summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hi.po556
1 files changed, 374 insertions, 182 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 685b5e35..056e2778 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,612 +6,804 @@
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
+# chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-23 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-07 14:18+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 15:37+0530\n"
+"Last-Translator: chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"Language: hi\n"
#: ../src/about.c:64
+#| msgid ""
+#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#| "option) any later version.\n"
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"यह फ्री सॉफ्टवेयर है; आप इसे पुनर्वितरित कर सकते हैं और / या "
+"इसे GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस के शर्त के अधीन रूपांतरित कर सकते हैं"
+"जैसा कि फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन के द्वारा प्रकाशित किया गया है; या तो लाइसेंस "
+"का संस्करण "
+"2 या कोई पश्चातवर्ती संस्करण (आपके विकल्प अनुसार).\n"
#: ../src/about.c:68
+#| msgid ""
+#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#| "Public License for more details.\n"
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
msgstr ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"यह प्रोग्राम को इस आशा से वितरित किया गया है कि यह उपयोगी होगा, "
+"लेकिन बिना किसी वारंटी के; यहां तक कि बिना किसी मर्केंटेबिलिटी या खास "
+"उद्देश्य "
+"के लिए फिटनेस की वारंटी के. GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस "
+"को अधिक विस्तार के लिए देखें.\n"
#: ../src/about.c:72
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"आपको GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक कॉपी इस प्रोग्राम के साथ "
+"प्राप्त करनी चाहिए; यदि नहीं, Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,MA 02110-1301, USA को लिखें."
#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)\n"
"जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org)\n"
-"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)"
+"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n"
+"चंदन कुमार (chandankumar.093047@gmail.com)"
#: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "संवाद बक्से शैल स्क्रिप्ट्स से दिखाएँ"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:105
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "आपको एक संवाद प्रकार निर्दिष्ट करना होगा. विवरण हेतु देखें 'zenity --help' \n"
+msgstr ""
+"आपको एक संवाद प्रकार निर्दिष्ट करना होगा. विवरण हेतु देखें 'zenity --help' \n"
-#: ../src/notification.c:139
+#: ../src/notification.c:95
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "stdin से समादेश का विश्लेषण नहीं कर सका\n"
-#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+#: ../src/notification.c:122
+#, c-format
+#| msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "stdin से संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका\n"
+
+#: ../src/notification.c:198
msgid "Zenity notification"
msgstr "जेनिटी सूचनाँ"
-#: ../src/scale.c:56
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "अपना कूटशब्द टाइप करें"
+
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "उपयोक्ता नाम:"
+
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "कूटशब्द: "
+
+#: ../src/scale.c:57
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "अधिकतम मान जरूर न्यूनतम मान से ज्यादा होना चाहिये.\n"
-#: ../src/scale.c:63
+#: ../src/scale.c:64
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "सीमा के बाहर का मान.\n"
-#: ../src/tree.c:320
+#: ../src/tree.c:327
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "सूची संवाद हेतु कोई कॉलम शीर्षक निर्दिष्ट नहीं हैं.\n"
-#: ../src/tree.c:326
+#: ../src/tree.c:333
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "आपको सिर्फ एक सूची संवाद प्रकार का प्रयोग करना चाहिये.\n"
-#: ../src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "<b>Forms dialog</b>"
+msgstr "<b>प्रपत्र संवाद</b>"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry"
msgstr "नई प्रविष्टि जोड़ें"
-#: ../src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:3
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "स्केल मान को समंजित करें"
-#: ../src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "सभी अद्यतन पूर्ण हो चुके हैं."
-#: ../src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "एक त्रुटि हुई."
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप आगे बढ़ना चाहते हैं?"
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "तिथिपत्री: (_a)"
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "तिथिपत्री चयन"
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "Information"
msgstr "जानकारी"
# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "प्रगति"
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "Question"
msgstr "प्रश्न"
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Running..."
msgstr "चल रहा है..."
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "निम्न में से एक तिथि चुनें."
-#: ../src/zenity.glade.h:14
+#: ../src/zenity.ui.h:15
msgid "Select items from the list"
msgstr "सूची में से वस्तु चुनें"
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:16
msgid "Select items from the list below."
msgstr "निम्न सूची में से वस्तुएँ चुनें."
