diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 472 |
1 files changed, 200 insertions, 272 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-21 12:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-21 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-19 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 21:38+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8beta3\n" #: ../src/about.c:63 msgid "" @@ -99,34 +99,42 @@ msgstr "Nepodprta vrsta namiga. Namig bo preskočen.\n" msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Neznano ime namiga. Namig bo preskočen.\n" -#: ../src/notification.c:213 +#: ../src/notification.c:209 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Ukaza iz standardnega vhoda ni mogoče razčleniti.\n" -#: ../src/notification.c:245 +#: ../src/notification.c:241 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila stdin\n" -#: ../src/notification.c:325 +#: ../src/notification.c:321 msgid "Zenity notification" msgstr "Obvestila Zenity" +#: ../src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "Pre_kliči" + +#: ../src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "V _redu" + #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:66 +#: ../src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "Vpišite geslo." -#: ../src/password.c:69 +#: ../src/password.c:76 msgid "Type your username and password" msgstr "Vpišite uporabniško imene in geslo" -#: ../src/password.c:107 +#: ../src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: ../src/password.c:123 +#: ../src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" @@ -140,252 +148,171 @@ msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vrednost je izven območja.\n" -#: ../src/tree.c:375 +#: ../src/tree.c:376 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n" -#: ../src/tree.c:381 +#: ../src/tree.c:382 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n" -#: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Prilagodi vrednost merila" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Text View" -msgstr "Besedilni pogled" - -# G:7 K:2 O:4 -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Izbira koledarja" - -# G:7 K:2 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Spodaj izberite datum." - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_oledar:" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Dodaj nov vnos" - -# G:1 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Vnesite novo besedilo:" - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Prišlo je do napake." - -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Pogovorno okno obrazca" - -# G:12 K:1 O:6 -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Information" -msgstr "Podrobnosti" - -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Vse posodobitve so končane." - -# G:9 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Progress" -msgstr "Napredek" - -# G:9 K:6 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Running..." -msgstr "Zagnano ..." - -# G:4 K:4 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Question" -msgstr "Vprašanje" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" - -# G:2 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:17 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Izberite predmete iz seznama" - -#: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Izberite predmete iz spodnjega seznama." - -# G:4 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "NAZIV" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastavi ikono okna" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "POTIKONE" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Nastavi širino" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Nastavi višino" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "VIŠINA" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "ZAKASNITEV" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:215 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu" -#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 -#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 -#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 -#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969 -#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196 +#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 +#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:824 ../src/option.c:918 ../src/option.c:927 +#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:1047 ../src/option.c:1216 msgid "TEXT" msgstr "BESEDILO" -#: ../src/option.c:222 +#: ../src/option.c:224 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči" -#: ../src/option.c:231 +#: ../src/option.c:233 +msgid "Add extra-button" +msgstr "Dodaj dodaten gumb" + +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "Nastavi splošni namig" -#: ../src/option.c:240 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Nastavi nadrejeno okno za pripenjanje" -#: ../src/option.c:241 +#: ../src/option.c:252 msgid "WINDOW" msgstr "okno" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja" -#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 -#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026 -#: ../src/option.c:1195 +#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 +#: ../src/option.c:1215 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavi