summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/si.po585
3 files changed, 591 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 63fe16f9..1a9c8d59 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-05-22 Danishka Navin <danishka@gmail.com>
+
+ * LINGUAS: Added an entry for Sinhala (si)
+ * si.po: Added Sinhala (si) transation by Yajith Ajantha.
+
2008-05-19 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 55863b2a..3c6c4219 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -64,6 +64,7 @@ pt_BR
ro
ru
rw
+si
sk
sl
sq
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
new file mode 100644
index 00000000..d3ae3f0b
--- /dev/null
+++ b/po/si.po
@@ -0,0 +1,585 @@
+# translation of zenity.gnome-2-22.po to Sinhala
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>, 2008.
+# ඩනිෂ්ක නවින්, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity.gnome-2-22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-17 04:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-22 14:38+0530\n"
+"Last-Translator: ඩනිෂ්ක නවින්\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Sinhala\n"
+"X-Poedit-Country: SRI LANKA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: KAider 0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/about.c:65
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "මෙම ක්‍රමලේඛය නිදහස් මෘදුකාංගයකි; ඔබට Free Software Foundation මගින් ප්‍රකාශයට පත්කරන ලද GNU General Public License හි 2 වන අනුවාදය හෝ (ඔබගේ තේරීම අනුව) ඊට පසු අනුවාදයන්හි වගන්ති වලට යටත්ව මෙය නැවත බෙදා හැරීමට සහ/හෝ වෙනස්කම් වලට බඳුන් කිරීමට අවසර ඇත.\n"
+
+#: ../src/about.c:69
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "මෙම ක්‍රමලේඛය වැඩිදෙනෙකුටකට ප්‍රයෝජනවත් වනු ඇතැයි යන බලාපොරොත්තුවෙන්, එනමුදු කිසිම වගකීමකින් තොරව; එනමවෙළඳ කටයුතු සඳහා හෝ යම්කිසි විශේශේෂ කාර්යයක් සඳහා සුදුසු යන්නෙන් වූ කිසිම ආකාරයක වගකීමකින් තොරව බෙදාහරින ලදී. වැඩි විස්තර සඳහා GNU General Public Licence බලන්න.\n"
+
+#: ../src/about.c:73
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "ඔබට මෙම ක්‍රමලේඛය සමඟ GNU General Public License හි පිටපතක් ලැබිය යුතුය. එසේ නොමැති නම් Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA ලිපිනයට ලියන්න."
+
+#: ../src/about.c:264
+msgid "translator-credits"
+msgstr "යජිත් අජන්ත"
+
+#: ../src/about.c:276
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "කවච ලේඛන වලින් සංවාද කොටු පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/main.c:94
+#, c-format
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "ඔබ දෙබස් මාදිලියක් තෝරා දිය යුතුය. වැඩි විස්තර සඳහා 'zenity --help' බලන්න\n"
+
+#: ../src/notification.c:139
+#, c-format
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "සම්මත ආදායකයෙන් ලැබුනු විධානය විග්‍රහ කරගැනීමට නොහැකියි\n"
+
+#: ../src/notification.c:252
+#: ../src/notification.c:269
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Zenity දැනුම්දීම"
+
+#: ../src/scale.c:56
+#, c-format
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "විශාලතම අගය කුඩාම අගයට වඩා වැඩි විය යුතූයි.\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+#, c-format
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "අගය සීමාවෙන් බාහිරය.\n"
+
+#: ../src/tree.c:320
+#, c-format
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "ලැයිස්තු සංවාද මාදිලිය සඳහා තීරු ශීර්ෂයන් දක්වා නොමැත.\n"
+
+#: ../src/tree.c:326
+#, c-format
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "ඔබ භාවිතා කල යුත්තේ එක් ලැයිස්තු සංවාද මාදිලියක් පමණකි.\n"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:1
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "නව නිවේශනයක් එක් කරන්න"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:2
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "පරිමාණ අගය සකස් කරන්න"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:3
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "සියලුම යාවත්කාලීන කීරීම් නිමයි."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:4
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "දෝශයක් උද්ගත වී ඇත."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:5
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "ඔබට මෙම ක්‍රියාවලිය තවදුරටත් ඉදිරියට ගෙන යා යුතුද?"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:6
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "දි_න දර්ශකය"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:7
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "දින දර්ශක තේරුම"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:8
+msgid "Error"
+msgstr "දෝශය"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:9
+msgid "Information"
+msgstr "තොරතුරු"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "ප්‍රගතිය"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:11
+msgid "Question"
+msgstr "ප්‍රශ්නය"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:12
+msgid "Running..."
