summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po474
1 files changed, 271 insertions, 203 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7d0e590f..d9e35ba7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-23 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-23 07:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 01:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-05 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../src/about.c:63
+#: src/about.c:63
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) "
"kterékoliv pozdější verze.\n"
-#: ../src/about.c:67
+#: src/about.c:67
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU Lesser General Public "
"License.\n"
-#: ../src/about.c:71
+#: src/about.c:71
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/about.c:263
+#: src/about.c:263
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
@@ -67,22 +67,19 @@ msgstr ""
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>\n"
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
-#: ../src/about.c:275
+#: src/about.c:275
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu"
-#: ../src/main.c:105
-#, c-format
+#: src/main.c:105
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Více informací viz zenity --help\n"
-#: ../src/notification.c:51
-#, c-format
+#: src/notification.c:51
msgid "Could not parse message\n"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat zprávu\n"
-#: ../src/notification.c:140
-#, c-format
+#: src/notification.c:140
msgid ""
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
@@ -91,226 +88,299 @@ msgstr ""
"Podporované hodnoty jsou „true“ nebo „false“.\n"
#. (iibiiay)
-#: ../src/notification.c:156
-#, c-format
+#: src/notification.c:156
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
msgstr "Nepodporovaná rada. Přeskakuje se.\n"
#. unknown hints
-#: ../src/notification.c:173
-#, c-format
+#: src/notification.c:173
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
msgstr "Neznámý název rady. Přeskakuje se.\n"
-#: ../src/notification.c:228
-#, c-format
+#: src/notification.c:228
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "Nelze zpracovat příkaz ze standardního vstupu\n"
-#: ../src/notification.c:326
+#: src/notification.c:326
msgid "Zenity notification"
msgstr "Upozornění Zenity"
-#: ../src/password.c:55
+#: src/password.c:55
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/password.c:58
+#: src/password.c:58
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: ../src/password.c:73
+#: src/password.c:73
msgid "Type your password"
msgstr "Zadejte své heslo"
-#: ../src/password.c:76
+#: src/password.c:76
msgid "Type your username and password"
msgstr "Zadejte své uživatelské jméno a heslo"
-#: ../src/password.c:113
+#: src/password.c:113
msgid "Username:"
msgstr "Jméno:"
-#: ../src/password.c:127
+#: src/password.c:127
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../src/scale.c:57
-#, c-format
+#: src/scale.c:57
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Maximální hodnota musí být větší než minimální hodnota.\n"
-#: ../src/scale.c:64
-#, c-format
+#: src/scale.c:64
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n"
-#: ../src/tree.c:376
-#, c-format
+#: src/tree.c:376
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Pro dialogové okno se seznamem nebyly zadány záhlaví sloupců.\n"
-#: ../src/tree.c:382
-#, c-format
+#: src/tree.c:382
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Měli byste používat jen jeden typ dialogového okna se seznamem.\n"
-#: ../src/option.c:169
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Úprava hodnoty na stupnici"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "Budiž"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Textové zobrazení"
+
+#: src/zenity.ui:231
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Výběr v kalendáři"
+
+#: src/zenity.ui:298
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "V kalendáři níže vyberte datum."
+
+#: src/zenity.ui:319
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendář:"
+
+#: src/zenity.ui:361
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Přidání nové položky"
+
+#: src/zenity.ui:428
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "Zad_ejte nový text:"
+
+#: src/zenity.ui:465
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Vyskytla se chyba."
+
+#: src/zenity.ui:658
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Formulářové dialogové okno"
+
+#: src/zenity.ui:681
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#: src/zenity.ui:741
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Všechny aktualizace jsou dokončeny."
+
+#: src/zenity.ui:768
+msgid "Progress"
+msgstr "Průběh"
+
+#: src/zenity.ui:831
+msgid "Running..."