dan na koledarju" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "DAN" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavi mesec na koledarju" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "MESEC" -#: ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavi leto na koledarju" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "LETO" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213 +#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1233 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214 +#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1234 msgid "PATTERN" msgstr "VZOREC" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno vnos besedila" -#: ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavi začetno besedilo" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrij začetno besedilo" -#: ../src/option.c:358 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno napake" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:997 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Nastavi ikono pogovornega okna" -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:998 msgid "ICON-NAME" msgstr "Ime ikone" -#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 -#: ../src/option.c:986 +#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:841 +#: ../src/option.c:1006 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne omogoči preloma besedila" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 -#: ../src/option.c:995 +#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:850 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Do not enable pango markup" -msgstr "Ne omogoči označevanja pango" +msgstr "Ne omogoči označevanja Pango" -#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 -#: ../src/option.c:1003 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:1023 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -393,88 +320,88 @@ msgstr "" "Omogoči okrajševanje besedil pogovornih oken. Možnost razreši velikosti oken " "z veliko besedila." -#: ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov" -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke" -#: ../src/option.c:483 +#: ../src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Nastavi ime datoteke" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:900 msgid "FILENAME" msgstr "Ime datoteke" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovoli izbrati več datotek" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "omogoči izbor le map" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Omogoči način shranjevanja" -#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204 +#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1224 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" -#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205 +#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1225 msgid "SEPARATOR" msgstr "LOČILNIK" -#: ../src/option.c:528 +#: ../src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potrdi izbor datotek, v kolikor ime datoteke že obstaja" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:548 msgid "Sets a filename filter" -msgstr "Določi filter imen datoteke" +msgstr "Določi filter imena datotek" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..." -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno seznama" -#: ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavi glavo stolpca" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "STOLPEC" -#: ../src/option.c:580 +#: ../src/option.c:591 msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Uporabi označna polja za prvi stolpec" +msgstr "Uporabi potrditvena polja za prvi stolpec" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:600 msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec" +msgstr "Uporabi radijske gumbe za prvi stolpec" -#: ../src/option.c:598 +#: ../src/option.c:609 msgid "Use an image for first column" msgstr "Uporabi sliko za prvi stolpec" -#: ../src/option.c:616 +#: ../src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dovoli izbor več vrstic" -#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:908 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -483,19 +410,19 @@ msgstr "" "stolpcev lahko uporabite 'ALL')" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "ŠTEVILKA" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skrij določen stolpec" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:664 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skrije glavo stolpca" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -503,86 +430,90 @@ msgstr "" "Spremeni seznam privzetih iskalnih funkcij za besedilo na sredini in ne na " "začetku." -#: ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Pokaži obvestilo" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastavi besedilo obvestila" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Poslušaj ukaze na stdin" -#: ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Nastavi besedila namigov obvestil" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno napredka opravila" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavi začetni odstotek" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ODSTOTEK" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Vrstica napredka naj