+msgstr "ධාවනය වෙමින් පවතී..."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:13
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "පහතින් දිනයක් තෝරන්න."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a file"
+msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "ලැයිස්තුවෙන් අයිතමයන් තෝරන්න"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "පහත ලැයිස්තුවෙන් අයිතමයන් තෝරන්න."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:17
+msgid "Text View"
+msgstr "පෙළ දර්ශනය"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:18
+msgid "Warning"
+msgstr "අනතුරු ඇඟවීමයි"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:19
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_නව පෙළ ඇතුලත් කරන්න:"
+
+#: ../src/option.c:117
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "සංවාද ශීර්ෂය සකසන්න."
+
+#: ../src/option.c:118
+msgid "TITLE"
+msgstr "ශීර්ෂය"
+
+#: ../src/option.c:126
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "කවුලු නිරූපකය සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:127
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "නිරූපක පෙත"
+
+#: ../src/option.c:135
+msgid "Set the width"
+msgstr "පලළ සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:136
+msgid "WIDTH"
+msgstr "පලළ"
+
+#: ../src/option.c:144
+msgid "Set the height"
+msgstr "උස සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:145
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "උස"
+
+#: ../src/option.c:153
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr "සංවාදය කල් ඉකුත් වීමේ සීමාව සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:168
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "දින දර්ශක සංවාදය පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:177
+#: ../src/option.c:237
+#: ../src/option.c:280
+#: ../src/option.c:313
+#: ../src/option.c:415
+#: ../src/option.c:544
+#: ../src/option.c:606
+#: ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:705
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "සංවාද පෙළ සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:178
+#: ../src/option.c:238
+#: ../src/option.c:247
+#: ../src/option.c:256
+#: ../src/option.c:281
+#: ../src/option.c:314
+#: ../src/option.c:416
+#: ../src/option.c:512
+#: ../src/option.c:545
+#: ../src/option.c:607
+#: ../src/option.c:673
+#: ../src/option.c:706
+msgid "TEXT"
+msgstr "පෙළ"
+
+#: ../src/option.c:186
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "දින දර්ශකයෙහි දිනය සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:187
+msgid "DAY"
+msgstr "දිනය"
+
+#: ../src/option.c:195
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "දින දර්ශකයෙහි මාසය සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:196
+msgid "MONTH"
+msgstr "මාසය"
+
+#: ../src/option.c:204
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "දින දර්ශකයෙහි වසර සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:205
+msgid "YEAR"
+msgstr "වසර"
+
+#: ../src/option.c:213
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "ලබාදෙන දින හැඩතලය සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:214
+msgid "PATTERN"
+msgstr "රටාව"
+
+#: ../src/option.c:228
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "පෙළ ඇතුලත් කිරීමේ සංවාදය පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:246
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "පිවිසුම් පෙළ සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:255
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "පිවිසුම් පෙළ සඟවන්න"
+
+#: ../src/option.c:271
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "දෝශ සංවාදය පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:289
