diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rwxr-xr-x | po/mk.po | 87 |
1 files changed, 32 insertions, 55 deletions
@@ -2,15 +2,15 @@ # translation of zenity.HEAD.mk.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003 -# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2005. +# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2005, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 07:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-05 23:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-06 00:31+0100\n" "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,39 +18,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:405 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "" "Арангел Ангов <ufo@linux.net.m>\n" "http://gnome.softver.org.mk" -#: ../src/about.c:435 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Прикажи дијалози од шел скрипти" -#: ../src/about.c:439 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:523 -msgid "Credits" -msgstr "Заслуги" - -#: ../src/about.c:550 -msgid "Written by" -msgstr "Напишано од" - -#: ../src/about.c:563 -msgid "Translated by" -msgstr "Преведено од" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Ориентација" @@ -71,6 +48,14 @@ msgstr "неможам да ја парсирам командата од stdin\ msgid "Zenity notification" msgstr "Зенити известување" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Максималната вредност мора да биде поголема од минималната вредност.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Вредноста е надвор од опсегот.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Нема наслов за колона во Листа дијалогот.\n" @@ -80,90 +65,82 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Треба да користите само еден тип на дијалог за листање.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "About Zenity" -msgstr "За Зенити" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "Додај нов запис" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Промени ја вредноста на скалата" -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Adjust the scale value." msgstr "Промени ја вредноста на скалата." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Сите освежувања се завршени." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Се појави грешка." -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Сигурни сте дека сакате да извршам?" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "К_алендар:" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Избор на календарот" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Информација" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Прашање" -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Извршувам..." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Одберете датум подолу." -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Одберете датотека" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Одберете ставка од листата" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Одберете ставка од листата подолу." -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Текстуален поглед" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Предупредување" -#: ../src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Credits" -msgstr "_Заслуги" - -#: ../src/zenity.glade.h:22 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Внесете нов текст:" |