summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sr@latin.po630
1 files changed, 321 insertions, 309 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 21e9eead..6aceec18 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -9,22 +9,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-01 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-02 01:38+0200\n"
-"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-25 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 22:15+0100\n"
+"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: srpski <gnom@prevod.org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-#: src/about.c:63
+#: src/about.c:60
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"slobodnog softvera; bilo izdanja 2 te licence, ili (prema vašem mišljenju) bilo "
"kojeg novijeg izdanja.\n"
-#: src/about.c:67
+#: src/about.c:65
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte Gnuovu manju opštu javnu licencu "
"za više detalja.\n"
-#: src/about.c:71
+#: src/about.c:69
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA“."
-#: src/about.c:263
+#: src/about.c:260
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n"
@@ -69,20 +69,36 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
-#: src/about.c:275
+#: src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "Prikazuje prozorče iz skripti ljuske"
+msgstr "Prikazuje prozorče iz skripti školjke"
+
+#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
+
+#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Otkaži"
#: src/main.c:105
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Za detalje pogledajte „zenity --help‟\n"
-#: src/notification.c:51
+#: src/msg.c:38
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#: src/msg.c:40
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
+#: src/notification.c:50
msgid "Could not parse message\n"
msgstr "Ne mogu da obradim poruku\n"
-#: src/notification.c:140
+#: src/notification.c:132
msgid ""
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
@@ -91,302 +107,172 @@ msgstr ""
"Podržane vrednosti su „true“ ili „false“.\n"
#. (iibiiay)
-#: src/notification.c:156
+#: src/notification.c:149
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
msgstr "Nepodržan uput. Preskačem.\n"
#. unknown hints
-#: src/notification.c:173
+#: src/notification.c:166
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
msgstr "Nepoznat naziv uputa. Preskačem.\n"
-#: src/notification.c:228
+#: src/notification.c:218
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "Ne mogu da obradim naredbu sa standardnog ulaza\n"
-#: src/notification.c:326
+#: src/notification.c:318
msgid "Zenity notification"
msgstr "Obaveštenje Zenita"
-#: src/password.c:55
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Otkaži"
-
-#: src/password.c:58
-msgid "_OK"
-msgstr "_U redu"
-
-#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: src/password.c:73
-msgid "Type your password"
-msgstr "Upišite vašu lozinku"
-
-#: src/password.c:76
-msgid "Type your username and password"
-msgstr "Upišite vaše korisničko ime i lozinku"
-
-#: src/password.c:113
-msgid "Username:"
-msgstr "Korisničko ime:"
-
-#: src/password.c:127
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: src/scale.c:57
-msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "Najveća vrednost mora biti veća od najmanje vrednosti.\n"
-
-#: src/scale.c:64
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Vrednost je izvan opsega.\n"
-
-#: src/tree.c:376
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče spiska.\n"
-
-#: src/tree.c:382
-msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "Treba da koristite samo jednu vrstu prozorčeta spiska.\n"
-
-#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Podesite vrednosti skale"
-
-#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:246 src/zenity.ui:376
-#: src/zenity.ui:576 src/zenity.ui:782 src/zenity.ui:968
-#| msgid "_Cancel"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
-
-#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:260 src/zenity.ui:390
-#: src/zenity.ui:479 src/zenity.ui:589 src/zenity.ui:695 src/zenity.ui:796
-#: src/zenity.ui:982 src/zenity.ui:1078
-#| msgid "_OK"
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
-
-#: src/zenity.ui:117
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstualni prikaz"
-
-#: src/zenity.ui:230
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Izbor kalendara"
-
-#: src/zenity.ui:297
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Izaberite datum."
-
-#: src/zenity.ui:318
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Kalendar:"
-
-#: src/zenity.ui:360
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Dodajte novi unos"
-
-#: src/zenity.ui:426
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Unesite novi tekst:"
-
-#: src/zenity.ui:463
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#: src/zenity.ui:528
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Došlo je do greške."
-
-#: src/zenity.ui:656
-msgid "Forms dialog"
-msgstr "Prozorče obrazaca"
-
-#: src/zenity.ui:679
-msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
-
-#: src/zenity.ui:739
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Sva ažuriranja su odrađena."
-
-#: src/zenity.ui:766
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredak"
-
-#: src/zenity.ui:829
-msgid "Running..."
-msgstr "Pokrećem..."
