diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 456 |
2 files changed, 461 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 230bb17e..d794f384 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-09-05 Taneem Ahmed <taneem@bengalinux.org> + + * bn.po: Added Bangla translation by Sayamindu + of Ankur group <gnome-translation@bengalinux.org>. + 2003-09-04 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi> * fi.po: Initial release of the Finnish translation. diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 00000000..cf5ead6f --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,456 @@ +# Bengali translation of Zenity. +# Copyright (C) 2003 THE Zenity'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Zenity package. +# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>, 2003. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Zenity HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-05 01:17-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-26 22:30+0530\n" +"Last-Translator: Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>\n" +"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/about.c:268 +msgid "translator_credits" +msgstr "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org>" + +#: src/about.c:298 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে ডায়ালগ বক্স দেখায়" + +#: src/about.c:302 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(C) ২০০৩ সান মাইক্রোসিস্টেমস" + +#: src/about.c:386 +msgid "Credits" +msgstr "স্বীকৃতি" + +#: src/about.c:413 +msgid "Written by" +msgstr "লিখেছেন" + +#: src/about.c:426 +msgid "Translated by" +msgstr "অনুবাদ করেছেন" + +#: src/main.c:132 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/main.c:141 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "টেক্সট এন্ট্রি ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/main.c:150 +msgid "Display error dialog" +msgstr "ত্রুটির ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/main.c:159 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/main.c:168 +msgid "Display info dialog" +msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/main.c:177 +msgid "Display list dialog" +msgstr "তালিকার ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/main.c:186 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/main.c:195 +msgid "Display question dialog" +msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/main.c:204 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/main.c:213 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "সতর্কবার্তার ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/main.c:235 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম ঠিক করুন" + +#: src/main.c:236 +msgid "TITLE" +msgstr "শিরোনাম" + +#: src/main.c:244 +msgid "Set the window icon" +msgstr "উইন্ডোর আইকন ঠিক করুন" + +#: src/main.c:245 +msgid "ICONPATH" +msgstr "আইকনপাথ" + +#: src/main.c:253 +msgid "Set the width" +msgstr "প্রস্থ ঠিক করুন" + +#: src/main.c:254 +msgid "WIDTH" +msgstr "প্রস্থ" + +#: src/main.c:262 +msgid "Set the height" +msgstr "উচ্চতা ঠিক করুন" + +#: src/main.c:263 +msgid "HEIGHT" +msgstr "উচ্চতা" + +#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 +#: src/main.c:564 src/main.c:617 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন" + +#: src/main.c:293 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "ক্যালেন্ডার-এর দিন নির্ধারণ করুন" + +#: src/main.c:302 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "ক্যালেন্ডারের মাস নির্ধারণ করুন" + +#: src/main.c:311 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "ক্যালেন্ডারের বছর নির্ধারণ করুন" + +#: src/main.c:319 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "ফেরত পাওয়া তারিখের নির্ধারণ করুন" + +#: src/main.c:350 +msgid "Set the entry text" +msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন" + +#: src/main.c:359 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "এন্ট্রি টেক্সট অদৃশ্য করুন" + +#: src/main.c:425 +msgid "Set the filename" +msgstr "ফাইল-এর নাম নির্ধারণ করুন" + +#: src/main.c:426 src/main.c:587 +msgid "FILENAME" +msgstr "ফাইলনাম" + +#: src/main.c:434 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "একটার বেশী ফাইল নির্বাচন অনুমোদিত হোক" + +#: src/main.c:443 +msgid "Set output separator character." +msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন" + +#: src/main.c:444 src/main.c:493 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "সেপারেটর" + +#: src/main.c:465 +msgid "Set the column header" +msgstr "কলাম হেডার নির্ধারণ করুন" + +#: src/main.c:474 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহৃত হোক" + +#: src/main.c:483 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহৃত হোক" + +#: src/main.c:492 +msgid "Set output separator character" +msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন" + +#: src/main.c:501 src/main.c:595 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "টেক্সট বদল অনুমোদিত হোক" + +#: src/main.c:532 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন" + +#: src/main.c:541 