diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 275 |
1 files changed, 151 insertions, 124 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-13 18:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-13 18:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-04 23:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-04 23:41+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,20 +28,21 @@ msgid "" "option) any later version.\n" msgstr "" "Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software " -"Foundation-ek argitaratutako GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorraren " -"2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n" +"Foundation-ek argitaratutako GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko " +"Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, " +"jasotako baldintzak betez gero.\n" #: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" "Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO " "BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA " "MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago " -"nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n" +"nahi izanez gero, ikus GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra.\n" #: ../src/about.c:72 msgid "" @@ -49,9 +50,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Programa honekin batera GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorraren " -"kopia bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Programa honekin batera GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko " +"Orokorraren kopia bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free " +"SoftwareFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +"1301, USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" @@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Bistaratu elkarrizketa-koadroak shell-eko script-etatik" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:97 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" @@ -176,196 +178,196 @@ msgstr "Abisua" msgid "_Enter new text:" msgstr "Sartu _testu berria:" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren izenburua" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:128 msgid "TITLE" msgstr "IZENBURUA" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:136 msgid "Set the window icon" msgstr "Ezarri leihoaren ikonoa" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:137 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONOBIDEA" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the width" msgstr "Ezarri zabalera" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:146 msgid "WIDTH" msgstr "ZABALERA" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the height" msgstr "Ezarri altuera" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:155 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTUERA" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren denbora-muga (segundotan)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "TIMEOUT" msgstr "DENBORA-MUGA" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:179 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Bistaratu egutegiaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua" -#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:765 msgid "TEXT" msgstr "TESTUA" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:197 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ezarri egutegiaren eguna" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:198 msgid "DAY" msgstr "EGUNA" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:206 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ezarri egutegiaren hilabetea" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "MONTH" msgstr "HILABETEA" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ezarri egutegiaren urtea" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:216 msgid "YEAR" msgstr "URTEA" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ezarri itzulerako dataren formatua" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "PATTERN" msgstr "EREDUA" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:239 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Bistaratu testua sartzeko elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:257 msgid "Set the entry text" msgstr "Ezarri sarreraren testua" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:266 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ezkutatu sarreraren testua" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:282 msgid "Display error dialog" msgstr "Bistaratu errorearen elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:740 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ez gaitu testua itzulbiratzea" -#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display info dialog" msgstr "Bistaratu informazioaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:348 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Bistaratu fitxategiak hautatzeko elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:357 msgid "Set the filename" msgstr "Ezarri fitxategiaren izena" -#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 msgid "FILENAME" msgstr "FITXATEGI-IZENA" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:366 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Baimendu fitxategi anitzen hautapena" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:375 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktibatu 'direktorioa soilik' hautapena" -#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:384 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktibatu babes modua" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 msgid "SEPARATOR" msgstr "BEREIZLEA" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:402 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Baieztatu fitxategiaren hautapena fitxategia jadanik existitzen bada" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:411 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Fitxategi-izenaren iragazkia ezartzen du" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:413 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "IZENA | EREDUA1 EREDUA2 ..." -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display list dialog" msgstr "Bistaratu zerrendaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "Ezarri zutabearen goiburukoa" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:446 msgid "COLUMN" msgstr "ZUTABEA" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:454 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Erabili kontrol-laukiak lehenengo zutabean" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:463 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Erabili irrati-botoiak lehenengo zutabean" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:481 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Baimendu errenkada anitzen hautapena" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 msgid "Allow changes to text" msgstr "Baimendu aldaketak testuan" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:499 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -374,244 +376,269 @@ msgstr "" "inprimatzeko)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 msgid "NUMBER" msgstr "ZENBAKIA" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:509 