-
-#: src/zenity.ui:880
-msgid "Question"
-msgstr "Upitnik"
-
-#: src/zenity.ui:927 src/zenity.ui:1124
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Da li ste sigurni da želite da nastavite?"
-
-#: src/zenity.ui:951
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Izaberite stavke sa spiska"
-
-#: src/zenity.ui:1013
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Izaberite stavke sa donjeg spiska."
-
-#: src/zenity.ui:1062
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: src/option.c:169
+#: src/option.c:164
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Postavlja naslov prozorčeta"
-#: src/option.c:170
+#: src/option.c:165
msgid "TITLE"
msgstr "NASLOV"
-#: src/option.c:178
+#: src/option.c:171
msgid "Set the window icon"
msgstr "Određuje ikonicu prozora"
-#: src/option.c:179
+#: src/option.c:172
msgid "ICONPATH"
msgstr "PUTANJA DO IKONICE"
-#: src/option.c:187
+#: src/option.c:178
msgid "Set the width"
msgstr "Postavlja širinu"
-#: src/option.c:188
+#: src/option.c:179
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"
-#: src/option.c:196
+#: src/option.c:185
msgid "Set the height"
msgstr "Postavlja visinu"
-#: src/option.c:197
+#: src/option.c:186
msgid "HEIGHT"
msgstr "VISINA"
-#: src/option.c:205
+#: src/option.c:192
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Postavlja vremenski rok prozorčeta u sekundama"
# Gde, šta, gde, ko???
#. Timeout for closing the dialog
-#: src/option.c:207
+#: src/option.c:194
msgid "TIMEOUT"
msgstr "VREMENSKI ROK"
-#: src/option.c:215
+#: src/option.c:200
msgid "Set the label of the OK button"
msgstr "Postavite natpis dugmeta „U redu“"
-#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276
-#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437
-#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743
-#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988
-#: src/option.c:1046 src/option.c:1215
+#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245
+#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362
+#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598
+#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786
+#: src/option.c:829 src/option.c:960
msgid "TEXT"
msgstr "TEKST"
-#: src/option.c:224
+#: src/option.c:207
msgid "Set the label of the Cancel button"
msgstr "Postavite natpis dugmeta „Otkaži“"
-#: src/option.c:233
+#: src/option.c:214
msgid "Add an extra button"
msgstr "Dodaj još jedno dugme"
-#: src/option.c:242
+#: src/option.c:221
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Postavlja uslovljeni savet"
-#: src/option.c:251
+#: src/option.c:228
msgid "Set the parent window to attach to"
msgstr "Postavlja roditeljski prozor na koji se prikačinje"
-#: src/option.c:252
+#: src/option.c:229
msgid "WINDOW"
msgstr "PROZOR"
-#: src/option.c:266
+#: src/option.c:237
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Prikazuje prozorče kalendara"
-#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436
-#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987
-#: src/option.c:1045 src/option.c:1214
+#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361
+#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785
+#: src/option.c:828 src/option.c:959
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Postavlja tekst prozorčeta"
-#: src/option.c:284
+#: src/option.c:251
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Postavlja dan u kalendaru"
-#: src/option.c:285
+#: src/option.c:252
msgid "DAY"
msgstr "DAN"
-#: src/option.c:293
+#: src/option.c:258
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Postavlja mesec u kalendaru"
-#: src/option.c:294
+#: src/option.c:259
msgid "MONTH"
msgstr "MESEC"
-#: src/option.c:302
+#: src/option.c:265
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Postavlja godinu u kalendaru"
-#: src/option.c:303
+#: src/option.c:266
msgid "YEAR"
msgstr "GODINA"
-#: src/option.c:311 src/option.c:1232
+#: src/option.c:272 src/option.c:973
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Postavlja format povratnog datuma"
-#: src/option.c:312 src/option.c:1233
+#: src/option.c:273 src/option.c:974
msgid "PATTERN"
msgstr "OBRAZAC"
-#: src/option.c:326
+#: src/option.c:281
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Prikazuje prozorče za unos teksta"
-#: src/option.c:344
+#: src/option.c:295
msgid "Set the entry text"
msgstr "Postavlja tekst za unos"
-#: src/option.c:353
+#: src/option.c:302
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skriva tekst za unos"
-#: src/option.c:369