+msgstr "Běží…"
+
+#: src/zenity.ui:882
+msgid "Question"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
+
+#: src/zenity.ui:953
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Výběr položek ze seznamu"
+
+#: src/zenity.ui:1015
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "V seznamu níže vyberte položky."
+
+#: src/zenity.ui:1064
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: src/option.c:169
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nastavit nadpis dialogu"
-#: ../src/option.c:170
+#: src/option.c:170
msgid "TITLE"
msgstr "NADPIS"
-#: ../src/option.c:178
+#: src/option.c:178
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nastavit ikonu okna"
-#: ../src/option.c:179
+#: src/option.c:179
msgid "ICONPATH"
msgstr "CESTAKIKONĚ"
-#: ../src/option.c:187
+#: src/option.c:187
msgid "Set the width"
msgstr "Nastavit šířku"
-#: ../src/option.c:188
+#: src/option.c:188
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠÍŘKA"
-#: ../src/option.c:196
+#: src/option.c:196
msgid "Set the height"
msgstr "Nastavit výšku"
-#: ../src/option.c:197
+#: src/option.c:197
msgid "HEIGHT"
msgstr "VÝŠKA"
-#: ../src/option.c:205
+#: src/option.c:205
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Nastavit časový limit dialogu v sekundách"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:207
+#: src/option.c:207
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ČASOVÝLIMIT"
-#: ../src/option.c:215
+#: src/option.c:215
msgid "Set the label of the OK button"
msgstr "Nastavit text tlačítka Budiž"
-#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234
-#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345
-#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574
-#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743
-#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926
-#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215
+#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276
+#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437
+#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743
+#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988
+#: src/option.c:1046 src/option.c:1215
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
-#: ../src/option.c:224
+#: src/option.c:224
msgid "Set the label of the Cancel button"
msgstr "Nastavit text tlačítka Zrušit"
-#: ../src/option.c:233
+#: src/option.c:233
msgid "Add an extra button"
msgstr "Přidat další tlačítko"
-#: ../src/option.c:242
+#: src/option.c:242
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Nastavit radu k modálnímu dialogovému oknu"
-#: ../src/option.c:251
+#: src/option.c:251
msgid "Set the parent window to attach to"
msgstr "Nastavit rodičovské okno, ke kterému se má navázat"
-#: ../src/option.c:252
+#: src/option.c:252
msgid "WINDOW"
msgstr "OKNO"
-#: ../src/option.c:266
+#: src/option.c:266
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno kalendáře"
-#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378
-#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742
-#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045
-#: ../src/option.c:1214
+#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436
+#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987
+#: src/option.c:1045 src/option.c:1214
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nastavit text dialogu"
-#: ../src/option.c:284
+#: src/option.c:284
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nastavit den kalendáře"
-#: ../src/option.c:285
+#: src/option.c:285
msgid "DAY"
msgstr "DEN"
-#: ../src/option.c:293
+#: src/option.c:293
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nastavit měsíc kalendáře"
-#: ../src/option.c:294
+#: src/option.c:294
msgid "MONTH"
msgstr "MĚSÍC"
-#: ../src/option.c:302
+#: src/option.c:302
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nastavit rok kalendáře"
-#: ../src/option.c:303
+#: src/option.c:303
msgid "YEAR"
msgstr "ROK"
-#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232
+#: src/option.c:311 src/option.c:1232
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nastavit formát vráceného data"