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "অগ্রগতি সূচক বার দ্বপদ্বপ করান" + +#: src/main.c:551 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "১০০%-তে পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করা হোক" + +#: src/main.c:586 +msgid "Open file" +msgstr "ফাইল খোলো" + +#: src/main.c:630 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ নির্ধারন করা হবে" + +#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 +msgid "FLAGS" +msgstr "ফ্ল্যাগ" + +#: src/main.c:639 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ আনসেট করা হবে" + +#: src/main.c:649 +msgid "X display to use" +msgstr "যে এক্স ডিসপ্লে ব্যবহৃত হবে।" + +#: src/main.c:650 +msgid "DISPLAY" +msgstr "ডিসপ্লে" + +#: src/main.c:660 +msgid "X screen to use" +msgstr "যে এক্স স্ক্রিন ব্যবহৃত হবে" + +#: src/main.c:661 +msgid "SCREEN" +msgstr "স্ক্রিন" + +#: src/main.c:671 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: src/main.c:680 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার প্রোগ্রাম-এর যা নাম ব্যবহার করবে" + +#: src/main.c:681 +msgid "NAME" +msgstr "নাম" + +#: src/main.c:689 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "" + +#: src/main.c:690 +msgid "CLASS" +msgstr "" + +#: src/main.c:700 +msgid "HOST" +msgstr "হোস্ট" + +#: src/main.c:710 +msgid "PORT" +msgstr "পোর্ট" + +#: src/main.c:718 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "" + +#: src/main.c:727 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: src/main.c:736 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#: src/main.c:745 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "" + +#: src/main.c:746 +msgid "MODULE" +msgstr "" + +#: src/main.c:767 +msgid "About zenity" +msgstr "" + +#: src/main.c:776 +msgid "Print version" +msgstr "" + +#: src/main.c:789 +msgid "Dialog options" +msgstr "ডায়ালগ সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/main.c:798 +msgid "General options" +msgstr "সাধারণ অপশন" + +#: src/main.c:807 +msgid "Calendar options" +msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/main.c:816 +msgid "Text entry options" +msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/main.c:825 +msgid "Error options" +msgstr "ত্রুটি বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/main.c:834 +msgid "File selection options" +msgstr "ফাইল নির্বাচক সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/main.c:843 +msgid "Info options" +msgstr "তথ্য বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/main.c:852 +msgid "List options" +msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/main.c:861 +msgid "Progress options" +msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/main.c:870 +msgid "Question options" +msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/main.c:879 +msgid "Text options" +msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/main.c:888 +msgid "Warning options" +msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/main.c:897 +msgid "GTK+ options" +msgstr "জিটিকে+ সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/main.c:906 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "অন্যান্য অপশন" + +#: src/main.c:915 +msgid "Help options" +msgstr "সাহায্য সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/main.c:1038 +#, c-format +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s বেঠিক অপশন। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --help' দেখুন\n" + +#: src/main.c:1083 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"আপনাকে কোন একটি ডায়ালগ-এর ধরন নির্বাচন করতে হবে। । বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity " +"--help' দেখুন\n" + +#: src/main.c:1103 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "%s-কে একই ডায়ালগের জন্য দুইবার দেওয়া হয়েছে\n" + +#: src/main.c:1107 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n" + +#: src/main.c:1111 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "দুই বা তার বেশী ডায়ালগ অপশন নির্ধারণ করা হয়েছে\n" + +#: src/tree.c:291 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়-নি।\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "জেনিটি-র সম্বন্ধে" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "সমস্ত পরিবর্তন সম্পন্ন।" + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "কোন কিছু ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এগিয়ে চলতে চান?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "ক্যালেন্ডার (_ক):" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "ভুল" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "তথ্য" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "অগ্রগতি" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "প্রশ্ন" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "চলছে" + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "নীচ থেকে একটি তারিখ নির্বাচন করুন" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "টেক্সট দর্শন" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কবার্তা" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "স্বীকৃতি (_স):" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন (_ল):" |