+#: ../src/option.c:322
+#: ../src/option.c:615
+#: ../src/option.c:681
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "පෙළ එතුම ක්‍රියාත්මක නොකරන්න"
+
+#: ../src/option.c:304
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "තොරතුරු සංවාදය පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:337
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "ගොනු තේරුම් සංවාදය පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:346
+msgid "Set the filename"
+msgstr "ගොනු නාමය සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:347
+#: ../src/option.c:640
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ගොනු නාමය"
+
+#: ../src/option.c:355
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "ගොනු බහුවරණයට අවසර දෙන්න"
+
+#: ../src/option.c:364
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "ගොනු බාහාලුම් පමණක් තෝරන්න"
+
+#: ../src/option.c:373
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "සුරැකුම් ප්‍රකාරය ක්‍රියාත්මක කරන්න"
+
+#: ../src/option.c:382
+#: ../src/option.c:451
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "ප්‍රතිදායක විභේදකය සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:383
+#: ../src/option.c:452
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "විභේදකය"
+
+#: ../src/option.c:391
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "ගොනු නාමය දැනට පවතින ගොනුවකට අයත් නම් ගොනු තේරුම තහවුරු කරන්න"
+
+#: ../src/option.c:406
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "ලැයිස්තු සංවාදය පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:424
+msgid "Set the column header"
+msgstr "තීරු ශීර්ෂකය සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:425
+msgid "COLUMN"
+msgstr "තීරුව"
+
+#: ../src/option.c:433
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "පළමු තීරුව සඳහා සලකුණු කොටු යොදන්න"
+
+#: ../src/option.c:442
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "පළමු තීරුව සඳහා විකල්ප බොත්තම් යොදන්න"
+
+#: ../src/option.c:460
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "පේළි බහුවරණයට අවසර දෙන්න"
+
+#: ../src/option.c:469
+#: ../src/option.c:648
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "පෙළ වෙනස්කිරීමට අවසර දෙන්න"
+
+#: ../src/option.c:478
+msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+msgstr "තෝරාදුන් තීරුවක් මුද්‍රණය කරන්න ( මෙහි පෙෙරනිමිය 1 වේ . සියලුම තීරු මුද්‍රණය කිරීම සඳහා'ALL' භාවිතා කළ හැකිය)"
+
+#: ../src/option.c:479
+#: ../src/option.c:488
+msgid "NUMBER"
+msgstr "අංකය"
+
+#: ../src/option.c:487
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "තෝරාදුන් තීරුවක් සඟවන්න"
+
+#: ../src/option.c:502
+msgid "Display notification"
+msgstr "දැනුම්දීම පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:511
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "දැනුම්දීම් පෙළ සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:520
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "විධාන සඳහා සම්මත ආදායකට සවන්දෙන්න"
+
+#: ../src/option.c:535
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "ප්‍රගති දර්ශක සංවාදය පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:553
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "මූලික ප්‍රතිශතය සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:554
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "ප්‍රතිශතය"
+
+#: ../src/option.c:562
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "ප්‍රගති දර්ශකය දෝලනය කරවන්න"
+
+#: ../src/option.c:572
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "100% ලඟා වූ වහාම සංවාදය වසාදමන්න"
+
+#: ../src/option.c:582
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgstr "අවලංගු කිරීමේ බොත්තම එබූ විට මව් ක්‍රියාවලිය නවතා දමන්න."