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Text View"
msgstr "पाठ दृश्य"
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:18
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:19
msgid "_Enter new text:"
msgstr "नया पाठ भरें:"
-#: ../src/option.c:120
+#: ../src/option.c:154
msgid "Set the dialog title"
msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें"
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:155
msgid "TITLE"
msgstr "शीर्षक"
-#: ../src/option.c:129
+#: ../src/option.c:163
msgid "Set the window icon"
msgstr "विंडो चिह्न नियत करें"
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:164
msgid "ICONPATH"
msgstr "चिह्न-पथ"
-#: ../src/option.c:138
+#: ../src/option.c:172
msgid "Set the width"
msgstr "चौड़ाई नियत करें"
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:173
msgid "WIDTH"
msgstr "चौड़ाई"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:181
msgid "Set the height"
msgstr "ऊँचाई नियत करें"
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:182
msgid "HEIGHT"
msgstr "ऊँचाई"
-#: ../src/option.c:156
-#| msgid "Set the dialog title"
+#: ../src/option.c:190
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "सेकेंड में संवाद मियाद नियत करें"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:192
msgid "TIMEOUT"
msgstr "समय समाप्ति"
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:200
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "ठीक बटन का लेबल सेट करता है"
+
+#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337
+#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771
+#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865
+#: ../src/option.c:1016
+msgid "TEXT"
+msgstr "पाठ"
+
+#: ../src/option.c:209
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "रद्द करें बटन का लेबल सेट करता है"
+
+#: ../src/option.c:224
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "तिथिपत्री संवाद दिखाएँ"
-#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:429 ../src/option.c:559
-#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336
+#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639
+#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864
+#: ../src/option.c:1015
msgid "Set the dialog text"
msgstr "संवाद पाठ नियत करें"
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:430 ../src/option.c:527 ../src/option.c:560
-#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:631 ../src/option.c:640
-#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:739
-msgid "TEXT"
-msgstr "पाठ"
-
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:242
msgid "Set the calendar day"
msgstr "तिथिपत्री दिन नियत करें"
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:243
msgid "DAY"
msgstr "दिन"
-#: ../src/option.c:199
+#: ../src/option.c:251
msgid "Set the calendar month"
msgstr "तिथिपत्री माह नियत करें"
-#: ../src/option.c:200
-#| msgid "ICONPATH"
+#: ../src/option.c:252
msgid "MONTH"
msgstr "महीना"
-#: ../src/option.c:208
+#: ../src/option.c:260
msgid "Set the calendar year"
msgstr "तिथिपत्री वर्ष नियत करें"
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:261
msgid "YEAR"
msgstr "वर्ष"
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "वापस आई तिथि हेतु फ़ॉर्मेट नियत करें"
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034
msgid "PATTERN"
msgstr "प्रारूप"
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:284
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "पाठ प्रविष्टि संवाद दिखाएँ"
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:302
msgid "Set the entry text"
msgstr "प्रविष्टि पाठ नियत करें"
-#: ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:311
msgid "Hide the entry text"
msgstr "प्रविष्टि पाठ छुपाएँ"
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:327
msgid "Display error dialog"
msgstr "त्रुटि संवाद दिखाएँ"
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:648
-#: ../src/option.c:714
+#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720
+#: ../src/option.c:832
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "पाठ रैपिंग सक्रिय न करें"
-#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729
+#: ../src/option.c:841
+#| msgid "Do not enable text wrapping"
+msgid "Do not enable pango markup"
+msgstr "पैंगो मार्कअप सक्षम नहीं"
+
+#: ../src/option.c:368
msgid "Display info dialog"
msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ"
-#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:409
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "फ़ाइल चयन संवाद दिखाएँ"
