summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.po713
1 files changed, 374 insertions, 339 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index acb3ecb4..49fcbace 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,70 +11,92 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N"
-"+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-20 11:43+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 21:03+0100\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-#: src/about.c:63
+#: src/about.c:60
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the "
-"GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 "
-"of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
msgstr ""
-"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által "
-"kiadott GNU Lesser General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak "
-"alapján.\n"
+"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
+"Software Foundation által kiadott GNU Lesser General Public License második "
+"(vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
-#: src/about.c:67
+#: src/about.c:65
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; "
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See "
-"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
msgstr ""
-"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE "
-"GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS "
-"FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU LGPL licencet.\n"
+"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
+"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
+"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
+"részletekért tanulmányozza a GNU LGPL licencet.\n"
-#: src/about.c:71
+#: src/about.c:69
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this "
-"program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
-"Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"A programhoz a GNU Lesser General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a "
-"Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301, USA."
+"A programhoz a GNU Lesser General Public License egy példánya is jár, ha nem "
+"kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/about.c:263
+#: src/about.c:260
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n"
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Tímár András <timar at gnome dot hu>"
+"Tímár András <timar at gnome dot hu>\n"
+"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>"
-#: src/about.c:275
+#: src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése héjprogramokból"
+#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégse"
+
#: src/main.c:105
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd a „zenity --help” parancsot\n"
+msgstr ""
+"Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd a „zenity --"
+"help” parancsot\n"
+
+#: src/msg.c:38
+msgid "_No"
+msgstr "_Nem"
+
+#: src/msg.c:40
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Igen"
-#: src/notification.c:51
+#: src/notification.c:50
msgid "Could not parse message\n"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni az üzenetet\n"
-#: src/notification.c:140
+#: src/notification.c:132
msgid ""
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
@@ -83,779 +105,792 @@ msgstr ""
"A támogatott érték „true” vagy „false”.\n"
#. (iibiiay)
-#: src/notification.c:156
+#: src/notification.c:149
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
msgstr "Nem támogatott tipp. Kihagyás.\n"
#. unknown hints
-#: src/notification.c:173
+#: src/notification.c:166
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
msgstr "Ismeretlen tipp név. Kihagyás.\n"
-#: src/notification.c:228
+#: src/notification.c:218
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancsot a szabványos bemenetről\n"
-#: src/notification.c:326
+#: src/notification.c:318
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity értesítés"
-#: src/password.c:55
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Mégse"
-
-#: src/password.c:58
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: src/password.c:73
-msgid "Type your password"
-msgstr "Adja meg jelszavát"
-
-#: src/password.c:76
-msgid "Type your username and password"
-msgstr "Írja be a felhasználónevét és jelszavát"
-
-#: src/password.c:113
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
-
-#: src/password.c:127
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: src/scale.c:57
-msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "A maximális érték nagyobb kell legyen, mint a minimális.\n"
-
-#: src/scale.c:64
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
-
-#: src/tree.c:376
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n"
-
-#: src/tree.c:382
-msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "Csak egy Lista párbeszédablak-típust használjon.\n"
-
-#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "A nagyítás értékének beállítása"
-
-#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578
-#: src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481
-#: src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/zenity.ui:117
-msgid "Text View"
-msgstr "Szövegnézet"
-
-#: src/zenity.ui:231
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Kiválasztás naptárból"
-
-#: src/zenity.ui:298
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból."
-
-#: src/zenity.ui:319
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Naptár:"
-
-#: src/zenity.ui:361
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Új elem hozzáadása"
-
-#: src/zenity.ui:428
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "Í_rja be az új szöveget:"
-
-#: src/zenity.ui:465
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: src/zenity.ui:530
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Hiba történt."
-
-#: src/zenity.ui:658
-msgid "Forms dialog"
-msgstr "Űrlapok ablak"
-
-#: src/zenity.ui:681
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
-
-#: src/zenity.ui:741
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Minden frissítés kész."
-
-#: src/zenity.ui:768
-msgid "Progress"
-msgstr "Folyamatjelző"
-
-#: src/zenity.ui:831
-msgid "Running..."
-msgstr "Fut…"
-
-#: src/zenity.ui:882
-msgid "Question"
-msgstr "Kérdés"
-
-#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Biztos folytatja?"