+#: src/option.c:311
msgid "Display error dialog"
msgstr "Prikazuje prozorče za greške"
-#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996
+#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "Postavlja ikonicu prozorčeta"
-#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997
+#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793
msgid "ICON-NAME"
msgstr "NAZIV IKONICE"
-#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005
+#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Ne uključuje prelom teksta"
-#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014
+#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806
msgid "Do not enable Pango markup"
msgstr "Ne uključuj Pango oznake"
-#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022
+#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812
msgid ""
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
"long texts"
@@ -394,88 +280,89 @@ msgstr ""
"Uključuje skraćivanje u tekstu prozorčeta. Ovo popravlja visinu prozora kod "
"dugih tekstova"
-#: src/option.c:427
+#: src/option.c:354
msgid "Display info dialog"
msgstr "Prikazuje prozorče informacija"
-#: src/option.c:485
+#: src/option.c:398
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Prikazuje prozorče za izbor datoteke"
-#: src/option.c:494
+#: src/option.c:405
msgid "Set the filename"
msgstr "Postavlja naziv datoteke"
-#: src/option.c:495 src/option.c:899
+#: src/option.c:406 src/option.c:716
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZIV DATOTEKE"
-#: src/option.c:503
+#: src/option.c:412
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dozvoljava izbor više datoteka"
-#: src/option.c:512
+#: src/option.c:419
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Pokreće izbor samo direktorijuma"
-#: src/option.c:521
+#: src/option.c:426
msgid "Activate save mode"
msgstr "Pokreće režim za čuvanje"
-#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223
+#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966
msgid "Set output separator character"
msgstr "Postavlja znak za razdvajanje na izlazu"
-#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224
+#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967
msgid "SEPARATOR"
msgstr "RAZDVOJNIK"
-#: src/option.c:539
+#: src/option.c:440
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Potvrđuje izbor datoteke ako ista već postoji"
-#: src/option.c:548
+#: src/option.c:448
msgid "Set a filename filter"
msgstr "Postavi filter imena datoteke"
-#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: src/option.c:550
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
+#. selection)
+#: src/option.c:451
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAZIV | ŠABLON1 ŠABLON2 ..."
-#: src/option.c:564
+#: src/option.c:460
msgid "Display list dialog"
msgstr "Prikazuje prozorče sa spiskom"
-#: src/option.c:582
+#: src/option.c:474
msgid "Set the column header"
msgstr "Postavlja zaglavlje kolone"
-#: src/option.c:583
+#: src/option.c:475
msgid "COLUMN"
msgstr "KOLONA"
-#: src/option.c:591
+#: src/option.c:481
msgid "Use check boxes for the first column"
msgstr "Koristi kućice za štikliranje za prvu kolonu"
-#: src/option.c:600
+#: src/option.c:488
msgid "Use radio buttons for the first column"
msgstr "Koristi radio dugmad za prvu kolonu"
-#: src/option.c:609
+#: src/option.c:495
msgid "Use an image for the first column"
msgstr "Koristi sliku za prvu kolonu"
-#: src/option.c:627
+#: src/option.c:509
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Dozvoljava istovremeni izbor više redova"
-#: src/option.c:636 src/option.c:907
+#: src/option.c:516 src/option.c:722
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Dozvoljava promene teksta"
-#: src/option.c:645
+#: src/option.c:523
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -484,19 +371,19 @@ msgstr ""
"koristiti „ALL“)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: src/option.c:647 src/option.c:656
+#: src/option.c:526 src/option.c:533
msgid "NUMBER"
msgstr "BROJ"
-#: src/option.c:655
+#: src/option.c:532
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skriva određenu kolonu"
-#: src/option.c:664
+#: src/option.c:539
msgid "Hide the column headers"
msgstr "Sakrij zaglavlja kolona"
-#: src/option.c:673
+#: src/option.c:546
msgid ""
"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
"the beginning"
@@ -504,90 +391,90 @@ msgstr ""
"Menja osnovnu funkciju pretrage spiska tražeći tekst po sredini, a ne na "
"početku"
-#: src/option.c:689
