diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 455 |
1 files changed, 245 insertions, 210 deletions
@@ -4,44 +4,68 @@ # # Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org> 20040520 # Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005. -# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011. +# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012. # Dirgita <dirgitadevina@gmail.com>, 2010. # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2012. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-29 19:36+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"Project-Id-Version: zenity master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-12 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:46+0700\n" +"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-Country: Indonesia\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/about.c:64 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU Lesser General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "" +"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/" +"atau mengubahnya di bawah syarat GNU Lesser General Public License " +"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari " +"Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n" #: ../src/about.c:68 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" -msgstr "Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n" +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "" +"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA " +"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN " +"TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih " +"lanjut.\n" #: ../src/about.c:72 -msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU Lesser General Public License bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU Lesser General Public License " +"bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>.\n" -"Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>.\n" -"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011.\n" +"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005.\n" +"Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>, 2004.\n" +"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012.\n" "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2012." #: ../src/about.c:277 @@ -51,7 +75,8 @@ msgstr "Menampilkan kotak dialog dari skrip shell" #: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Anda harus menentukan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk lebih jelas\n" +msgstr "" +"Anda harus menentukan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk lebih jelas\n" #: ../src/notification.c:95 #, c-format @@ -89,651 +114,661 @@ msgstr "Nilai maksimal harus lebih besar dari nilai minimal.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Nilai berada di luar jangkauan.\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Judul kolom belum ditentukan untuk dialog Senarai\n" -#: ../src/tree.c:333 +#: ../src/tree.c:371 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Anda hanya boleh menggunakan satu jenis dialog Senarai.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Dialog formulir" +msgid "Calendar selection" +msgstr "Seleksi kalender" #: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Tambahkan entri baru" +msgid "Select a date from below." +msgstr "Pilih tanggal di bawah ini." #: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Tentukan nilai skala" +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" #: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Semua pembaharuan telah selesai." +msgid "Add a new entry" +msgstr "Tambahkan entri baru" #: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Telah terjadi galat." +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Masukkan teks baru:" #: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Anda yakin untuk melanjutkan?" +msgid "Error" +msgstr "Galat" #: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" +msgid "An error has occurred." +msgstr "Telah terjadi galat." #: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Seleksi kalender" +msgid "Forms dialog" +msgstr "Dialog formulir" #: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Galat" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Informasi" +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Semua pembaharuan telah selesai." + #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Proses" #: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Pertanyaan" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Berjalan..." +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "Pertanyaan" + #: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Pilih tanggal di bawah ini" +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Anda yakin untuk melanjutkan?" #: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Pilih item dari daftar" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Tentukan nilai skala" #: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Pilih item dari daftar di bawah ini." - -#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Tampilan Teks" +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Pilih item dari daftar" + #: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "Peringatan" +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Pilih item dari daftar di bawah ini." #: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Masukkan teks baru:" +msgid "Warning" +msgstr "Peringatan" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the dialog title" msgstr "Menentukan judul dialog" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "TITLE" msgstr "JUDUL" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the window icon" msgstr "Menentukan icon jendela" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "ICONPATH" msgstr "PATH_IKON" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "Menentukan lebar" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "LEBAR" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the height" msgstr "Menentukan tinggi" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "HEIGHT" msgstr "TINGGI" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Menentukan waktu tunggu dalam detik" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "TIMEOUT" msgstr "WAKTU_HABIS" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Menentukan label untuk tombol Oke" -#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:1026 msgid "TEXT" msgstr "TEKS" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Menentukan label untuk tombol Batal" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Menampilkan dialog kalender" -#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:1015 +#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the dialog text" msgstr "Menentukan teks dialog" -#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:243 msgid "Set the calendar day" msgstr "Menentukan hari kalender" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "DAY" msgstr "HARI" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Set the calendar month" msgstr "Menentukan bulan kalender" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:253 msgid "MONTH" msgstr "BULAN" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the calendar year" msgstr "Menentukan tahun kalender" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:262 msgid "YEAR" msgstr "TAHUN" -#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Menentukan format untuk tanggal yang dihasilkan" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 msgid "PATTERN" msgstr "POLA" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Menampilkan dialog entri teks" -#: ../src/option.c:302 +#: ../src/option.c:303 msgid "Set the entry text" msgstr "Menentukan teks entri" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Hide the entry text" msgstr "Menyembunyikan teks entri" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:328 msgid "Display error dialog" msgstr "Menampilkan dialog galat" -#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 -#: ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:842 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Tanpa pembengkokan teks" -#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 -#: ../src/option.c:841 +#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:851 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Jangan aktifkan markup pango" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display info dialog" msgstr "Menampilkan dialog informasi" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Menampilkan dialog seleksi berkas" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:419 msgid "Set the filename" msgstr "Menentukan nama berkas" -#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 msgid "FILENAME" msgstr "NAMA_BERKAS" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:428 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Memperbolehkan seleksi multiberkas" -#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:437 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Mengaktifkan seleksi hanya direktori" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:446 msgid "Activate save mode" msgstr "Mengaktifkan mode menyimpan" -#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 msgid "Set output separator character" msgstr "Menentukan karakter pemisah keluaran" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 msgid "SEPARATOR" msgstr "PEMISAH" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:464 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Konfirmasi seleksi berkas apabila nama berkas tersebut sudah ada" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:473 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Menentukan penyaring nama berkas" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:475 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMA | POLA1 POLA2 ..." -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:489 msgid "Display list dialog" msgstr "Menampilkan dialog senarai" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:507 msgid "Set the column header" msgstr "Menentukan tajuk kolom" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:508 msgid "COLUMN" msgstr "KOLOM" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:516 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Menggunakan kotak cek untuk kolom pertama" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Menggunakan tombol radio untuk kolom pertama" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:534 +msgid "Use an image for first column" +msgstr "Menggunakan gambar untuk kolom pertama" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Memperbolehkan seleksi multibaris" -#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 msgid "Allow changes to text" msgstr "Memperbolehkan mengubah teks" -#: ../src/option.c:560 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" -msgstr "Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua kolom)" +#: ../src/option.c:570 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua " +"kolom)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 msgid "NUMBER" msgstr "NOMOR" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:580 msgid "Hide a specific column" msgstr "Menyembunyikan kolom tertentu" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:589 msgid "Hides the column headers" msgstr "Menyembunyikan tajuk kolom" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "Display notification" msgstr "Menampilkan notifikasi" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:614 msgid "Set the notification text" msgstr "Menentukan teks notifikasi" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Membaca perintah dari stdin" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:640 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Menampilkan dialog indikator proses" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set initial percentage" msgstr "Menentukan persentase awal" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:659 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERSENTASE" -#: ../src/option.c:657 +#: ../src/option.c:667 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Indikator proses berpulsa" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Menutup dialog setelah mencapai 100%" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mematikan proses induk bila tombol Batal ditekan" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Menyembunyikan tombol Batal" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:712 msgid "Display question dialog" msgstr "Menampilkan dialog pertanyaan" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "Display text information dialog" msgstr "Menampilkan dialog informasi teks" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Open file" msgstr "Membuka berkas" -#: ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:780 msgid "Set the text font" msgstr "Menentukan fonta teks" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktifkan ckeckbox 'Saya telah baca dan setuju'" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:799 msgid "Enable html support" msgstr "Aktifkan dukungan html" -#: ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:808 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "Tata suatu url sebagai pengganti berkas. Hanya bekerja bila Anda memakai opsi --html" +msgstr "" +"Tata suatu url sebagai pengganti berkas. Hanya bekerja bila Anda memakai " +"opsi --html" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:809 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:824 msgid "Display warning dialog" msgstr "Menampilkan dialog peringatan" -#: ../src/option.c:855 +#: ../src/option.c:865 msgid "Display scale dialog" msgstr "Menampilkan dialog skala" -#: ../src/option.c:873 +#: ../src/option.c:883 msgid "Set initial value" msgstr "Menentukan nilai awal" -#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 msgid "VALUE" msgstr "NILAI" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:892 msgid "Set minimum value" msgstr "Menentukan nilai terendah" -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set maximum value" msgstr "Menentukan nilai tertinggi" -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:910 msgid "Set step size" msgstr "Menentukan ukuran langkah" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:919 