-
-#: src/zenity.ui:953
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Válasszon ki elemeket a listából"
-
-#: src/zenity.ui:1015
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Válasszon ki elemeket az alábbi listából."
-
-#: src/zenity.ui:1064
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#: src/option.c:169
+#: src/option.c:164
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása"
-#: src/option.c:170
+#: src/option.c:165
msgid "TITLE"
msgstr "CÍM"
-#: src/option.c:178
+#: src/option.c:171
msgid "Set the window icon"
msgstr "Ablak ikonjának beállítása"
-#: src/option.c:179
+#: src/option.c:172
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONÚTVONAL"
-#: src/option.c:187
+#: src/option.c:178
msgid "Set the width"
msgstr "Szélesség beállítása"
-#: src/option.c:188
+#: src/option.c:179
msgid "WIDTH"
msgstr "SZÉLESSÉG"
-#: src/option.c:196
+#: src/option.c:185
msgid "Set the height"
msgstr "Magasság beállítása"
-#: src/option.c:197
+#: src/option.c:186
msgid "HEIGHT"
msgstr "MAGASSÁG"
-#: src/option.c:205
+#: src/option.c:192
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Párbeszédablak időtúllépésének beállítása"
#. Timeout for closing the dialog
-#: src/option.c:207
+#: src/option.c:194
msgid "TIMEOUT"
msgstr "IDŐKORLÁT"
-#: src/option.c:215
+#: src/option.c:200
msgid "Set the label of the OK button"
msgstr "Az OK gomb feliratának beállítása"
-#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 src/option.c:336
-#: src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 src/option.c:574 src/option.c:699
-#: src/option.c:717 src/option.c:743 src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926
-#: src/option.c:988 src/option.c:1046 src/option.c:1215
+#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245
+#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362
+#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598
+#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786
+#: src/option.c:829 src/option.c:960
msgid "TEXT"
msgstr "SZÖVEG"
-#: src/option.c:224
+#: src/option.c:207
msgid "Set the label of the Cancel button"
msgstr "A Mégse gomb feliratának beállítása"
-#: src/option.c:233
+#: src/option.c:214
msgid "Add an extra button"
msgstr "További gomb hozzáadása"
-#: src/option.c:242
+#: src/option.c:221
msgid "Set the modal hint"
msgstr "A kizárólagos tipp beállítása"
-#: src/option.c:251
+#: src/option.c:228
msgid "Set the parent window to attach to"
msgstr "A szülőablak beállítása csatoláshoz"
-#: src/option.c:252
+#: src/option.c:229
msgid "WINDOW"
msgstr "ABLAK"
-#: src/option.c:266
+#: src/option.c:237
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 src/option.c:573
-#: src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 src/option.c:1045 src/option.c:1214
+#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361
+#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785
+#: src/option.c:828 src/option.c:959
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása"
-#: src/option.c:284
+#: src/option.c:251
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Naptár napjának beállítása"
-#: src/option.c:285
+#: src/option.c:252
msgid "DAY"
msgstr "NAP"
-#: src/option.c:293
+#: src/option.c:258
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Naptár hónapjának beállítása"
-#: src/option.c:294
+#: src/option.c:259
msgid "MONTH"
msgstr "HÓNAP"
-#: src/option.c:302
+#: src/option.c:265
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Naptár évének beállítása"
-#: src/option.c:303
+#: src/option.c:266
msgid "YEAR"
msgstr "ÉV"
-#: src/option.c:311 src/option.c:1232
+#: src/option.c:272 src/option.c:973
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása"
-#: src/option.c:312 src/option.c:1233
+#: src/option.c:273 src/option.c:974
msgid "PATTERN"
msgstr "MINTA"
-#: src/option.c:326
+#: src/option.c:281
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/option.c:344
+#: src/option.c:295
msgid "Set the entry text"
msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása"
-#: src/option.c:353
+#: src/option.c:302
msgid "Hide the entry text"
msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése"
-#: src/option.c:369
+#: src/option.c:311
msgid "Display error dialog"
msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996
+#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "Párbeszédablak ikonjának beállítása"
-#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997
+#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793
msgid "ICON-NAME"
msgstr "IKONNÉV"
-#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005
+#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Ne engedélyezze a szöveg tördelését"
-#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014
+#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806
msgid "Do not enable Pango markup"
msgstr "Ne engedélyezze a Pango jelölést"
-#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022
-msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts"
+#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812
+msgid ""
+"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
+"long texts"
msgstr ""
-"Elliptikus méretezés engedélyezése a párbeszédablak szövegében. Ez javítja a hosszú szöveggel "
-"rendelkező nagy ablakméretet."