+#: src/option.c:557
msgid "Display notification"
msgstr "Prikazuje obaveštenje"
-#: src/option.c:698
+#: src/option.c:564
msgid "Set the notification text"
msgstr "Postavlja tekst obaveštenja"
-#: src/option.c:707
+#: src/option.c:571
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu"
-#: src/option.c:716
+#: src/option.c:578
msgid "Set the notification hints"
msgstr "Postavlja upute obaveštenja"
-#: src/option.c:733
+#: src/option.c:590
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Prikazuje prozorče ukazivača napretka"
-#: src/option.c:751
+#: src/option.c:604
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Postavlja početni procenat"
-#: src/option.c:752
+#: src/option.c:605
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROCENAT"
-#: src/option.c:760
+#: src/option.c:611
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsirajući ukazivač napretka"
-#: src/option.c:770
+#: src/option.c:619
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Odbacuje prozorče kada se stigne do 100%"
# bug: it's not "cancel button" but "Cancel button" or even '"Cancel" button
-#: src/option.c:779
+#: src/option.c:626
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Ubija nadproces kada se pritisne dugme „Otkaži“"
-#: src/option.c:788
+#: src/option.c:633
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Skriva dugme „Otkaži“"
-#: src/option.c:798
+#: src/option.c:641
#, no-c-format
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
msgstr "Procenjuje kada će napredovanje dostići 100%"
-#: src/option.c:813
+#: src/option.c:650
msgid "Display question dialog"
msgstr "Prikazuje prozorče za upit"
-#: src/option.c:857
+#: src/option.c:684
msgid "Give Cancel button focus by default"
msgstr "Prikaži dugme „Otkaži“ u žiži, podrazumevano"
-#: src/option.c:874
+#: src/option.c:698
msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
msgstr "Sakrij „U redu“ i „Otkaži“ dugmad"
-#: src/option.c:889
+#: src/option.c:708
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Prikazuje prozorče za tekstualne informacije"
-#: src/option.c:898
+#: src/option.c:715
msgid "Open file"
msgstr "Otvara datoteku"
-#: src/option.c:916
+#: src/option.c:729
msgid "Set the text font"
msgstr "Postavlja tekst za unos"
-#: src/option.c:925
+#: src/option.c:736
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Uključuje jedno „Pročitao sam i slažem se“ prozorče za izbor"
-#: src/option.c:935
+#: src/option.c:744
msgid "Enable HTML support"
msgstr "Uključi podršku za HTML"
-#: src/option.c:944
+#: src/option.c:751
msgid ""
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
"html option"
@@ -595,294 +482,419 @@ msgstr ""
"Ne uključuje korisničko dejstvo sa Veb pregledom. Radi samo ako koristite "
"opciju „--html“"
-#: src/option.c:953
+#: src/option.c:759
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
"Postavi adresu umesto datoteke. Radi samo ukoliko koristite opciju „--html“"
-#: src/option.c:954
+#: src/option.c:761
msgid "URL"
msgstr "ADRESA"
-#: src/option.c:963
+#: src/option.c:768
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
msgstr ""
"Samostalno premiče tekst na kraj. Samo kada je tekst snimljen sa standardnog "
"ulaza"
-#: src/option.c:978
+#: src/option.c:778
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Prikazuje prozorče upozorenja"
-#: src/option.c:1036
+#: src/option.c:821
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Prikazuje prozorče razmere"
-#: src/option.c:1054
+#: src/option.c:835
msgid "Set initial value"
msgstr "Postavlja početnu vrednost"
-#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082
-#: src/option.c:1281
+#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857
+#: src/option.c:1008
msgid "VALUE"
msgstr "VREDNOST"
-#: src/option.c:1063
+#: src/option.c:842
msgid "Set minimum value"
msgstr "Postavlja najmanju moguću vrednost"
-#: src/option.c:1072
+#: src/option.c:849
msgid "Set maximum value"
msgstr "Postavlja najveću moguću vrednost"
-#: src/option.c:1081
+#: src/option.c:856
msgid "Set step size"
msgstr "Postavlja vrednost koraka"
-#: src/option.c:1090
+#: src/option.c:863
msgid "Print partial values"
msgstr "Štampa delimične vrednosti"
-#: src/option.c:1099
+#: src/option.c:870
msgid "Hide value"
msgstr "Skriva vrednost"
-#: src/option.c:1114
+#: src/option.c:879
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Prikazuje prozorče obrazaca"
-#: src/option.c:1123
+#: src/option.c:886
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Dodaje novu stavku u prozorče obrasca"