-#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233
+#: src/option.c:312 src/option.c:1233
msgid "PATTERN"
msgstr "VZOREK"
-#: ../src/option.c:326
+#: src/option.c:326
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno pro vstup textu"
-#: ../src/option.c:344
+#: src/option.c:344
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nastavit text vstupu"
-#: ../src/option.c:353
+#: src/option.c:353
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skrýt text vstupu"
-#: ../src/option.c:369
+#: src/option.c:369
msgid "Display error dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno s chybou"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831
-#: ../src/option.c:996
+#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "Nastavit ikonu dialogového okna"
-#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832
-#: ../src/option.c:997
+#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997
msgid "ICON-NAME"
msgstr "NÁZEV-IKONY"
-#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840
-#: ../src/option.c:1005
+#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Nepovolit lámání textu"
-#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849
-#: ../src/option.c:1014
+#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014
msgid "Do not enable Pango markup"
msgstr "Nepovolit značky Pango"
-#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866
-#: ../src/option.c:1022
+#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022
msgid ""
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
"long texts"
@@ -318,88 +388,88 @@ msgstr ""
"Povolit zkracování textu v textovém dialogovém okně. Tím se řeší příliš "
"velké rozměry okna s dlouhým textem"
-#: ../src/option.c:427
+#: src/option.c:427
msgid "Display info dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno s informací"
-#: ../src/option.c:485
+#: src/option.c:485
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno výběru souborů"
-#: ../src/option.c:494
+#: src/option.c:494
msgid "Set the filename"
msgstr "Nastavit název souboru"
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899
+#: src/option.c:495 src/option.c:899
msgid "FILENAME"
msgstr "NÁZEVSOUBORU"
-#: ../src/option.c:503
+#: src/option.c:503
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dovolit výběr více souborů"
-#: ../src/option.c:512
+#: src/option.c:512
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivovat výběr jen adresářů"
-#: ../src/option.c:521
+#: src/option.c:521
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivovat režim ukládání"
-#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223
+#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223
msgid "Set output separator character"
msgstr "Nastavit znak oddělovače výstupu"
-#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224
+#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ODDĚLOVAČ"
-#: ../src/option.c:539
+#: src/option.c:539
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Potvrdit výběr souboru, pokud již název existuje"
-#: ../src/option.c:548
+#: src/option.c:548
msgid "Set a filename filter"
msgstr "Nastavit filtr pro názvy souborů"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:550
+#: src/option.c:550
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NÁZEV | VÝRAZ1 VÝRAZ2 …"
-#: ../src/option.c:564
+#: src/option.c:564
msgid "Display list dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno se seznamem"
-#: ../src/option.c:582
+#: src/option.c:582
msgid "Set the column header"
msgstr "Nastavit nadpis sloupců"
-#: ../src/option.c:583
+#: src/option.c:583
msgid "COLUMN"
msgstr "SLOUPEC"
-#: ../src/option.c:591
+#: src/option.c:591
msgid "Use check boxes for the first column"
msgstr "V prvním sloupci použít zaškrtávací políčka"
-#: ../src/option.c:600
+#: src/option.c:600
msgid "Use radio buttons for the first column"
msgstr "V prvním sloupci použít skupinové přepínače"
-#: ../src/option.c:609
+#: src/option.c:609
msgid "Use an image for the first column"
msgstr "V prvním sloupci použít obrázek"
-#: ../src/option.c:627
+#: src/option.c:627
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Dovolit výběr více řádků"