+"Elliptikus méretezés engedélyezése a párbeszédablak szövegében. Ez javítja a "
+"hosszú szöveggel rendelkező nagy ablakméretet."
-#: src/option.c:427
+#: src/option.c:354
msgid "Display info dialog"
msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/option.c:485
+#: src/option.c:398
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/option.c:494
+#: src/option.c:405
msgid "Set the filename"
msgstr "Fájlnév beállítása"
-#: src/option.c:495 src/option.c:899
+#: src/option.c:406 src/option.c:716
msgid "FILENAME"
msgstr "FÁJLNÉV"
-#: src/option.c:503
+#: src/option.c:412
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése"
-#: src/option.c:512
+#: src/option.c:419
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "„Csak könyvtár” kiválasztás aktiválása"
-#: src/option.c:521
+#: src/option.c:426
msgid "Activate save mode"
msgstr "Mentés mód aktiválása"
-#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223
+#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966
msgid "Set output separator character"
msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása"
-#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224
+#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ELVÁLASZTÓ"
-#: src/option.c:539
+#: src/option.c:440
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Megadott fájlnév jóváhagyása, amennyiben az már létezik"
-#: src/option.c:548
+#: src/option.c:448
msgid "Set a filename filter"
msgstr "Fájlnévszűrő beállítása"
-#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: src/option.c:550
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
+#. selection)
+#: src/option.c:451
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NÉV | MINTA1 MINTA2 …"
-#: src/option.c:564
+#: src/option.c:460
msgid "Display list dialog"
msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/option.c:582
+#: src/option.c:474
msgid "Set the column header"
msgstr "Oszlopfejléc beállítása"
-#: src/option.c:583
+#: src/option.c:475
msgid "COLUMN"
msgstr "OSZLOP"
-#: src/option.c:591
+#: src/option.c:481
msgid "Use check boxes for the first column"
msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban"
-#: src/option.c:600
+#: src/option.c:488
msgid "Use radio buttons for the first column"
msgstr "Választógombok az első oszlopban"
-#: src/option.c:609
+#: src/option.c:495
msgid "Use an image for the first column"
msgstr "Kép használata az első oszlophoz"
-#: src/option.c:627
+#: src/option.c:509
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Több sor kijelölésének engedélyezése"
-#: src/option.c:636 src/option.c:907
+#: src/option.c:516 src/option.c:722
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Szöveg változtatható"
-#: src/option.c:645
-msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+#: src/option.c:523
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
msgstr ""
-"Egy adott oszlop nyomtatása (1 az alapértelmezés. Minden oszlop nyomtatásához az „ALL” "
-"használható)"
+"Egy adott oszlop nyomtatása (1 az alapértelmezés. Minden oszlop "
+"nyomtatásához az „ALL” használható)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: src/option.c:647 src/option.c:656
+#: src/option.c:526 src/option.c:533
msgid "NUMBER"
msgstr "SZÁM"
-#: src/option.c:655
+#: src/option.c:532
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Egy bizonyos oszlop elrejtése"
-#: src/option.c:664
+#: src/option.c:539
msgid "Hide the column headers"
msgstr "Oszlopfejléc elrejtése"
-#: src/option.c:673
-msgid "Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning"
+#: src/option.c:546
+msgid ""
+"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
+"the beginning"
msgstr ""
-"A módosításlista alapértelmezett keresési funkciója középen keresse a szöveget, ne az elején"
+"A módosításlista alapértelmezett keresési funkciója középen keresse a "
+"szöveget, ne az elején"
-#: src/option.c:689
+#: src/option.c:557
msgid "Display notification"
msgstr "Értesítés megjelenítése"
-#: src/option.c:698
+#: src/option.c:564
msgid "Set the notification text"
msgstr "Az értesítési szöveg beállítása"
-#: src/option.c:707
+#: src/option.c:571
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Parancsok figyelése a szabványos bemeneten"
-#: src/option.c:716
+#: src/option.c:578
msgid "Set the notification hints"
msgstr "Az értesítési tippek beállítása"
-#: src/option.c:733
+#: src/option.c:590
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/option.c:751
+#: src/option.c:604
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Kezdeti százalék beállítása"