-#: src/option.c:1124 src/option.c:1133
+#: src/option.c:887 src/option.c:894
msgid "Field name"
msgstr "NAZIV POLJA"
-#: src/option.c:1132
+#: src/option.c:893
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Dodaje novu stavku lozinke u prozorče obrasca"
-#: src/option.c:1141
+#: src/option.c:900
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Dodaje novi kalendar u prozorče obrasca"
-#: src/option.c:1142
+#: src/option.c:901
msgid "Calendar field name"
msgstr "NAZIV POLJA KALENDARA"
-#: src/option.c:1150
+#: src/option.c:907
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Dodaje novi spisak u prozorče obrasca"
-#: src/option.c:1151
+#: src/option.c:908
msgid "List field and header name"
msgstr "Navodi naziv polja i zaglavlja"
-#: src/option.c:1159
+#: src/option.c:914
msgid "List of values for List"
msgstr "Spisak vrednosti za spisak"
-#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187
+#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Spisak vrednosti razdvojen |"
-#: src/option.c:1168
+#: src/option.c:921
msgid "List of values for columns"
msgstr "Spisak vrednosti za kolone"
-#: src/option.c:1177
+#: src/option.c:928
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "Dodaje novo izborno prozorče u prozorče obrasca"
-#: src/option.c:1178
+#: src/option.c:929
msgid "Combo box field name"
msgstr "Naziv polja izbornog prozorčeta"
-#: src/option.c:1186
+#: src/option.c:935
msgid "List of values for combo box"
msgstr "Spisak vrednosti izbornog prozorčeta"
-#: src/option.c:1205
+#: src/option.c:952
msgid "Show the columns header"
msgstr "Prikazuje zaglavlje kolona"
-#: src/option.c:1247
+#: src/option.c:983
msgid "Display password dialog"
msgstr "Prikazuje prozorče za lozinku"
-#: src/option.c:1256
+#: src/option.c:990
msgid "Display the username option"
msgstr "Prikazuje prozorče za korisničko ime"
-#: src/option.c:1271
+#: src/option.c:1000
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Prikazuje prozorče za izbor boje"
-#: src/option.c:1280
+#: src/option.c:1007
msgid "Set the color"
msgstr "Postavlja boju"
-#: src/option.c:1289
+#: src/option.c:1014
msgid "Show the palette"
msgstr "Prikazuje paletu"
-#: src/option.c:1304
+#: src/option.c:1023
msgid "About zenity"
msgstr "O Zenitu"
-#: src/option.c:1313
+#: src/option.c:1030
msgid "Print version"
msgstr "Ispisuje izdanje programa"
-#: src/option.c:2256
+#: src/option.c:1913
msgid "General options"
msgstr "Opšte opcije"
-#: src/option.c:2257
+#: src/option.c:1914
msgid "Show general options"
msgstr "Prikazuje opšte opcije"
-#: src/option.c:2267
+#: src/option.c:1926
msgid "Calendar options"
msgstr "Opcije kalendara"
-#: src/option.c:2268
+#: src/option.c:1927
msgid "Show calendar options"
msgstr "Prikazuje opcije kalendara"
-#: src/option.c:2278
+#: src/option.c:1939
msgid "Text entry options"
msgstr "Opcije unosa teksta"
-#: src/option.c:2279
+#: src/option.c:1940
msgid "Show text entry options"
msgstr "Prikazuje opcije unosa teksta"
-#: src/option.c:2289
+#: src/option.c:1952
msgid "Error options"
msgstr "Opcije greške"
-#: src/option.c:2290
+#: src/option.c:1952
msgid "Show error options"
msgstr "Prikazuje opcije greške"
-#: src/option.c:2300
+#: src/option.c:1962
msgid "Info options"
msgstr "Opcije informacija"
-#: src/option.c:2301
+#: src/option.c:1962
msgid "Show info options"
msgstr "Prikazuje opcije informacija"
-#: src/option.c:2311
+#: src/option.c:1972
msgid "File selection options"
msgstr "Opcije izbora datoteke"
-#: src/option.c:2312
+#: src/option.c:1973
msgid "Show file selection options"
msgstr "Prikazuje opcije izbora datoteke"
-#: src/option.c:2322
+#: src/option.c:1985
msgid "List options"
msgstr "Opcije spiska"
-#: src/option.c:2323
+#: src/option.c:1985
msgid "Show list options"
msgstr "Prikazuje opcije spiska"
-#: src/option.c:2334
+#: src/option.c:1996
msgid "Notification icon options"
msgstr "Opcije ikonice obaveštenja"
-#: src/option.c:2335
+#: src/option.c:1997
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Prikazuje opcije ikonice obaveštenja"
-#: src/option.c:2346
+#: src/option.c:2011
msgid "Progress options"
msgstr "Opcije napretka"
-#: src/option.c:2347
+#: src/option.c:2012
msgid "Show progress options"
msgstr "Prikazuje opcije napretka"
-#: src/option.c:2357
+#: src/option.c:2024
msgid "Question options"
msgstr "Opcije upita"
-#: src/option.c:2358
+#: src/option.c:2025
msgid "Show question options"
msgstr "Prikazuje opcije upita"
-#: src/option.c:2368
+#: src/option.c:2037
msgid "Warning options"
msgstr "Opcije upozorenja"
