summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po125
2 files changed, 69 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fd37da94..5b850697 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-06-27 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
2005-06-22 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
* zh_TW.po: Fix language team reference.
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a8620c07..16942eb1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-11 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-11 12:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-27 21:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-27 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,27 +25,27 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
-#: ../src/about.c:378
+#: ../src/about.c:379
msgid "translator-credits"
msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>"
-#: ../src/about.c:408
+#: ../src/about.c:409
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Zobraziť dialógové okná zo skriptov shellu"
-#: ../src/about.c:412
+#: ../src/about.c:413
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
-#: ../src/about.c:496
+#: ../src/about.c:497
msgid "Credits"
msgstr "Poďakovanie"
-#: ../src/about.c:523
+#: ../src/about.c:524
msgid "Written by"
msgstr "Napísal"
-#: ../src/about.c:536
+#: ../src/about.c:537
msgid "Translated by"
msgstr "Preložil"
@@ -67,11 +67,11 @@ msgstr ""
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n"
-#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
+#: ../src/notification.c:227 ../src/notification.c:256
msgid "Zenity notification"
msgstr "Oznámenia Zenity"
-#: ../src/tree.c:304
+#: ../src/tree.c:306
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nie sú zadané titulka stĺpcov pre dialógové okno zoznamu.\n"
@@ -196,8 +196,8 @@ msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno kalendára"
#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254
-#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491
-#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609
+#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:500
+#: ../src/option.c:552 ../src/option.c:618
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nastaviť text dialógového okna"
@@ -233,8 +233,8 @@ msgstr "Skryť text položky"
msgid "Display error dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno chyby"
-#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552
-#: ../src/option.c:618
+#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:561
+#: ../src/option.c:627
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Nepovoliť zalomenie textu"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Zobraziť dialógové okno pre výber súboru"
msgid "Set the filename"
msgstr "Nastaviť názov súboru"
-#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577
+#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:586
msgid "FILENAME"
msgstr "NÁZOVSÚBORU"
@@ -290,11 +290,15 @@ msgstr "Použiť zaškrtávacie políčka pre prvý stĺpec"
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Použiť rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec"
-#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585
+#: ../src/option.c:425
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "Povoliť výber viacerých riadkov"
+
+#: ../src/option.c:434 ../src/option.c:594
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Povoliť zmeny textu"
-#: ../src/option.c:434
+#: ../src/option.c:443
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -302,174 +306,175 @@ msgstr ""
"Vytlačiť zadaný stĺpec (Štandardne 1. Môžete použiť 'ALL' na vytlačenie "
"všetkých stĺpcov)"
-#: ../src/option.c:449
+#: ../src/option.c:458
msgid "Display notification"
msgstr "Zobraziť oznámenia"
-#: ../src/option.c:458
+#: ../src/option.c:467
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nastaviť text oznámenia"
-#: ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:476
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Počúvať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)"
-#: ../src/option.c:482
+#: ../src/option.c:491
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno s indikátorom postupu"
-#: ../src/option.c:500
+#: ../src/option.c:509
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nastaviť počiatočné percento"
-#: ../src/option.c:509
+#: ../src/option.c:518