-#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907
+#: src/option.c:636 src/option.c:907
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Povolit změny textu"
-#: ../src/option.c:645
+#: src/option.c:645
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -408,19 +478,19 @@ msgstr ""
"sloupců)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656
+#: src/option.c:647 src/option.c:656
msgid "NUMBER"
msgstr "ČÍSLO"
-#: ../src/option.c:655
+#: src/option.c:655
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skrýt konkrétní sloupec"
-#: ../src/option.c:664
+#: src/option.c:664
msgid "Hide the column headers"
msgstr "Skrýt záhlaví sloupců"
-#: ../src/option.c:673
+#: src/option.c:673
msgid ""
"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
"the beginning"
@@ -428,89 +498,89 @@ msgstr ""
"Změnit výchozí vyhledávací funkci seznamu, aby hledala text uprostřed a ne "
"na začátku"
-#: ../src/option.c:689
+#: src/option.c:689
msgid "Display notification"
msgstr "Zobrazit upozornění"
-#: ../src/option.c:698
+#: src/option.c:698
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nastavit text upozornění"
-#: ../src/option.c:707
+#: src/option.c:707
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Číst příkazy ze stdin"
-#: ../src/option.c:716
+#: src/option.c:716
msgid "Set the notification hints"
msgstr "Nastavit upozorňovací rady"
-#: ../src/option.c:733
+#: src/option.c:733
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno s ukazatelem průběhu"
-#: ../src/option.c:751
+#: src/option.c:751
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nastavit počáteční procenta"
-#: ../src/option.c:752
+#: src/option.c:752
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROCENTO"
-#: ../src/option.c:760
+#: src/option.c:760
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulzovat indikátorem průběhu"
-#: ../src/option.c:770
+#: src/option.c:770
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Zavřít dialog, když je dosaženo 100%"
-#: ../src/option.c:779
+#: src/option.c:779
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Zabít rodičovský proces při stisku tlačítka Zrušit"
-#: ../src/option.c:788
+#: src/option.c:788
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Skrýt tlačítko zrušení"
-#: ../src/option.c:798
+#: src/option.c:798
#, no-c-format
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
msgstr "Odhadovat, kdy průběh dosáhne 100 %"
-#: ../src/option.c:813
+#: src/option.c:813
msgid "Display question dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno s otázkou"
-#: ../src/option.c:857
+#: src/option.c:857
msgid "Give Cancel button focus by default"
msgstr "Jako výchozí zaměřit tlačítko Zrušit"
-#: ../src/option.c:874
+#: src/option.c:874
msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
msgstr "Potlačit tlačítka Budiž a Zrušit"
-#: ../src/option.c:889
+#: src/option.c:889
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno s textovými informacemi"
-#: ../src/option.c:898
+#: src/option.c:898
msgid "Open file"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: ../src/option.c:916
+#: src/option.c:916
msgid "Set the text font"
msgstr "Nastavit písmo textu"
-#: ../src/option.c:925
+#: src/option.c:925
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Povolit zaškrtávací políčko „Přečetl jsem a souhlasím“"
-#: ../src/option.c:935
+#: src/option.c:935
msgid "Enable HTML support"
msgstr "Povolit podporu HTML"
-#: ../src/option.c:944
+#: src/option.c:944
msgid ""
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
"html option"
@@ -518,296 +588,294 @@ msgstr ""
"Nepovolovat uživateli interakci se zobrazením webu. Funguje jen spolu s "
"přepínačem --html"
-#: ../src/option.c:953
+#: src/option.c:953
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
"Nastavit adresu URL namísto souboru. Funguje jen spolu s přepínačem --html"
-#: ../src/option.c:954
+#: src/option.c:954
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/option.c:963
+#: src/option.c:963
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
msgstr ""
"Automaticky posouvat text na konec. Jen v případě, že text je získáván ze "