-#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:418
msgid "Set the filename"
msgstr "फ़ाइलनाम नियत करें"
-#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:673
+#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753
msgid "FILENAME"
msgstr "फ़ाइलनाम"
-#: ../src/option.c:359
+#: ../src/option.c:427
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "बहु फ़ाइलों का चयन स्वीकारें"
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:436
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "सिर्फ निर्देशिका चयन सक्रिय करें"
-#: ../src/option.c:377
+#: ../src/option.c:445
msgid "Activate save mode"
msgstr "सहेजें मोड सक्रिय करें"
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:465
+#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024
msgid "Set output separator character"
msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
+#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025
msgid "SEPARATOR"
msgstr "विभाजक"
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:463
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "फाइल चयन सुनिश्चित करें अगर फाइलनाम पहले से मौजूद है"
-#: ../src/option.c:404
-#| msgid "Set the filename"
+#: ../src/option.c:472
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "फ़ाइलनाम फ़िल्टर नियत करें"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:406
+#: ../src/option.c:474
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
-#: ../src/option.c:420
+#: ../src/option.c:488
msgid "Display list dialog"
msgstr "सूची संवाद दिखाएँ"
-#: ../src/option.c:438
+#: ../src/option.c:506
msgid "Set the column header"
msgstr "कॉलम हैडर नियत करें"
-#: ../src/option.c:439
+#: ../src/option.c:507
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMN"
-#: ../src/option.c:447
+#: ../src/option.c:515
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु चेक बक्से उपयोग करें"
-#: ../src/option.c:456
+#: ../src/option.c:524
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु रेडियो बटन उपयोग करें"
-#: ../src/option.c:474
+#: ../src/option.c:542
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "बहु पंक्ति के चयन की स्वीकृति दें"
-#: ../src/option.c:483 ../src/option.c:681
+#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761
msgid "Allow changes to text"
msgstr "पाठ में परिवर्तन स्वीकारें"
-#: ../src/option.c:492
+#: ../src/option.c:560
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-"एक निर्दिष्ट कॉलम चुनें (1 मूलभूत है. 'ALL' को सभी कॉलम को मुद्रित करने के लिये प्रयोग "
+"एक निर्दिष्ट कॉलम चुनें (1 मूलभूत है. 'ALL' को सभी कॉलम को मुद्रित करने के "
+"लिये प्रयोग "
"किया जा सकता है)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:503
+#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:570
msgid "Hide a specific column"
msgstr "एक निर्दिष्ट कॉलम छुपायें"
-#: ../src/option.c:517
+#: ../src/option.c:579
+#| msgid "Set the column header"
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "स्तंभ शीर्ष लेख छुपाता है"
+
+#: ../src/option.c:595
msgid "Display notification"
msgstr "सूचना प्रदर्शित करें"
-#: ../src/option.c:526
+#: ../src/option.c:604
msgid "Set the notification text"
msgstr "संवाद पाठ नियत करें"
-#: ../src/option.c:535
+#: ../src/option.c:613
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "stdin पर समादेश को सुन रहा है"
-#: ../src/option.c:550
+#: ../src/option.c:630
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "प्रगति संकेत संवाद दिखाएँ"
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:648
msgid "Set initial percentage"
msgstr "प्रारंभिक प्रतिशत नियत करें"
-#: ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:649
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "प्रतिशत"
-#: ../src/option.c:577
+#: ../src/option.c:657
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "प्रगति पट्टी स्पन्दित करें"
-#: ../src/option.c:587
+#: ../src/option.c:667
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "संवाद खारिज करें जब 100% पर पहुँच जाएँ"
-#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:677
#, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "जनक प्रक्रिया समाप्त करें यदि रद्द बटन दबाया जाता है"
-#: ../src/option.c:612
+#: ../src/option.c:687
+#, no-c-format
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "रद्द करें बटन छुपाएँ"
+
+#: ../src/option.c:702
msgid "Display question dialog"
msgstr "प्रश्न संवाद दिखाएँ"
-#: ../src/option.c:630
-#| msgid "Set the dialog text"
-msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "ठीक बटन का लेबल सेट करता है"
-