+
+#: ../src/option.c:597
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "ප්‍රශ්ණාර්ථ සවාදය පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:630
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "පෙළ තොරතුරු සංවාදය පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:639
+msgid "Open file"
+msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
+
+#: ../src/option.c:663
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "අනතුරු ඇඟවීමේ සංවාදය පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:696
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "පරිමාණ සංවාදය පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:714
+msgid "Set initial value"
+msgstr "මූලික අගය සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:715
+#: ../src/option.c:724
+#: ../src/option.c:733
+#: ../src/option.c:742
+msgid "VALUE"
+msgstr "අගය"
+
+#: ../src/option.c:723
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "කුඩාම අගය සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:732
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "විශාලතම අගය සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:741
+msgid "Set step size"
+msgstr "පියවර විශාලත්වය සකසන්න"
+
+#: ../src/option.c:750
+msgid "Print partial values"
+msgstr "අඩ අගයන් මුද්‍රණය කරන්න"
+
+#: ../src/option.c:759
+msgid "Hide value"
+msgstr "අගය සඟවන්න"
+
+#: ../src/option.c:774
+msgid "About zenity"
+msgstr "zenity වගතුග"
+
+#: ../src/option.c:783
+msgid "Print version"
+msgstr "අනුවාදය මුද්‍රණය කරන්න"
+
+#: ../src/option.c:1425
+msgid "General options"
+msgstr "පොදු විකල්ප"
+
+#: ../src/option.c:1426
+msgid "Show general options"
+msgstr "පොදු විකල්පයන් පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:1436
+msgid "Calendar options"
+msgstr "දින දර්ශන සංවාදයෙහි විකල්ප"
+
+#: ../src/option.c:1437
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "දින දර්ශන සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:1447
+msgid "Text entry options"
+msgstr "පෙළ ඇතුලත් කීරීමේ සංවාදයෙහි විකල්ප"
+
+#: ../src/option.c:1448
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "පෙළ ඇතුලත් කීරීමේ සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:1458
+msgid "Error options"
+msgstr "දෝශ සංවාදයෙහි විකල්ප"
+
+#: ../src/option.c:1459
+msgid "Show error options"
+msgstr "දෝශ සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:1469
+msgid "Info options"
+msgstr "තොරතුරු සංවාදයෙහි විකල්ප"
+
+#: ../src/option.c:1470
+msgid "Show info options"
+msgstr "තොරතුරු සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:1480
+msgid "File selection options"
+msgstr "ගොනු තේරුම් සංවාදයෙහි විකල්ප"
+
+#: ../src/option.c:1481
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "ගොනු තේරුම් සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:1491
+msgid "List options"
+msgstr "ලැයිස්තු සංවාදයෙහි විකල්ප"
+
+#: ../src/option.c:1492
+msgid "Show list options"
+msgstr "ලැයිස්තු සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:1502
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "දැනුම්දීම් නිරූපක විකල්ප"
+
+#: ../src/option.c:1503
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "දැනුම්දීම් නිරූපක විකල්පයන් පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:1513
+msgid "Progress options"
+msgstr "ප්‍රගති සංවාදයෙහි විකල්ප"
+
+#: ../src/option.c:1514
+msgid "Show progress options"
+msgstr "ප්‍රගති සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:1524
+msgid "Question options"
+msgstr "ප්‍රශ්ණාර්ථ සංවාදයෙහි විකල්ප"
+
+#: ../src/option.c:1525
+msgid "Show question options"
+msgstr "ප්‍රශ්ණාර්ථ සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:1535
+msgid "Warning options"
+msgstr "අනතුරු ඇඟවීම් සංවාදයෙහි විකල්ප"
+
+#: ../src/option.c:1536
+msgid "Show warning options"
+msgstr "අනතුරු ඇඟවීම් සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:1546
+msgid "Scale options"
+msgstr "පරිමාණ සංවාදයෙහි විකල්ප"
+
+#: ../src/option.c:1547
+msgid "Show scale options"
+msgstr "පරිමාණ සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:1557
+msgid "Text information options"
+msgstr "පෙළ තොරතුරු සංවාදයෙහි විකල්ප"
+
+#: ../src/option.c:1558
+msgid "Show text information options"
+msgstr "පෙළ තොරතුරු සංවාදයෙහි විකල්පයන් පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:1568
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "වීවිධ විකල්ප"
+
+#: ../src/option.c:1569
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "වීවිධ විකල්පයන් පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/option.c:1594
+#, c-format
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "මෙම විකල්පය භාවිතා කළ නොහැක. භාවිතා කළ හැකි සියලුම විකල්පයන් ලබාගැනීම සඳහා කරුණාකර --help බලන්න.\n"
+
+#: ../src/option.c:1598
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "--%s ට මෙම සංවාදය සහාය නොදක්වයි\n"
+
+#: ../src/option.c:1602
+#, c-format
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "දෙකක් හෝ වැඩි විකල්පයන් සංඛ්‍යාවක් ලාබාදී ඇත\n"
+
bgstack15