"standardního vstupu"
-#: ../src/option.c:978
+#: src/option.c:978
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno s varováním"
-#: ../src/option.c:1036
+#: src/option.c:1036
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno měřítka"
-#: ../src/option.c:1054
+#: src/option.c:1054
msgid "Set initial value"
msgstr "Nastavit počáteční hodnotu"
-#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073
-#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281
+#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082
+#: src/option.c:1281
msgid "VALUE"
msgstr "HODNOTA"
-#: ../src/option.c:1063
+#: src/option.c:1063
msgid "Set minimum value"
msgstr "Nastavit minimální hodnotu"
-#: ../src/option.c:1072
+#: src/option.c:1072
msgid "Set maximum value"
msgstr "Nastavit maximální hodnotu"
-#: ../src/option.c:1081
+#: src/option.c:1081
msgid "Set step size"
msgstr "Nastavit velikost kroku"
-#: ../src/option.c:1090
+#: src/option.c:1090
msgid "Print partial values"
msgstr "Vypsat částečné hodnoty"
-#: ../src/option.c:1099
+#: src/option.c:1099
msgid "Hide value"
msgstr "Skrýt hodnotu"
-#: ../src/option.c:1114
+#: src/option.c:1114
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Zobrazit formulářové dialogové okno"
-#: ../src/option.c:1123
+#: src/option.c:1123
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Přidat novou položku do formulářového dialogového okna"
-#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133
+#: src/option.c:1124 src/option.c:1133
msgid "Field name"
msgstr "Název pole"
-#: ../src/option.c:1132
+#: src/option.c:1132
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Přidal novou položku s heslem do formulářového dialogového okna"
-#: ../src/option.c:1141
+#: src/option.c:1141
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Přidat nový kalendář do formulářového dialogového okna"
-#: ../src/option.c:1142
+#: src/option.c:1142
msgid "Calendar field name"
msgstr "Název kalendářového pole"
-#: ../src/option.c:1150
+#: src/option.c:1150
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Přidat nový seznam do formulářového dialogového okna"
-#: ../src/option.c:1151
+#: src/option.c:1151
msgid "List field and header name"
msgstr "Pole a názvy záhlaví seznamu"
-#: ../src/option.c:1159
+#: src/option.c:1159
msgid "List of values for List"
msgstr "Seznam hodnot pro seznam"
-#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187
+#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Seznam hodnot oddělených znakem |"
-#: ../src/option.c:1168
+#: src/option.c:1168
msgid "List of values for columns"
msgstr "Seznam hodnot pro sloupce"
-#: ../src/option.c:1177
+#: src/option.c:1177
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "Přidat nový rozbalovací seznam do formulářového dialogového okna"
-#: ../src/option.c:1178
+#: src/option.c:1178
msgid "Combo box field name"
msgstr "Název pole s rozbalovacím seznamem"
-#: ../src/option.c:1186
+#: src/option.c:1186
msgid "List of values for combo box"
msgstr "Seznam hodnot pro rozbalovací seznam"
-#: ../src/option.c:1205
+#: src/option.c:1205
msgid "Show the columns header"
msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
-#: ../src/option.c:1247
+#: src/option.c:1247
msgid "Display password dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno s heslem"
-#: ../src/option.c:1256
+#: src/option.c:1256
msgid "Display the username option"
msgstr "Zobrazit volbu jména uživatele"
-#: ../src/option.c:1271
+#: src/option.c:1271
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno výběru barev"
-#: ../src/option.c:1280
+#: src/option.c:1280
msgid "Set the color"
msgstr "Nastavit barvu"
-#: ../src/option.c:1289
+#: src/option.c:1289
msgid "Show the palette"
msgstr "Zobrazit paletu"
-#: ../src/option.c:1304
+#: src/option.c:1304
msgid "About zenity"
msgstr "O zenity"
-#: ../src/option.c:1313
+#: src/option.c:1313
msgid "Print version"
msgstr "Vypsat verzi"
-#: ../src/option.c:2256
+#: src/option.c:2259
msgid "General options"
msgstr "Obecné přepínače"
-#: ../src/option.c:2257
+#: src/option.c:2260
msgid "Show general options"
msgstr "Zobrazit obecné přepínače"