-#: ../src/option.c:639
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "रद्द करें बटन का लेबल सेट करता है"
-
-#: ../src/option.c:663
+#: ../src/option.c:743
msgid "Display text information dialog"
msgstr "पाठ जानकारी संवाद दिखाएँ"
-#: ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:752
msgid "Open file"
msgstr "फ़ाइल खोलें"
-#: ../src/option.c:696
+#: ../src/option.c:770
+#| msgid "Set the entry text"
+msgid "Set the text font"
+msgstr "पाठ फ़ॉन्ट सेट करें"
+
+#: ../src/option.c:779
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr "मेरे द्वारा पढ़ा और सहमत हैं चेकबॉक्स सक्षम करें"
+
+#: ../src/option.c:789
+msgid "Enable html support"
+msgstr "HTML समर्थन सक्रिय करें"
+
+#: ../src/option.c:798
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr ""
+"फ़ाइल के बजाय यूआरएल सेट करता है. अगर आप का उपयोग करें तब काम करता है -- "
+"एचटीएमएल विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:799
+msgid "URL"
+msgstr "यूआरएल"
+
+#: ../src/option.c:814
msgid "Display warning dialog"
msgstr "चेतावनी संवाद दिखाएँ"
-#: ../src/option.c:729
+#: ../src/option.c:855
msgid "Display scale dialog"
msgstr "स्केल संवाद दिखाएँ"
-#: ../src/option.c:747
+#: ../src/option.c:873
msgid "Set initial value"
msgstr "प्रारंभिक मान नियत करें"
-#: ../src/option.c:748 ../src/option.c:757 ../src/option.c:766
-#: ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892
+#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082
msgid "VALUE"
msgstr "मान"
-#: ../src/option.c:756
+#: ../src/option.c:882
msgid "Set minimum value"
msgstr "न्यूनतम मान सेट करें"
-#: ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:891
msgid "Set maximum value"
msgstr "अधिकतम मान सेट करें"
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:900
msgid "Set step size"
msgstr "चरण आकार करें"
-#: ../src/option.c:783
+#: ../src/option.c:909
msgid "Print partial values"
msgstr "आंशिक मान मुद्रित करें"
-#: ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:918
msgid "Hide value"
msgstr "मान छिपायें"
-#: ../src/option.c:807
+#: ../src/option.c:933
+#| msgid "Display info dialog"
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "प्रपत्रों संवाद दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:942
+#| msgid "Add a new entry"
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नई प्रविष्टि जोड़ें"
+
+#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952
+msgid "Field name"
+msgstr "क्षेत्र नाम"
+
+#: ../src/option.c:951
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नया कूटशब्द प्रविष्टि जोड़ें"
+
+#: ../src/option.c:960
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नया पंचांग जोड़ें"
+
+#: ../src/option.c:961
+#| msgid "Calendar selection"
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "पंचांग क्षेत्र का नाम"
+
+#: ../src/option.c:969
+msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नई सूची जोड़ें"
+
+#: ../src/option.c:970
+msgid "List field and header name"
+msgstr "सूची क्षेत्र और शीर्षक के नाम"
+
+#: ../src/option.c:978
+msgid "List of values for List"
+msgstr "सूची के लिए मानों की सूची"
+
+#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988
+msgid "List of values separated by |"
+msgstr "मानों की सूची | से अलग "
+
+#: ../src/option.c:987
+msgid "List of values for columns"
+msgstr "स्तंभों के लिए मानों की सूची"
+
+#: ../src/option.c:1006
+#| msgid "Set the column header"
+msgid "Show the columns header"
+msgstr "कॉलम हैडर दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:1048
+#| msgid "Display error dialog"
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "कूटशब्द संवाद प्रदर्शित करें"
+
+#: ../src/option.c:1057
+#| msgid "Display text entry dialog"
+msgid "Display the username option"
+msgstr "उपयोक्तानाम प्रविष्टि संवाद दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:1072
+#| msgid "Display file selection dialog"
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "रंग चयन संवाद प्रदर्शित करें"
+
+#: ../src/option.c:1081
+#| msgid "Set the column header"
+msgid "Set the color"
+msgstr "रंग सेट करें"
+
+#: ../src/option.c:1090
+#| msgid "Set the dialog title"
+msgid "Show the palette"
+msgstr "पैलेट दिखाएँ"
+
+#: ../src/option.c:1105
msgid "About zenity"
msgstr "ज़ेनिटी के बारे में"
-#: ../src/option.c:816
+#: ../src/option.c:1114
msgid "Print version"
msgstr "मुद्रण संस्करण"
-#: ../src/option.c:1471
+#: ../src/option.c:1988
msgid "General options"
msgstr "सामान्य विकल्प"
-#: ../src/option.c:1472
+#: ../src/option.c:1989
msgid "Show general options"
