diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 317 |
1 files changed, 161 insertions, 156 deletions
@@ -1,17 +1,18 @@ # Swedish messages for zenity. -# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003, 2004, 2005. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-25 19:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 12:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-09 12:28+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU Lesser General Public License tillsamma #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Daniel Nylander\n" +"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Christian Rose\n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" @@ -41,23 +42,22 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: ../src/main.c:100 +#: ../src/main.c:102 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:95 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunde inte tolka kommando från standard in\n" -#: ../src/notification.c:177 +#: ../src/notification.c:122 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Kunde inte tolka meddelande från standard in\n" -#: ../src/notification.c:262 -#: ../src/notification.c:279 +#: ../src/notification.c:196 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-notifiering" @@ -165,505 +165,510 @@ msgstr "Varning" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:135 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:144 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:152 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:153 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:161 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:162 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:170 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:172 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:186 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:192 -#: ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:295 -#: ../src/option.c:328 -#: ../src/option.c:440 -#: ../src/option.c:579 -#: ../src/option.c:651 -#: ../src/option.c:735 -#: ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:331 +#: ../src/option.c:443 +#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:657 +#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:783 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:193 -#: ../src/option.c:253 -#: ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:296 -#: ../src/option.c:329 -#: ../src/option.c:441 -#: ../src/option.c:547 -#: ../src/option.c:580 -#: ../src/option.c:652 -#: ../src/option.c:661 -#: ../src/option.c:670 -#: ../src/option.c:736 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:299 +#: ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:784 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:205 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:211 +#: ../src/option.c:214 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:222 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:223 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:231 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:232 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:246 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:264 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:273 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:286 +#: ../src/option.c:289 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:304 -#: ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:744 +#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:340 +#: ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:759 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:322 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:364 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:362 -#: ../src/option.c:703 +#: ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:709 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:373 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:382 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:391 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:397 -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:400 +#: ../src/option.c:479 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:398 -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:480 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:409 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:418 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:420 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:434 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:452 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:453 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:461 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:470 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:485 +#: ../src/option.c:488 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:494 -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:497 +#: ../src/option.c:717 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:506 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:505 -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:517 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:516 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:522 +#: ../src/option.c:525 msgid "Hides the column headers" msgstr "Döljer kolumnhuvudena" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:541 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:550 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:559 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:588 +#: ../src/option.c:594 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:595 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:633 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Dölj avbrytsknapp" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:648 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:666 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:675 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:699 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:708 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" #: ../src/option.c:726 +msgid "Set the text font" +msgstr "Ställ in texttypsnittet" + +#: ../src/option.c:741 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:774 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:792 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:778 -#: ../src/option.c:787 -#: ../src/option.c:796 -#: ../src/option.c:805 -#: ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:886 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:786 +#: ../src/option.c:801 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:810 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:804 +#: ../src/option.c:819 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:828 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:837 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:852 msgid "Display password dialog" msgstr "Visa lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:861 msgid "Display the username option" msgstr "Visa flagga för användarnamnet" -#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:876 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Visa färgväljardialog" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:885 msgid "Set the color" msgstr "Ställ in färgen" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:894 msgid "Show the palette" msgstr "Visa paletten" -#: ../src/option.c:894 +#: ../src/option.c:909 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:903 +#: ../src/option.c:918 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1674 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1644 +#: ../src/option.c:1675 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1654 +#: ../src/option.c:1685 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1655 +#: ../src/option.c:1686 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1665 +#: ../src/option.c:1696 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1666 +#: ../src/option.c:1697 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1676 +#: ../src/option.c:1707 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:1677 +#: ../src/option.c:1708 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:1687 +#: ../src/option.c:1718 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1688 +#: ../src/option.c:1719 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1698 +#: ../src/option.c:1729 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1699 +#: ../src/option.c:1730 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1709 +#: ../src/option.c:1740 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:1710 +#: ../src/option.c:1741 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:1720 +#: ../src/option.c:1752 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1721 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1731 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1732 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1742 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1743 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1753 +#: ../src/option.c:1786 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1754 +#: ../src/option.c:1787 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1797 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:1765 +#: ../src/option.c:1798 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:1775 +#: ../src/option.c:1808 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1776 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1786 +#: ../src/option.c:1819 msgid "Color selection options" msgstr "Flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:1787 +#: ../src/option.c:1820 msgid "Show color selection options" msgstr "Visa flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:1797 +#: ../src/option.c:1830 msgid "Password dialog options" msgstr "Flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:1798 +#: ../src/option.c:1831 msgid "Show password dialog options" msgstr "Visa flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:1808 +#: ../src/option.c:1841 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1809 +#: ../src/option.c:1842 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1834 +#: ../src/option.c:1867 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:1838 +#: ../src/option.c:1871 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:1842 +#: ../src/option.c:1875 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" |