-#: ../src/option.c:2267
+#: src/option.c:2270
msgid "Calendar options"
msgstr "Přepínače kalendáře"
-#: ../src/option.c:2268
+#: src/option.c:2271
msgid "Show calendar options"
msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře"
-#: ../src/option.c:2278
+#: src/option.c:2281
msgid "Text entry options"
msgstr "Přepínače vstupu textu"
-#: ../src/option.c:2279
+#: src/option.c:2282
msgid "Show text entry options"
msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu"
-#: ../src/option.c:2289
+#: src/option.c:2292
msgid "Error options"
msgstr "Přepínače chyby"
-#: ../src/option.c:2290
+#: src/option.c:2293
msgid "Show error options"
msgstr "Zobrazit přepínače chyby"
-#: ../src/option.c:2300
+#: src/option.c:2303
msgid "Info options"
msgstr "Přepínače informací"
-#: ../src/option.c:2301
+#: src/option.c:2304
msgid "Show info options"
msgstr "Zobrazit přepínače informací"
-#: ../src/option.c:2311
+#: src/option.c:2314
msgid "File selection options"
msgstr "Přepínače výběru souborů"
-#: ../src/option.c:2312
+#: src/option.c:2315
msgid "Show file selection options"
msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů"
-#: ../src/option.c:2322
+#: src/option.c:2325
msgid "List options"
msgstr "Přepínače seznamu"
-#: ../src/option.c:2323
+#: src/option.c:2326
msgid "Show list options"
msgstr "Zobrazit přepínače seznamu"
-#: ../src/option.c:2334
+#: src/option.c:2337
msgid "Notification icon options"
msgstr "Možnosti ikony upozornění"
-#: ../src/option.c:2335
+#: src/option.c:2338
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Zobrazit možnosti ikony upozornění"
-#: ../src/option.c:2346
+#: src/option.c:2349
msgid "Progress options"
msgstr "Přepínače průběhu"
-#: ../src/option.c:2347
+#: src/option.c:2350
msgid "Show progress options"
msgstr "Zobrazit přepínače průběhu"
-#: ../src/option.c:2357
+#: src/option.c:2360
msgid "Question options"
msgstr "Přepínače otázky"
-#: ../src/option.c:2358
+#: src/option.c:2361
msgid "Show question options"
msgstr "Zobrazit přepínače otázky"
-#: ../src/option.c:2368
+#: src/option.c:2371
msgid "Warning options"
msgstr "Přepínače varování"
-#: ../src/option.c:2369
+#: src/option.c:2372
msgid "Show warning options"
msgstr "Zobrazit přepínače varování"
-#: ../src/option.c:2379
+#: src/option.c:2382
msgid "Scale options"
msgstr "Přepínače měřítka"
-#: ../src/option.c:2380
+#: src/option.c:2383
msgid "Show scale options"
msgstr "Zobrazit přepínače měřítka"
-#: ../src/option.c:2390
+#: src/option.c:2393
msgid "Text information options"
msgstr "Možnosti textové informace"
-#: ../src/option.c:2391
+#: src/option.c:2394
msgid "Show text information options"
msgstr "Zobrazit možnosti textové informace"
-#: ../src/option.c:2401
+#: src/option.c:2404
msgid "Color selection options"
msgstr "Přepínače výběru barev"
-#: ../src/option.c:2402
+#: src/option.c:2405
msgid "Show color selection options"
msgstr "Zobrazit přepínače výběru barev"
-#: ../src/option.c:2412
+#: src/option.c:2415
msgid "Password dialog options"
msgstr "Přepínače dialogového okna s heslem"
-#: ../src/option.c:2413
+#: src/option.c:2416
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Zobrazit přepínače dialogového okna s heslem"
-#: ../src/option.c:2423
+#: src/option.c:2426
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Přepínače formulářového dialogového okna"
-#: ../src/option.c:2424
+#: src/option.c:2427
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Zobrazit přepínače formulářového dialogového okna"
-#: ../src/option.c:2434
+#: src/option.c:2437
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Různé přepínače"
-#: ../src/option.c:2435
+#: src/option.c:2438
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Zobrazit různé přepínače"
-#: ../src/option.c:2460
-#, c-format
+#: src/option.c:2463
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Tento přepínač není k dispozici. Pro všechna možná použití se podívejte na --"
"help.\n"
-#: ../src/option.c:2464
+#: src/option.c:2467
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n"
-#: ../src/option.c:2468
-#, c-format
+#: src/option.c:2471
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"
bgstack15