-#: src/option.c:752
+#: src/option.c:605
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "SZÁZALÉK"
-#: src/option.c:760
+#: src/option.c:611
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Folyamatjelző pulzálása"
-#: src/option.c:770
+#: src/option.c:619
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte"
-#: src/option.c:779
+#: src/option.c:626
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Szülőfolyamat kilövése a Mégse gomb megnyomásakor"
-#: src/option.c:788
+#: src/option.c:633
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Mégse gomb elrejtése"
-#: src/option.c:798
+#: src/option.c:641
#, no-c-format
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
msgstr "Annak becslése, hogy a folyamat mikor éri el a 100%-ot"
-#: src/option.c:813
+#: src/option.c:650
msgid "Display question dialog"
msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/option.c:857
+#: src/option.c:684
msgid "Give Cancel button focus by default"
msgstr "Alapértelmezetten adjon fókuszt a Mégse gombnak"
-#: src/option.c:874
+#: src/option.c:698
msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
msgstr "Az OK és Mégse gombok elnyomása"
-#: src/option.c:889
+#: src/option.c:708
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/option.c:898
+#: src/option.c:715
msgid "Open file"
msgstr "Fájl megnyitása"
-#: src/option.c:916
+#: src/option.c:729
msgid "Set the text font"
msgstr "A szöveg betűkészletének beállítása"
-#: src/option.c:925
+#: src/option.c:736
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "„Elolvastam és egyetértek” jelölőnégyzet engedélyezése"
-#: src/option.c:935
+#: src/option.c:744
msgid "Enable HTML support"
msgstr "HTML-támogatás engedélyezése"
-#: src/option.c:944
-msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option"
+#: src/option.c:751
+msgid ""
+"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
+"html option"
msgstr ""
-"Ne engedélyezze a felhasználói interakciót a webnézettel. Csak akkor működik, ha a --html "
-"kapcsolót használja"
+"Ne engedélyezze a felhasználói interakciót a webnézettel. Csak akkor "
+"működik, ha a --html kapcsolót használja"
-#: src/option.c:953
+#: src/option.c:759
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
-msgstr "URL-cím beállítása fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik"
+msgstr ""
+"URL-cím beállítása fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik"
-#: src/option.c:954
+#: src/option.c:761
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/option.c:963
+#: src/option.c:768
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
msgstr ""
-"A szöveg automatikus görgetése a végére. Csak akkor, ha a szöveg a szabványos bemenetről lett "
-"rögzítve"
+"A szöveg automatikus görgetése a végére. Csak akkor, ha a szöveg a "
+"szabványos bemenetről lett rögzítve"
-#: src/option.c:978
+#: src/option.c:778
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/option.c:1036
+#: src/option.c:821
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Nagyítás párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/option.c:1054
+#: src/option.c:835
msgid "Set initial value"
msgstr "Kezdeti érték beállítása"
-#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 src/option.c:1281
+#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857
+#: src/option.c:1008
msgid "VALUE"
msgstr "ÉRTÉK"
-#: src/option.c:1063
+#: src/option.c:842
msgid "Set minimum value"
msgstr "Minimális érték beállítása"
-#: src/option.c:1072
+#: src/option.c:849
msgid "Set maximum value"
msgstr "Maximális érték beállítása"
-#: src/option.c:1081
+#: src/option.c:856
msgid "Set step size"
msgstr "Lépés értékének beállítása"
-#: src/option.c:1090
+#: src/option.c:863
msgid "Print partial values"
msgstr "Részleges értékek kiírása"
-#: src/option.c:1099
+#: src/option.c:870
msgid "Hide value"
msgstr "Érték elrejtése"
-#: src/option.c:1114
+#: src/option.c:879
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Űrlapok párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/option.c:1123
+#: src/option.c:886
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
-#: src/option.c:1124 src/option.c:1133
+#: src/option.c:887 src/option.c:894
msgid "Field name"
msgstr "Mezőnév"
-#: src/option.c:1132
+#: src/option.c:893
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
-#: src/option.c:1141
+#: src/option.c:900
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
-#: src/option.c:1142
+#: src/option.c:901
msgid "Calendar field name"