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulzovať indikátor postupu"
-#: ../src/option.c:519
+#: ../src/option.c:528
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Zatvoriť dialógové okno pri dosiahnutí 100 %"
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:543
msgid "Display question dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno s otázkou"
-#: ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:576
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Zobraziť textové informačné dialógové okno"
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:585
msgid "Open file"
msgstr "Otvoriť súbor"
-#: ../src/option.c:600
+#: ../src/option.c:609
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením"
-#: ../src/option.c:633
+#: ../src/option.c:642
msgid "About zenity"
msgstr "O programe zenity"
-#: ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:651
msgid "Print version"
msgstr "Vypísať verziu"
-#: ../src/option.c:1232
+#: ../src/option.c:1238
msgid "General options"
msgstr "Všeobecné voľby"
-#: ../src/option.c:1233
+#: ../src/option.c:1239
msgid "Show general options"
msgstr "Zobraziť všeobecné voľby"
-#: ../src/option.c:1242
+#: ../src/option.c:1248
msgid "Calendar options"
msgstr "Voľby kalendára"
-#: ../src/option.c:1243
+#: ../src/option.c:1249
msgid "Show calendar options"
msgstr "Zobraziť voľby kalendára"
-#: ../src/option.c:1252
+#: ../src/option.c:1258
msgid "Text entry options"
msgstr "Voľby textového vstupu"
-#: ../src/option.c:1253
+#: ../src/option.c:1259
msgid "Show text entry options"
msgstr "Zobraziť voľby textového vstupu"
-#: ../src/option.c:1262
+#: ../src/option.c:1268
msgid "Error options"
msgstr "Voľby chýb"
-#: ../src/option.c:1263
+#: ../src/option.c:1269
msgid "Show error options"
msgstr "Zobraziť voľby chýb"
-#: ../src/option.c:1272
+#: ../src/option.c:1278
msgid "Info options"
msgstr "Informačné voľby"
-#: ../src/option.c:1273
+#: ../src/option.c:1279
msgid "Show info options"
msgstr "Zobraziť informačné voľby"
-#: ../src/option.c:1282
+#: ../src/option.c:1288
msgid "File selection options"
msgstr "Voľby výberu súboru"
-#: ../src/option.c:1283
+#: ../src/option.c:1289
msgid "Show file selection options"
msgstr "Zobraziť voľby výberu súboru"
-#: ../src/option.c:1292
+#: ../src/option.c:1298
msgid "List options"
msgstr "Voľby zoznamu"
-#: ../src/option.c:1293
+#: ../src/option.c:1299
msgid "Show list options"
msgstr "Zobraziť voľby zoznamu"
-#: ../src/option.c:1302
+#: ../src/option.c:1308
msgid "Notification icon options"
msgstr "Voľby oznamovacej ikony"
-#: ../src/option.c:1303
+#: ../src/option.c:1309
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Zobraziť voľby oznamovacej ikony"
-#: ../src/option.c:1312
+#: ../src/option.c:1318
msgid "Progress options"
msgstr "Voľby indikátora postupu"
-#: ../src/option.c:1313
+#: ../src/option.c:1319
msgid "Show progress options"
msgstr "Zobraziť voľby indikátora postupu"
-#: ../src/option.c:1322
+#: ../src/option.c:1328
msgid "Question options"
msgstr "Voľby otázky"
-#: ../src/option.c:1323
+#: ../src/option.c:1329
msgid "Show question options"
msgstr "Zobraziť voľby otázky"
-#: ../src/option.c:1332
+#: ../src/option.c:1338
msgid "Warning options"
msgstr "Voľby upozornenia"
-#: ../src/option.c:1333
+#: ../src/option.c:1339
msgid "Show warning options"
msgstr "Zobraziť voľby upozornenia"
-#: ../src/option.c:1342
+#: ../src/option.c:1348
msgid "Text information options"
msgstr "Voľby textovej informácie"
-#: ../src/option.c:1343
+#: ../src/option.c:1349
msgid "Show text information options"
msgstr "Zobraziť voľby textovej informácie"
-#: ../src/option.c:1352
+#: ../src/option.c:1358
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Rôzne voľby"
-#: ../src/option.c:1353
+#: ../src/option.c:1359
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Zobraziť rôzne voľby"
-#: ../src/option.c:1376
+#: ../src/option.c:1382
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
-"Táto voľba nie je dostupná. Prosím, prozrite si --help pre všetky možné použitia.\n"
+"Táto voľba nie je dostupná. Prosím, prozrite si --help pre všetky možné "
+"použitia.\n"
-#: ../src/option.c:1380
+#: ../src/option.c:1386
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s nie je podporované pre toto dialógové okno\n"
-#: ../src/option.c:1384
+#: ../src/option.c:1390
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n"
bgstack15