-#: src/option.c:2369
+#: src/option.c:2038
msgid "Show warning options"
msgstr "Prikazuje opcije upozorenja"
-#: src/option.c:2379
+#: src/option.c:2050
msgid "Scale options"
msgstr "Opcije razmere"
-#: src/option.c:2380
+#: src/option.c:2050
msgid "Show scale options"
msgstr "Prikazuje opcije razmere"
-#: src/option.c:2390
+#: src/option.c:2060
msgid "Text information options"
msgstr "Opcije tekstualnog obaveštenja"
-#: src/option.c:2391
+#: src/option.c:2061
msgid "Show text information options"
msgstr "Prikazuje opcije tekstualnog obaveštenja"
-#: src/option.c:2401
+#: src/option.c:2073
msgid "Color selection options"
msgstr "Opcije izbora boje"
-#: src/option.c:2402
+#: src/option.c:2074
msgid "Show color selection options"
msgstr "Prikazuje opcije izbora boje"
-#: src/option.c:2412
+#: src/option.c:2086
msgid "Password dialog options"
msgstr "Opcije prozorčeta za lozinku"
-#: src/option.c:2413
+#: src/option.c:2087
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Prikazuje opcije prozorčeta za izbor lozinke"
-#: src/option.c:2423
+#: src/option.c:2099
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Opcije prozorčeta obrazaca"
-#: src/option.c:2424
+#: src/option.c:2100
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Prikazuje opcije prozorčeta obrazaca"
-#: src/option.c:2434
+#: src/option.c:2112
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Ostale opcije"
-#: src/option.c:2435
+#: src/option.c:2113
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Prikazuje ostale opcije"
-#: src/option.c:2460
+#: src/option.c:2139
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Ova opcija nije dostupna. Molim pogledajte „--help“ za sve opcije "
"korišćenja.\n"
-#: src/option.c:2464
+#: src/option.c:2144
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Opcija „--%s“ nije podržana za ovo prozorče\n"
-#: src/option.c:2468
+#: src/option.c:2148
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n"
+
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: src/password.c:70
+msgid "Type your password"
+msgstr "Upišite vašu lozinku"
+
+#: src/password.c:73
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "Upišite vaše korisničko ime i lozinku"
+
+#: src/password.c:100
+msgid "Username:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: src/password.c:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: src/progress.c:102
+#, c-format
+msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
+msgstr "Preostalo vreme: %lu:%02lu:%02lu"
+
+#: src/scale.c:62
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Najveća vrednost mora biti veća od najmanje vrednosti.\n"
+
+#: src/scale.c:69
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Vrednost je izvan opsega.\n"
+
+#: src/tree.c:393
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče spiska.\n"
+
+#: src/tree.c:399
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Treba da koristite samo jednu vrstu prozorčeta spiska.\n"
+
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Podesite vrednosti skale"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstualni prikaz"
+
+#: src/zenity.ui:231
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Izbor kalendara"
+
+#: src/zenity.ui:298
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Izaberite datum."
+
+#: src/zenity.ui:319
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Kalendar:"
+
+#: src/zenity.ui:361
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Dodajte novi unos"
+
+#: src/zenity.ui:428
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Unesite novi tekst:"
+
+#: src/zenity.ui:465
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Došlo je do greške."
+
+#: src/zenity.ui:658
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Prozorče obrazaca"
+
+#: src/zenity.ui:681
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: src/zenity.ui:741
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Sva ažuriranja su odrađena."
+
+#: src/zenity.ui:768
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#: src/zenity.ui:831
+msgid "Running..."
+msgstr "Pokrećem..."
+
+#: src/zenity.ui:882
+msgid "Question"
+msgstr "Upitnik"
+
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite da nastavite?"
+
+#: src/zenity.ui:953
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Izaberite stavke sa spiska"
+
+#: src/zenity.ui:1015
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Izaberite stavke sa donjeg spiska."
+
+#: src/zenity.ui:1064
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
bgstack15