msgstr "Naptármező neve"
-#: src/option.c:1150
+#: src/option.c:907
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Új lista hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
-#: src/option.c:1151
+#: src/option.c:908
msgid "List field and header name"
msgstr "Listamező és fejléc neve"
-#: src/option.c:1159
+#: src/option.c:914
msgid "List of values for List"
msgstr "Értékek listája a listához"
-#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187
+#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Értékek | jellel elválasztott listája"
-#: src/option.c:1168
+#: src/option.c:921
msgid "List of values for columns"
msgstr "Az oszlopok értékeinek listája"
-#: src/option.c:1177
+#: src/option.c:928
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "Új legördülő menü hozzáadása az űrlapok ablakhoz"
-#: src/option.c:1178
+#: src/option.c:929
msgid "Combo box field name"
msgstr "Legördülő menü mező neve"
-#: src/option.c:1186
+#: src/option.c:935
msgid "List of values for combo box"
msgstr "A legördülő menü értékeinek listája"
-#: src/option.c:1205
+#: src/option.c:952
msgid "Show the columns header"
msgstr "Oszlopfejlécek megjelenítése"
-#: src/option.c:1247
+#: src/option.c:983
msgid "Display password dialog"
msgstr "Jelszó párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/option.c:1256
+#: src/option.c:990
msgid "Display the username option"
msgstr "A felhasználónév lehetőség megjelenítése"
-#: src/option.c:1271
+#: src/option.c:1000
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Színválasztó párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/option.c:1280
+#: src/option.c:1007
msgid "Set the color"
msgstr "Szín beállítása"
-#: src/option.c:1289
+#: src/option.c:1014
msgid "Show the palette"
msgstr "A paletta megjelenítése"
-#: src/option.c:1304
+#: src/option.c:1023
msgid "About zenity"
msgstr "A Zenity névjegye"
-#: src/option.c:1313
+#: src/option.c:1030
msgid "Print version"
msgstr "Verziószám nyomtatása"
-#: src/option.c:2261
+#: src/option.c:1913
msgid "General options"
msgstr "Általános beállítások"
-#: src/option.c:2262
+#: src/option.c:1914
msgid "Show general options"
msgstr "Általános beállítások megjelenítése"
-#: src/option.c:2272
+#: src/option.c:1926
msgid "Calendar options"
msgstr "Naptár beállításai"
-#: src/option.c:2273
+#: src/option.c:1927
msgid "Show calendar options"
msgstr "Naptár beállításainak megjelenítése"
-#: src/option.c:2283
+#: src/option.c:1939
msgid "Text entry options"
msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai"
-#: src/option.c:2284
+#: src/option.c:1940
msgid "Show text entry options"
msgstr "Szövegbeviteli mező beállításainak megjelenítése"
-#: src/option.c:2294
+#: src/option.c:1952
msgid "Error options"
msgstr "Hibajelzés beállításai"
-#: src/option.c:2295
+#: src/option.c:1952
msgid "Show error options"
msgstr "Hibajelzés beállításainak megjelenítése"
-#: src/option.c:2305
+#: src/option.c:1962
msgid "Info options"
msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai"
-#: src/option.c:2306
+#: src/option.c:1962
msgid "Show info options"
msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításainak megjelenítése"
-#: src/option.c:2316
+#: src/option.c:1972
msgid "File selection options"
msgstr "Fájlválasztó beállításai"
-#: src/option.c:2317
+#: src/option.c:1973
msgid "Show file selection options"
msgstr "Fájlválasztó beállításainak megjelenítése"
-#: src/option.c:2327
+#: src/option.c:1985
msgid "List options"
msgstr "Lista beállításai"
-#: src/option.c:2328
+#: src/option.c:1985
msgid "Show list options"
msgstr "Lista beállításainak megjelenítése"
-#: src/option.c:2339
+#: src/option.c:1996
msgid "Notification icon options"
msgstr "Értesítési ikon beállításai"
-#: src/option.c:2340
+#: src/option.c:1997
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Értesítési ikon beállításainak megjelenítése"
-#: src/option.c:2351
+#: src/option.c:2011
msgid "Progress options"
msgstr "Folyamatjelző beállításai"
-#: src/option.c:2352
+#: src/option.c:2012
msgid "Show progress options"
msgstr "Folyamatjelző beállításainak megjelenítése"
-#: src/option.c:2362
+#: src/option.c:2024
msgid "Question options"
msgstr "Kérdések beállításai"
-#: src/option.c:2363
+#: src/option.c:2025
msgid "Show question options"
msgstr "Kérdések beállításainak megjelenítése"
-#: src/option.c:2373
+#: src/option.c:2037
msgid "Warning options"
msgstr "Figyelmeztetések beállításai"
-#: src/option.c:2374
+#: src/option.c:2038
msgid "Show warning options"