msgid "Print partial values" msgstr "Mencetak nilai parsial" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:928 msgid "Hide value" msgstr "Menyembunyikan nilai" -#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:943 msgid "Display forms dialog" msgstr "Menampilkan dialog formulir" -#: ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:952 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Menambahkan Entri baru pada dialog formulir" -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 msgid "Field name" msgstr "Nama kolom isian" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:961 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Menambahkan Entri Sandi baru pada dialog formulir" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:970 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Menambahkan Kalender baru pada dialog formulir" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:971 msgid "Calendar field name" msgstr "Kolom isian nama kalender" -#: ../src/option.c:969 -#| msgid "Add a new Entry in forms dialog" +#: ../src/option.c:979 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Menambahkan Daftar baru pada dialog formulir" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:980 msgid "List field and header name" msgstr "Daftar nama ruas dan tajuk" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:988 msgid "List of values for List" msgstr "Daftar nilai bagi Daftar" -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 msgid "List of values separated by |" msgstr "Daftar nilai dipisahkan oleh |" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:997 msgid "List of values for columns" msgstr "Daftar nilai bagi kolom" -#: ../src/option.c:1006 -#| msgid "Set the column header" +#: ../src/option.c:1016 msgid "Show the columns header" msgstr "Tampilkan tajuk kolom" -#: ../src/option.c:1048 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Display password dialog" msgstr "Menampilkan dialog sandi" -#: ../src/option.c:1057 +#: ../src/option.c:1067 msgid "Display the username option" msgstr "Menampilkan opsi nama pengguna" -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Menampilkan dialog seleksi warna" -#: ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:1091 msgid "Set the color" msgstr "Menyetel warna" -#: ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:1100 msgid "Show the palette" msgstr "Menampilkan palet" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "About zenity" msgstr "Tentang zenity" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Print version" msgstr "Menampilkan versi" -#: ../src/option.c:1988 +#: ../src/option.c:2006 msgid "General options" msgstr "Opsi umum" -#: ../src/option.c:1989 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show general options" msgstr "Menampilkan opsi umum" -#: ../src/option.c:1999 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Calendar options" msgstr "Opsi kalender" -#: ../src/option.c:2000 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show calendar options" msgstr "Menampilkan opsi kalender" -#: ../src/option.c:2010 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text entry options" msgstr "Opsi entri teks" -#: ../src/option.c:2011 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text entry options" msgstr "Menampilkan opsi entri teks" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Error options" msgstr "Opsi galat" -#: ../src/option.c:2022 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show error options" msgstr "Menampilkan opsi galat" -#: ../src/option.c:2032 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Info options" msgstr "Opsi info" -#: ../src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show info options" msgstr "Menampilkan opsi info" -#: ../src/option.c:2043 +#: ../src/option.c:2061 msgid "File selection options" msgstr "Opsi seleksi berkas" -#: ../src/option.c:2044 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show file selection options" msgstr "Menampilkan opsi seleksi berkas" -#: ../src/option.c:2054 +#: ../src/option.c:2072 msgid "List options" msgstr "Opsi senarai" -#: ../src/option.c:2055 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show list options" msgstr "Menampilkan opsi senarai" -#: ../src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2084 msgid "Notification icon options" msgstr "Opsi ikon notifikasi" -#: ../src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2085 msgid "Show notification icon options" msgstr "Menampilkan opsi ikon notifikasi" -#: ../src/option.c:2078 +#: ../src/option.c:2096 msgid "Progress options" msgstr "Opsi indikator proses" -#: ../src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Show progress options" msgstr "Menampilkan opsi indikator proses" -#: ../src/option.c:2089 +#: ../src/option.c:2107 msgid "Question options" msgstr "Opsi pertanyaan" -#: ../src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Show question options" msgstr "Menampilkan opsi pertanyaan" -#: ../src/option.c:2100 +#: ../src/option.c:2118 msgid "Warning options" msgstr "Opsi peringatan" -#: ../src/option.c:2101 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Show warning options" msgstr "Menampilkan opsi peringatan" -#: ../src/option.c:2111 +#: ../src/option.c:2129 msgid "Scale options" msgstr "Opsi skala" -#: ../src/option.c:2112 +#: ../src/option.c:2130 msgid "Show scale options" msgstr "Menampilkan opsi skala" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2140 msgid "Text information options" msgstr "Opsi informasi teks" -#: ../src/option.c:2123 +#: ../src/option.c:2141 msgid "Show text information options" msgstr "Menampilkan opsi informasi teks" -#: ../src/option.c:2133 +#: ../src/option.c:2151 msgid "Color selection options" msgstr "Opsi seleksi warna" -#: ../src/option.c:2134 +#: ../src/option.c:2152 msgid "Show color selection options" msgstr "Menampilkan opsi seleksi warna" -#: ../src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2162 msgid "Password dialog options" msgstr "Opsi dialog sandi" -#: ../src/option.c:2145 +#: ../src/option.c:2163 msgid "Show password dialog options" msgstr "Menampilkan opsi dialog sandi" -#: ../src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2173 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opsi dialog formulir" -#: ../src/option.c:2156 +#: ../src/option.c:2174 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Menampilkan opsi dialog formulir" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2184 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opsi lain-lain" -#: ../src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Menampilkan opsi yang lainnya" -#: ../src/option.c:2192 +#: ../src/option.c:2210 #, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang mungkin.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang " +"mungkin.\n" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2214 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s tidak didukung untuk dialog ini\n" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2218 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dua atau lebih opsi dialog telah ditentukan\n" - |