diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 556 |
1 files changed, 374 insertions, 182 deletions
@@ -6,612 +6,804 @@ # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006. # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009. +# chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-23 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 14:18+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-08 15:37+0530\n" +"Last-Translator: chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" +"\n" +"Language: hi\n" #: ../src/about.c:64 +#| msgid "" +#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#| "option) any later version.\n" msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"यह फ्री सॉफ्टवेयर है; आप इसे पुनर्वितरित कर सकते हैं और / या " +"इसे GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस के शर्त के अधीन रूपांतरित कर सकते हैं" +"जैसा कि फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन के द्वारा प्रकाशित किया गया है; या तो लाइसेंस " +"का संस्करण " +"2 या कोई पश्चातवर्ती संस्करण (आपके विकल्प अनुसार).\n" #: ../src/about.c:68 +#| msgid "" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#| "Public License for more details.\n" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"यह प्रोग्राम को इस आशा से वितरित किया गया है कि यह उपयोगी होगा, " +"लेकिन बिना किसी वारंटी के; यहां तक कि बिना किसी मर्केंटेबिलिटी या खास " +"उद्देश्य " +"के लिए फिटनेस की वारंटी के. GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस " +"को अधिक विस्तार के लिए देखें.\n" #: ../src/about.c:72 +#| msgid "" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"आपको GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक कॉपी इस प्रोग्राम के साथ " +"प्राप्त करनी चाहिए; यदि नहीं, Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,MA 02110-1301, USA को लिखें." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)\n" "जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org)\n" -"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)" +"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n" +"चंदन कुमार (chandankumar.093047@gmail.com)" #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "संवाद बक्से शैल स्क्रिप्ट्स से दिखाएँ" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "आपको एक संवाद प्रकार निर्दिष्ट करना होगा. विवरण हेतु देखें 'zenity --help' \n" +msgstr "" +"आपको एक संवाद प्रकार निर्दिष्ट करना होगा. विवरण हेतु देखें 'zenity --help' \n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:95 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin से समादेश का विश्लेषण नहीं कर सका\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:122 +#, c-format +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "stdin से संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका\n" + +#: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" msgstr "जेनिटी सूचनाँ" -#: ../src/scale.c:56 +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "अपना कूटशब्द टाइप करें" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "उपयोक्ता नाम:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "कूटशब्द: " + +#: ../src/scale.c:57 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "अधिकतम मान जरूर न्यूनतम मान से ज्यादा होना चाहिये.\n" -#: ../src/scale.c:63 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "सीमा के बाहर का मान.\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "सूची संवाद हेतु कोई कॉलम शीर्षक निर्दिष्ट नहीं हैं.\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:333 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "आपको सिर्फ एक सूची संवाद प्रकार का प्रयोग करना चाहिये.\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "<b>Forms dialog</b>" +msgstr "<b>प्रपत्र संवाद</b>" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "नई प्रविष्टि जोड़ें" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Adjust the scale value" msgstr "स्केल मान को समंजित करें" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "सभी अद्यतन पूर्ण हो चुके हैं." -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "एक त्रुटि हुई." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप आगे बढ़ना चाहते हैं?" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "तिथिपत्री: (_a)" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "तिथिपत्री चयन" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "जानकारी" # libgnomeui/gnome-app-util.c:685 -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "प्रगति" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Question" msgstr "प्रश्न" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "चल रहा है..." -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "निम्न में से एक तिथि चुनें." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "सूची में से वस्तु चुनें" -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "निम्न सूची में से वस्तुएँ चुनें." -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "पाठ दृश्य" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "नया पाठ भरें:" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "शीर्षक" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "विंडो चिह्न नियत करें" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "चिह्न-पथ" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "चौड़ाई नियत करें" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "चौड़ाई" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "ऊँचाई नियत करें" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "ऊँचाई" -#: ../src/option.c:156 -#| msgid "Set the dialog title" +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "सेकेंड में संवाद मियाद नियत करें" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "समय समाप्ति" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:200 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "ठीक बटन का लेबल सेट करता है" + +#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 +msgid "TEXT" +msgstr "पाठ" + +#: ../src/option.c:209 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "रद्द करें बटन का लेबल सेट करता है" + +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "तिथिपत्री संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:429 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाद पाठ नियत करें" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:430 ../src/option.c:527 ../src/option.c:560 -#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:631 ../src/option.c:640 -#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:739 -msgid "TEXT" -msgstr "पाठ" - -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "तिथिपत्री दिन नियत करें" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "दिन" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "तिथिपत्री माह नियत करें" -#: ../src/option.c:200 -#| msgid "ICONPATH" +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "महीना" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "तिथिपत्री वर्ष नियत करें" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "वर्ष" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "वापस आई तिथि हेतु फ़ॉर्मेट नियत करें" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "प्रारूप" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "पाठ प्रविष्टि संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ नियत करें" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ छुपाएँ" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "त्रुटि संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:648 -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "पाठ रैपिंग सक्रिय न करें" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 +#| msgid "Do not enable text wrapping" +msgid "Do not enable pango markup" +msgstr "पैंगो मार्कअप सक्षम नहीं" + +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "फ़ाइल चयन संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "फ़ाइलनाम नियत करें" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "फ़ाइलनाम" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "बहु फ़ाइलों का चयन स्वीकारें" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "सिर्फ निर्देशिका चयन सक्रिय करें" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "सहेजें मोड सक्रिय करें" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "विभाजक" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "फाइल चयन सुनिश्चित करें अगर फाइलनाम पहले से मौजूद है" -#: ../src/option.c:404 -#| msgid "Set the filename" +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "फ़ाइलनाम फ़िल्टर नियत करें" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:420 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "सूची संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "कॉलम हैडर नियत करें" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:447 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु चेक बक्से उपयोग करें" -#: ../src/option.c:456 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु रेडियो बटन उपयोग करें" -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "बहु पंक्ति के चयन की स्वीकृति दें" -#: ../src/option.c:483 ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "पाठ में परिवर्तन स्वीकारें" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"एक निर्दिष्ट कॉलम चुनें (1 मूलभूत है. 'ALL' को सभी कॉलम को मुद्रित करने के लिये प्रयोग " +"एक निर्दिष्ट कॉलम चुनें (1 मूलभूत है. 'ALL' को सभी कॉलम को मुद्रित करने के " +"लिये प्रयोग " "किया जा सकता है)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "एक निर्दिष्ट कॉलम छुपायें" -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:579 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Hides the column headers" +msgstr "स्तंभ शीर्ष लेख छुपाता है" + +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "सूचना प्रदर्शित करें" -#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "संवाद पाठ नियत करें" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin पर समादेश को सुन रहा है" -#: ../src/option.c:550 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "प्रगति संकेत संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "प्रारंभिक प्रतिशत नियत करें" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "प्रतिशत" -#: ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "प्रगति पट्टी स्पन्दित करें" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "संवाद खारिज करें जब 100% पर पहुँच जाएँ" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "जनक प्रक्रिया समाप्त करें यदि रद्द बटन दबाया जाता है" -#: ../src/option.c:612 +#: ../src/option.c:687 +#, no-c-format +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "रद्द करें बटन छुपाएँ" + +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "प्रश्न संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:630 -#| msgid "Set the dialog text" -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "ठीक बटन का लेबल सेट करता है" - -#: ../src/option.c:639 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "रद्द करें बटन का लेबल सेट करता है" - -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "पाठ जानकारी संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "फ़ाइल खोलें" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:770 +#| msgid "Set the entry text" +msgid "Set the text font" +msgstr "पाठ फ़ॉन्ट सेट करें" + +#: ../src/option.c:779 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "मेरे द्वारा पढ़ा और सहमत हैं चेकबॉक्स सक्षम करें" + +#: ../src/option.c:789 +msgid "Enable html support" +msgstr "HTML समर्थन सक्रिय करें" + +#: ../src/option.c:798 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"फ़ाइल के बजाय यूआरएल सेट करता है. अगर आप का उपयोग करें तब काम करता है -- " +"एचटीएमएल विकल्प" + +#: ../src/option.c:799 +msgid "URL" +msgstr "यूआरएल" + +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "चेतावनी संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "स्केल संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "प्रारंभिक