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ezkutatu zutabe zehatz bat" -#: ../src/option.c:512 +#: ../src/option.c:518 msgid "Hides the column headers" msgstr "Zutabearen goiburukoak ezkutatzen ditu" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display notification" msgstr "Bistaratu jakinarazpena" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set the notification text" msgstr "Ezarri jakinarazpenaren testua" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:551 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Entzun 'stdin'eko komandoei" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Bistaratu progresioaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:584 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ezarri hasierako ehunekoa" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:585 msgid "PERCENTAGE" msgstr "EHUNEKOA" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:593 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Progresio-barra keinukaria" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa %100 lortutzean" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Hil prozesu-gurasoa bertan behera uzteko botoia sakatzean" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:623 +#, no-c-format +msgid "Hide cancel button" +msgstr "Ezkutatu 'Utzi' botoia" + +#: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" msgstr "Bistaratu galderen elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:656 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "'Ados' botoiaren etiketa ezartzen du" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:665 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "'Utzi' botoiaren etiketa ezartzen du" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display text information dialog" msgstr "Bistaratu testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:698 msgid "Open file" msgstr "Ireki fitxategia" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display warning dialog" msgstr "Bistaratu abisuaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:755 msgid "Display scale dialog" msgstr "Bistaratu eskalaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set initial value" msgstr "Ezarri hasierako balioa" -#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 msgid "VALUE" msgstr "BALIOA" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:782 msgid "Set minimum value" msgstr "Ezarri gutxieneko balioa" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:791 msgid "Set maximum value" msgstr "Ezarri gehienezko balioa" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:800 msgid "Set step size" msgstr "Ezarri urratsaren tamaina" -#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:809 msgid "Print partial values" msgstr "Inprimatu balio partzialak" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:818 msgid "Hide value" msgstr "Ezkutatu balioa" -#: ../src/option.c:817 +#: ../src/option.c:833 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Bistaratu kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa" + +#: ../src/option.c:842 +msgid "Set the color" +msgstr "Ezarri kolorea" + +#: ../src/option.c:851 +msgid "Show the palette" +msgstr "Erakutsi paleta" + +#: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" msgstr "Zenity-ri buruz" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:875 msgid "Print version" msgstr "Inprimatu bertsioa" -#: ../src/option.c:1490 +#: ../src/option.c:1584 msgid "General options" msgstr "Aukera orokorrak" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show general options" msgstr "Erakutsi aukera orokorrak" -#: ../src/option.c:1501 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Calendar options" msgstr "Egutegiaren aukerak" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show calendar options" msgstr "Erakutsi egutegiaren aukerak" -#: ../src/option.c:1512 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text entry options" msgstr "Testu-sarreraren aukerak" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text entry options" msgstr "Erakutsi testu-sarreraren aukerak" -#: ../src/option.c:1523 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Error options" msgstr "Errore-aukerak" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show error options" msgstr "Erakutsi errore-aukerak" -#: ../src/option.c:1534 +#: ../src/option.c:1628 msgid "Info options" msgstr "Informazioaren aukerak" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1629 msgid "Show info options" msgstr "Erakutsi informazioaren aukerak" -#: ../src/option.c:1545 +#: ../src/option.c:1639 msgid "File selection options" msgstr "Fitxategiak hautatzeko aukerak" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1640 msgid "Show file selection options" msgstr "Erakutsi fitxategiak hautatzeko aukerak" -#: ../src/option.c:1556 +#: ../src/option.c:1650 msgid "List options" msgstr "Zerrendaren aukerak" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1651 msgid "Show list options" msgstr "Erakutsi zerrendaren aukerak" -#: ../src/option.c:1567 +#: ../src/option.c:1661 msgid "Notification icon options" msgstr "Jakinarazpen-ikonoaren aukerak" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1662 msgid "Show notification icon options" msgstr "Erakutsi jakinarazpen-ikonoaren aukerak" -#: ../src/option.c:1578 +#: ../src/option.c:1672 msgid "Progress options" msgstr "Progresioaren aukerak" -#: ../src/option.c:1579 +#: ../src/option.c:1673 msgid "Show progress options" msgstr "Erakutsi progresioaren aukerak" -#: ../src/option.c:1589 +#: ../src/option.c:1683 msgid "Question options" msgstr "Galderaren aukerak" -#: ../src/option.c:1590 +#: ../src/option.c:1684 msgid "Show question options" msgstr "Erakutsi galderaren aukerak" -#: ../src/option.c:1600 +#: ../src/option.c:1694 msgid "Warning options" msgstr "Abisuaren aukerak" -#: ../src/option.c:1601 +#: ../src/option.c:1695 msgid "Show warning options" msgstr "Erakutsi abisuaren aukerak" -#: ../src/option.c:1611 +#: ../src/option.c:1705 msgid "Scale options" msgstr "Eskalaren aukerak" -#: ../src/option.c:1612 +#: ../src/option.c:1706 msgid "Show scale options" msgstr "Erakutsi eskalaren aukerak" -#: ../src/option.c:1622 +#: ../src/option.c:1716 msgid "Text information options" msgstr "Testu-informazioaren aukerak" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1717 msgid "Show text information options" msgstr "Erakutsi testu-informazioaren aukerak" -#: ../src/option.c:1633 +#: ../src/option.c:1727 +msgid "Color selection options" +msgstr "Kolorea hautatzeko aukerak" + +#: ../src/option.c:1728 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Erakutsi kolorea hautatzeko aukerak" + +#: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Hainbat aukera" -#: ../src/option.c:1634 +#: ../src/option.c:1739 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Erakutsi hainbat aukera" -#: ../src/option.c:1659 +#: ../src/option.c:1764 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "Aukera hau ez dago erabilgarri. Ikusi --help erabilera guztiak ezagutzeko.\n" -#: ../src/option.c:1663 +#: ../src/option.c:1768 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ez da onartzen elkarrizketa-koadro honetan\n" -#: ../src/option.c:1667 +#: ../src/option.c:1772 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Elkarrikezta-koadroaren bi aukera edo gehiago zehaztu dira\n" |