msgstr "सामान्य विकल्प दिखायें"
-#: ../src/option.c:1482
+#: ../src/option.c:1999
msgid "Calendar options"
msgstr "तिथिपत्री विकल्प"
-#: ../src/option.c:1483
+#: ../src/option.c:2000
msgid "Show calendar options"
msgstr "तिथिपत्री विकल्प दिखायें"
-#: ../src/option.c:1493
+#: ../src/option.c:2010
msgid "Text entry options"
msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प"
-#: ../src/option.c:1494
+#: ../src/option.c:2011
msgid "Show text entry options"
msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प दिखायें"
-#: ../src/option.c:1504
+#: ../src/option.c:2021
msgid "Error options"
msgstr "त्रुटि विकल्प"
-#: ../src/option.c:1505
+#: ../src/option.c:2022
msgid "Show error options"
msgstr "त्रुटि विकल्प दिखायें"
-#: ../src/option.c:1515
+#: ../src/option.c:2032
msgid "Info options"
msgstr "जानकारी विकल्प"
-#: ../src/option.c:1516
+#: ../src/option.c:2033
msgid "Show info options"
msgstr "जानकारी विकल्प दिखायें"
-#: ../src/option.c:1526
+#: ../src/option.c:2043
msgid "File selection options"
msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प"
-#: ../src/option.c:1527
+#: ../src/option.c:2044
msgid "Show file selection options"
msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प दिखायें"
-#: ../src/option.c:1537
+#: ../src/option.c:2054
msgid "List options"
msgstr "सूची विकल्प"
-#: ../src/option.c:1538
+#: ../src/option.c:2055
msgid "Show list options"
msgstr "सूची विकल्प दिखायें"
-#: ../src/option.c:1548
+#: ../src/option.c:2066
msgid "Notification icon options"
msgstr "सूचना आइकन विकल्प"
-#: ../src/option.c:1549
+#: ../src/option.c:2067
msgid "Show notification icon options"
msgstr "सूचना आइकन विकल्प दिखायें"
-#: ../src/option.c:1559
+#: ../src/option.c:2078
msgid "Progress options"
msgstr "प्रगति विकल्प"
-#: ../src/option.c:1560
+#: ../src/option.c:2079
msgid "Show progress options"
msgstr "प्रगति विकल्प दिखायें"
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:2089
msgid "Question options"
msgstr "प्रश्न विकल्प"
-#: ../src/option.c:1571
+#: ../src/option.c:2090
msgid "Show question options"
msgstr "प्रश्न विकल्प दिखायें"
-#: ../src/option.c:1581
+#: ../src/option.c:2100
msgid "Warning options"
msgstr "चेतावनी विकल्प"
-#: ../src/option.c:1582
+#: ../src/option.c:2101
msgid "Show warning options"
msgstr "चेतावनी विकल्प दिखायें"
-#: ../src/option.c:1592
+#: ../src/option.c:2111
msgid "Scale options"
msgstr "विकल्प स्केल करें"
-#: ../src/option.c:1593
+#: ../src/option.c:2112
msgid "Show scale options"
msgstr "स्केल विकल्प दिखायें"
-#: ../src/option.c:1603
+#: ../src/option.c:2122
msgid "Text information options"
msgstr "पाठ सूचना विकल्प"
-#: ../src/option.c:1604
+#: ../src/option.c:2123
msgid "Show text information options"
msgstr "पाठ सूचना विकल्प दिखायें"
-#: ../src/option.c:1614
+#: ../src/option.c:2133
+#| msgid "File selection options"
+msgid "Color selection options"
+msgstr "रंग चयन विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2134
+#| msgid "Show file selection options"
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "रंग चयन विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2144
+#| msgid "Warning options"
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "कूटशब्द संवाद विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2145
+#| msgid "Show warning options"
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "कूटशब्द संवाद विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2155
+#| msgid "Show info options"
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "प्रपत्र संवाद विकल्प"
+
+#: ../src/option.c:2156
+#| msgid "Show scale options"
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "प्रपत्र संवाद विकल्प दिखायें"
+
+#: ../src/option.c:2166
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "विविध विकल्प"
-#: ../src/option.c:1615
+#: ../src/option.c:2167
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "विविध विकल्प दिखायें"
-#: ../src/option.c:1640
+#: ../src/option.c:2192
#, c-format
-msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr "विकल्प उपलब्ध नहीं है. कृपया सभी संभावित प्रयोगों के लिये सहायता देखें.\n"
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"विकल्प उपलब्ध नहीं है. कृपया सभी संभावित प्रयोगों के लिये सहायता देखें.\n"
-#: ../src/option.c:1644
+#: ../src/option.c:2196
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "इस संवाद हेतु %s समर्थित नहीं है \n"
-#: ../src/option.c:1648
+#: ../src/option.c:2200
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "दो या अधिक संवाद विकल्प निर्दिष्ट\n"
bgstack15