utripa" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:780 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Uniči nadrejeno opravilo, kadar je pritisnjen gumb za preklic" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:790 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skrij gumb za preklic" -#: ../src/option.c:788 +#: ../src/option.c:799 msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Oceni, kdaj bo napredek dosegel vrednost 100 %." -#: ../src/option.c:803 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display question dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:858 msgid "Give cancel button focus by default" -msgstr "Privzeto postavi v žarišče gumb za preklic" +msgstr "Privzeto postavi pozornost na gumb Prekliči" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:875 +msgid "Suppress ok and cancel buttons" +msgstr "Skrij gumba V redu in Prekliči" + +#: ../src/option.c:890 msgid "Display text information dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:899 msgid "Open file" msgstr "Odpri datoteko" -#: ../src/option.c:897 +#: ../src/option.c:917 msgid "Set the text font" msgstr "Določitev pisave besedila" -#: ../src/option.c:906 +#: ../src/option.c:926 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Omogoči označna polja potrditve strinjanja in branja" -#: ../src/option.c:916 +#: ../src/option.c:936 msgid "Enable html support" msgstr "Omogoči podporo za HTML" -#: ../src/option.c:925 +#: ../src/option.c:945 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -590,306 +521,303 @@ msgstr "" "Ne omogoči interakcije uporabnika z WebView. Možnost deluje le, če je " "izbrana možnost --html." -#: ../src/option.c:934 +#: ../src/option.c:954 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"Določi naslov URL namesto datoteke. Možnost deluje le, če je izbrana možnost " -"--html." +"Določite naslov URL namesto datoteke. Možnost deluje le, če je izbrana " +"možnost —html." -#: ../src/option.c:935 +#: ../src/option.c:955 msgid "URL" msgstr "Naslov URL" -#: ../src/option.c:944 +#: ../src/option.c:964 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Samodejno zdrsi besedilo do konca. Le kadar je besedilo zajeto preko " "standardnega vhoda" -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:979 msgid "Display warning dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1037 msgid "Display scale dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno merila" -#: ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:1055 msgid "Set initial value" msgstr "Nastavi začetno vrednost" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054 -#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262 +#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 ../src/option.c:1074 +#: ../src/option.c:1083 ../src/option.c:1282 msgid "VALUE" msgstr "VREDNOST" -#: ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:1064 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost" -#: ../src/option.c:1053 +#: ../src/option.c:1073 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastavi največjo vrednost" -#: ../src/option.c:1062 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Set step size" msgstr "Nastavi velikost koraka" -#: ../src/option.c:1071 +#: ../src/option.c:1091 msgid "Print partial values" msgstr "Natisni delne vrednosti" -#: ../src/option.c:1080 +#: ../src/option.c:1100 msgid "Hide value" msgstr "Skrij vrednost" -#: ../src/option.c:1095 +#: ../src/option.c:1115 msgid "Display forms dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno obrazca" -#: ../src/option.c:1104 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Dodaj nov vnos v pogovorno okno obrazca" -#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1125 ../src/option.c:1134 msgid "Field name" msgstr "Ime polja" -#: ../src/option.c:1113 +#: ../src/option.c:1133 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Dodaj nov vnos gesla v pogovorno okno obrazca" -#: ../src/option.c:1122 +#: ../src/option.c:1142 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Dodaj nov koledar v pogovorno okno obrazca" # G:7 K:2 O:4 -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1143 msgid "Calendar field name" msgstr "Ime polja koledarja" -#: ../src/option.c:1131 +#: ../src/option.c:1151 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Dodaj nov seznam v pogovorno okno obrazca" -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:1152 msgid "List field and header name" msgstr "Polje seznama in ime glave" -#: ../src/option.c:1140 +#: ../src/option.c:1160 msgid "List of values for List" msgstr "Seznam vrednosti za seznam" -#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168 +#: ../src/option.c:1161 ../src/option.c:1170 ../src/option.c:1188 msgid "List of values separated by |" msgstr "Seznam vrednosti ločen z znakom |" -#: ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:1169 msgid "List of values for columns" msgstr "Seznam vrednosti za stolpce" -#: ../src/option.c:1158 +#: ../src/option.c:1178 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Dodaj novo spustno polje v pogovorno okno obrazca" # G:7 K:2 O:4 -#: ../src/option.c:1159 +#: ../src/option.c:1179 msgid "Combo box field name" msgstr "Ime spustnega polja" -#: ../src/option.c:1167 +#: ../src/option.c:1187 msgid "List of values for combo box" msgstr "Seznam vrednosti spustnega polja" -#: ../src/option.c:1186 +#: ../src/option.c:1206 msgid "Show the columns header" msgstr "Pokaži glave stolpcev" -#: ../src/option.c:1228 +#: ../src/option.c:1248 msgid "Display password dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno gesla" -#: ../src/option.c:1237 +#: ../src/option.c:1257 msgid "Display the username option" msgstr "Prikaži možnost uporabniškega imena" -#: ../src/option.c:1252 +#: ../src/option.c:1272 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire barv" -#: ../src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Set the color" msgstr "Nastavi barvo" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1290 msgid "Show the palette" msgstr "Pokaži paleto" # G:2 K:0 O:0 -#: ../src/option.c:1285 +#: ../src/option.c:1305 msgid "About zenity" msgstr "O programu" -#: ../src/option.c:1294 +#: ../src/option.c:1314 msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" -#: ../src/option.c:2228 +#: ../src/option.c:2257 msgid "General options" msgstr "Splošne možnosti" -#: ../src/option.c:2229 +#: ../src/option.c:2258 msgid "Show general options" msgstr "Pokaži splošne možnosti" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:2239 +#: ../src/option.c:2268 msgid "Calendar options" msgstr "Možnosti koledarja" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:2240 +#: ../src/option.c:2269 msgid "Show calendar options" msgstr "Pokaži možnosti koledarja" -#: ../src/option.c:2250 +#: ../src/option.c:2279 msgid "Text entry options" msgstr "Možnosti vnosa besedila" -#: ../src/option.c:2251 +#: ../src/option.c:2280 msgid "Show text entry options" msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila" -#: ../src/option.c:2261 +#: ../src/option.c:2290 msgid "Error options" msgstr "Možnosti napak" -#: ../src/option.c:2262 +#: ../src/option.c:2291 msgid "Show error options" msgstr "Pokaži možnosti napak" -#: ../src/option.c:2272 +#: ../src/option.c:2301 msgid "Info options" msgstr "Možnosti info" -#: ../src/option.c:2273 +#: ../src/option.c:2302 msgid "Show info options" msgstr "Pokaži možnosti info" -#: ../src/option.c:2283 +#: ../src/option.c:2312 msgid "File selection options" msgstr "Možnosti izbire datoteke" -#: ../src/option.c:2284 +#: ../src/option.c:2313 msgid "Show file selection options" msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek" -#: ../src/option.c:2294 +#: ../src/option.c:2323 msgid "List options" msgstr "Možnosti seznama" -#: ../src/option.c:2295 +#: ../src/option.c:2324 msgid "Show list options" msgstr "Pokaži možnosti seznama" -#: ../src/option.c:2306 +#: ../src/option.c:2335 msgid "Notification icon options" msgstr "Možnosti ikone obvestil" -#: ../src/option.c:2307 +#: ../src/option.c:2336 msgid "Show notification icon options" msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil" -#: ../src/option.c:2318 +#: ../src/option.c:2347 msgid "Progress options" msgstr "Možnosti prikaza napredka" -#: ../src/option.c:2319 +#: ../src/option.c:2348 msgid "Show progress options" msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka" -#: ../src/option.c:2329 +#: ../src/option.c:2358 msgid "Question options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: ../src/option.c:2330 +#: ../src/option.c:2359 msgid "Show question options" msgstr "Pokaži možnosti vprašanja" -#: ../src/option.c:2340 +#: ../src/option.c:2369 msgid "Warning options" msgstr "Možnosti opozorila" -#: ../src/option.c:2341 +#: ../src/option.c:2370 msgid "Show warning options" msgstr "Pokaži možnosti opozorila" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:2351 +#: ../src/option.c:2380 msgid "Scale options" msgstr "Možnosti merila" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:2352 +#: ../src/option.c:2381 msgid "Show scale options" msgstr "Pokaži možnosti merila" -#: ../src/option.c:2362 +#: ../src/option.c:2391 msgid "Text information options" msgstr "Možnosti podatkov besedila" -#: ../src/option.c:2363 +#: ../src/option.c:2392 msgid "Show text information options" msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila" -#: ../src/option.c:2373 +#: ../src/option.c:2402 msgid "Color selection options" msgstr "Možnosti izbire barv" -#: ../src/option.c:2374 +#: ../src/option.c:2403 msgid "Show color selection options" msgstr "Pokaži možnosti izbire barv" -#: ../src/option.c:2384 +#: ../src/option.c:2413 msgid "Password dialog options" msgstr "Možnosti pogovornega okna gesla" -#: ../src/option.c:2385 +#: ../src/option.c:2414 msgid "Show password dialog options" msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna gesla" -#: ../src/option.c:2395 +#: ../src/option.c:2424 msgid "Forms dialog options" msgstr "Možnosti pogovornega okna obrazca" -#: ../src/option.c:2396 +#: ../src/option.c:2425 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna obrazca" -#: ../src/option.c:2406 +#: ../src/option.c:2435 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne možnosti" -#: ../src/option.c:2407 +#: ../src/option.c:2436 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Pokaži razne možnosti" -#: ../src/option.c:2432 +#: ../src/option.c:2461 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n" -#: ../src/option.c:2436 +#: ../src/option.c:2465 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" -#: ../src/option.c:2440 +#: ../src/option.c:2469 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Izbor datoteke" |