msgstr "Figyelmeztetések beállításainak megjelenítése"
-#: src/option.c:2384
+#: src/option.c:2050
msgid "Scale options"
msgstr "Nagyítás beállításai"
-#: src/option.c:2385
+#: src/option.c:2050
msgid "Show scale options"
msgstr "Nagyítás beállításainak megjelenítése"
-#: src/option.c:2395
+#: src/option.c:2060
msgid "Text information options"
msgstr "Szöveges információk beállításai"
-#: src/option.c:2396
+#: src/option.c:2061
msgid "Show text information options"
msgstr "Szöveges információk beállításainak megjelenítése"
-#: src/option.c:2406
+#: src/option.c:2073
msgid "Color selection options"
msgstr "Színválasztó beállításai"
-#: src/option.c:2407
+#: src/option.c:2074
msgid "Show color selection options"
msgstr "Színválasztó beállításainak megjelenítése"
-#: src/option.c:2417
+#: src/option.c:2086
msgid "Password dialog options"
msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításai"
-#: src/option.c:2418
+#: src/option.c:2087
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításainak megjelenítése"
-#: src/option.c:2428
+#: src/option.c:2099
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításai"
-#: src/option.c:2429
+#: src/option.c:2100
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításainak megjelenítése"
-#: src/option.c:2439
+#: src/option.c:2112
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: src/option.c:2440
+#: src/option.c:2113
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Egyéb beállítások megjelenítése"
-#: src/option.c:2465
-msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+#: src/option.c:2139
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
-"Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a lehetséges használati "
-"módokért.\n"
+"Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a "
+"lehetséges használati módokért.\n"
-#: src/option.c:2469
+#: src/option.c:2144
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n"
-#: src/option.c:2473
+#: src/option.c:2148
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n"
+
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: src/password.c:70
+msgid "Type your password"
+msgstr "Adja meg jelszavát"
+
+#: src/password.c:73
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "Írja be a felhasználónevét és jelszavát"
+
+#: src/password.c:100
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#: src/password.c:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: src/progress.c:102
+#, c-format
+msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
+msgstr "Hátralévő idő: %lu:%02lu:%02lu"
+
+#: src/scale.c:62
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "A maximális érték nagyobb kell legyen, mint a minimális.\n"
+
+#: src/scale.c:69
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+
+#: src/tree.c:393
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n"
+
+#: src/tree.c:399
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Csak egy Lista párbeszédablak-típust használjon.\n"
+
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "A nagyítás értékének beállítása"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Szövegnézet"
+
+#: src/zenity.ui:231
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kiválasztás naptárból"
+
+#: src/zenity.ui:298
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból."
+
+#: src/zenity.ui:319
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Naptár:"
+
+#: src/zenity.ui:361
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Új elem hozzáadása"
+
+#: src/zenity.ui:428
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "Í_rja be az új szöveget:"
+
+#: src/zenity.ui:465
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Hiba történt."
+
+#: src/zenity.ui:658
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Űrlapok ablak"
+
+#: src/zenity.ui:681
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
+
+#: src/zenity.ui:741
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Minden frissítés kész."
+
+#: src/zenity.ui:768
+msgid "Progress"
+msgstr "Folyamatjelző"
+
+#: src/zenity.ui:831
+msgid "Running..."
+msgstr "Fut…"
+
+#: src/zenity.ui:882
+msgid "Question"
+msgstr "Kérdés"
+
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Biztos folytatja?"
+
+#: src/zenity.ui:953
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Válasszon ki elemeket a listából"
+
+#: src/zenity.ui:1015
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Válasszon ki elemeket az alábbi listából."
+
+#: src/zenity.ui:1064
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
bgstack15