मान नियत करें" -#: ../src/option.c:748 ../src/option.c:757 ../src/option.c:766 -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "मान" -#: ../src/option.c:756 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "न्यूनतम मान सेट करें" -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "अधिकतम मान सेट करें" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "चरण आकार करें" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "आंशिक मान मुद्रित करें" -#: ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "मान छिपायें" -#: ../src/option.c:807 +#: ../src/option.c:933 +#| msgid "Display info dialog" +msgid "Display forms dialog" +msgstr "प्रपत्रों संवाद दिखाएँ" + +#: ../src/option.c:942 +#| msgid "Add a new entry" +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नई प्रविष्टि जोड़ें" + +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 +msgid "Field name" +msgstr "क्षेत्र नाम" + +#: ../src/option.c:951 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नया कूटशब्द प्रविष्टि जोड़ें" + +#: ../src/option.c:960 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नया पंचांग जोड़ें" + +#: ../src/option.c:961 +#| msgid "Calendar selection" +msgid "Calendar field name" +msgstr "पंचांग क्षेत्र का नाम" + +#: ../src/option.c:969 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नई सूची जोड़ें" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "सूची क्षेत्र और शीर्षक के नाम" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "सूची के लिए मानों की सूची" + +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "मानों की सूची | से अलग " + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "स्तंभों के लिए मानों की सूची" + +#: ../src/option.c:1006 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Show the columns header" +msgstr "कॉलम हैडर दिखाएँ" + +#: ../src/option.c:1048 +#| msgid "Display error dialog" +msgid "Display password dialog" +msgstr "कूटशब्द संवाद प्रदर्शित करें" + +#: ../src/option.c:1057 +#| msgid "Display text entry dialog" +msgid "Display the username option" +msgstr "उपयोक्तानाम प्रविष्टि संवाद दिखाएँ" + +#: ../src/option.c:1072 +#| msgid "Display file selection dialog" +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "रंग चयन संवाद प्रदर्शित करें" + +#: ../src/option.c:1081 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Set the color" +msgstr "रंग सेट करें" + +#: ../src/option.c:1090 +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Show the palette" +msgstr "पैलेट दिखाएँ" + +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "ज़ेनिटी के बारे में" -#: ../src/option.c:816 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "सामान्य विकल्प" -#: ../src/option.c:1472 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "सामान्य विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "तिथिपत्री विकल्प" -#: ../src/option.c:1483 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "तिथिपत्री विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प" -#: ../src/option.c:1494 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "त्रुटि विकल्प" -#: ../src/option.c:1505 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "त्रुटि विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "जानकारी विकल्प" -#: ../src/option.c:1516 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "जानकारी विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प" -#: ../src/option.c:1527 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "सूची विकल्प" -#: ../src/option.c:1538 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "सूची विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "सूचना आइकन विकल्प" -#: ../src/option.c:1549 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "सूचना आइकन विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "प्रगति विकल्प" -#: ../src/option.c:1560 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "प्रगति विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न विकल्प" -#: ../src/option.c:1571 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "प्रश्न विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प" -#: ../src/option.c:1582 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "विकल्प स्केल करें" -#: ../src/option.c:1593 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "स्केल विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "पाठ सूचना विकल्प" -#: ../src/option.c:1604 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "पाठ सूचना विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:2133 +#| msgid "File selection options" +msgid "Color selection options" +msgstr "रंग चयन विकल्प" + +#: ../src/option.c:2134 +#| msgid "Show file selection options" +msgid "Show color selection options" +msgstr "रंग चयन विकल्प दिखायें" + +#: ../src/option.c:2144 +#| msgid "Warning options" +msgid "Password dialog options" +msgstr "कूटशब्द संवाद विकल्प" + +#: ../src/option.c:2145 +#| msgid "Show warning options" +msgid "Show password dialog options" +msgstr "कूटशब्द संवाद विकल्प दिखायें" + +#: ../src/option.c:2155 +#| msgid "Show info options" +msgid "Forms dialog options" +msgstr "प्रपत्र संवाद विकल्प" + +#: ../src/option.c:2156 +#| msgid "Show scale options" +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "प्रपत्र संवाद विकल्प दिखायें" + +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प" -#: ../src/option.c:1615 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1640 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "विकल्प उपलब्ध नहीं है. कृपया सभी संभावित प्रयोगों के लिये सहायता देखें.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"विकल्प उपलब्ध नहीं है. कृपया सभी संभावित प्रयोगों के लिये सहायता देखें.\n" -#: ../src/option.c:1644 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "इस संवाद हेतु %s समर्थित नहीं है \n" -#: ../src/option.c:1648 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दो या अधिक संवाद विकल्प निर्दिष्ट\n" |