diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 405 |
1 files changed, 206 insertions, 199 deletions
@@ -13,29 +13,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-22 19:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:32+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-20 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-22 01:48+0200\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../src/about.c:64 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "" +"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και " +"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU " +"General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου " +"Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε " +"(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" #: ../src/about.c:68 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" -msgstr "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) για περισσότερες λεπτομέρειες.\n" +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "" +"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ " +"ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ " +"ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την Γενική Άδεια Δημόσιας " +"Χρήσης GNU (GNU General Public License) για περισσότερες λεπτομέρειες.\n" #: ../src/about.c:72 -msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης " +"GNU (GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, " +"επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software " +"Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" @@ -54,7 +80,9 @@ msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ε #: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Βλέπε zenity --help για λεπτομέρειες\n" +msgstr "" +"Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Βλέπε zenity --help για " +"λεπτομέρειες\n" #: ../src/notification.c:95 #, c-format @@ -92,12 +120,12 @@ msgstr "Η μέγιστη τιμή θα πρέπει να είναι μεγαλ msgid "Value out of range.\n" msgstr "Η τιμή είναι εκτός εύρους.\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για το διάλογο λίστας\n" -#: ../src/tree.c:333 +#: ../src/tree.c:371 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα τύπο διαλόγου λίστας.\n" @@ -178,597 +206,576 @@ msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "TITLE" msgstr "ΤΙΤΛΟΣ" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the window icon" msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "ICONPATH" msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "Ορισμός του πλάτους" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "ΠΛΑΤΟΣ" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the height" msgstr "Ορισμός του ύψους" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "HEIGHT" msgstr "ΥΨΟΣ" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ορισμός του χρόνου εμφάνισης του διαλόγου σε δευτερόλεπτα" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "TIMEOUT" msgstr "ΟΡΙΟ ΧΡΟΝΟΥ" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού ΟΚ" -#: ../src/option.c:201 -#: ../src/option.c:210 -#: ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 -#: ../src/option.c:303 -#: ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 -#: ../src/option.c:498 -#: ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:640 -#: ../src/option.c:712 -#: ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:780 -#: ../src/option.c:824 -#: ../src/option.c:865 -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:1026 msgid "TEXT" msgstr "ΚΕΙΜΕΝΟ" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού ακύρωσης" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου" -#: ../src/option.c:233 -#: ../src/option.c:293 -#: ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:377 -#: ../src/option.c:497 -#: ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:711 -#: ../src/option.c:823 -#: ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:1015 +#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου" -#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:243 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ορισμός της ημέρας ημερολογίου" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "DAY" msgstr "ΗΜΕΡΑ" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ορισμός του μήνα ημερολογίου" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:253 msgid "MONTH" msgstr "MHNAΣ" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ορισμός του έτους ημερολογίου" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:262 msgid "YEAR" msgstr "ΕΤΟΣ" -#: ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας" -#: ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 msgid "PATTERN" msgstr "ΜΟΤΙΒΟ" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρισης κειμένου" -#: ../src/option.c:302 +#: ../src/option.c:303 msgid "Set the entry text" msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρισης" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Hide the entry text" msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρισης" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:328 msgid "Display error dialog" msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος" -#: ../src/option.c:345 -#: ../src/option.c:386 -#: ../src/option.c:720 -#: ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:842 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η αναδίπλωση κειμένου" -#: ../src/option.c:354 -#: ../src/option.c:395 -#: ../src/option.c:729 -#: ../src/option.c:841 +#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:851 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η αναδίπλωση κειμένου" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display info dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:419 msgid "Set the filename" msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου" -#: ../src/option.c:419 -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 msgid "FILENAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:428 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων" -#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:437 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:446 msgid "Activate save mode" msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης" -#: ../src/option.c:454 -#: ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 msgid "Set output separator character" msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου" -#: ../src/option.c:455 -#: ../src/option.c:534 -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 msgid "SEPARATOR" msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:464 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Επιβεβαίωση της επιλογής αν το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:473 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ορισμός ενός φίλτρου για όνομα αρχείου" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:475 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ΟΝΟΜΑ | ΜΟΤΙΒΟ1 ΜΟΤΙΒΟ2 ..." -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:489 msgid "Display list dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:507 msgid "Set the column header" msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:508 msgid "COLUMN" msgstr "ΣΤΗΛΗ" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:516 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Χρήση κουτιών ελέγχου για την πρώτη στήλη" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Χρήση κουτιών radio για την πρώτη στήλη" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:534 +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use an image for first column" +msgstr "Χρήση eik;onaw για την πρώτη στήλη" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών γραμμών" -#: ../src/option.c:551 -#: ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 msgid "Allow changes to text" msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στο κείμενο" -#: ../src/option.c:560 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" -msgstr "Εκτύπωση μιας συγκεκριμένης στήλης ( Προεπιλογή η 1. 'ALL' μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)" +#: ../src/option.c:570 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Εκτύπωση μιας συγκεκριμένης στήλης ( Προεπιλογή η 1. 'ALL' μπορεί να " +"χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:562 -#: ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 msgid "NUMBER" msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:580 msgid "Hide a specific column" msgstr "Απόκρυψη μιας συγκεκριμένης στήλης" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:589 msgid "Hides the column headers" msgstr "Απόκρυψη των κεφαλίδων στήλης" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "Display notification" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:614 msgid "Set the notification text" msgstr "Καθορισμός του κειμένου πληροφόρησης" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Παρακολούθηση για εντολές από το stdin" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:640 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ορισμός αρχικού ποσοστού" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:659 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ΠΟΣΟΣΤΟ" -#: ../src/option.c:657 +#: ../src/option.c:667 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Παλλόμενη μπάρα προόδου" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου όταν ολοκληρωθεί το 100%" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Τερματισμός της γονικής διεργασίας αν πατηθεί το κουμπί Ακύρωση" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Απόκρυψη κουμπιού Ακύρωση" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:712 msgid "Display question dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "Display text information dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Open file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:780 msgid "Set the text font" msgstr "Ορισμός της γραμματοσειράς του κειμένου" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Ενεργοποίηση ενός πλαισίου ελέγχου εγώ διάβασα και συμφωνώ" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:799 msgid "Enable html support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης html" -#: ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:808 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "Ορίζει ένα url αντί για ένα αρχείο. Λειτουργεί μόνο αν χρησιμοποιείτε - html επιλογή" +msgstr "" +"Ορίζει ένα url αντί για ένα αρχείο. Λειτουργεί μόνο αν χρησιμοποιείτε - html " +"επιλογή" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:809 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:824 msgid "Display warning dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης" -#: ../src/option.c:855 +#: ../src/option.c:865 msgid "Display scale dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου κλιμάκωσης" -#: ../src/option.c:873 +#: ../src/option.c:883 msgid "Set initial value" msgstr "Ορισμός αρχικής τιμής" -#: ../src/option.c:874 -#: ../src/option.c:883 -#: ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:901 -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 msgid "VALUE" msgstr "ΤΙΜΗ" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:892 msgid "Set minimum value" msgstr "Ορισμός ελάχιστης τιμής" -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set maximum value" msgstr "Ορισμός μέγιστης τιμής" -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:910 msgid "Set step size" msgstr "Ορισμός μεγέθους βήματος" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:919 msgid "Print partial values" msgstr "Εκτύπωση μερικών τιμών" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:928 msgid "Hide value" msgstr "Απόκρυψη τιμής" -#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:943 msgid "Display forms dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου φορμών" -#: ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:952 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης στο διάλογο φορμών" -#: ../src/option.c:943 -#: ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 msgid "Field name" msgstr "Όνομα πεδίου" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:961 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Προσθήκη μιας νέας καταχώρησης κωδικού στο διάλογο φορμών" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:970 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Προσθήκη ενός νέου ημερολογίου στο διάλογο φορμών" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:971 msgid "Calendar field name" msgstr "Όνομα πεδίου ημερολογίου" -#: ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:979 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Προσθήκη μιας νέας λίστας στο διαλόγου φορμών" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:980 msgid "List field and header name" msgstr "Καταγραφή πεδίου και ονόματος κεφαλίδας" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:988 msgid "List of values for List" msgstr "Κατάλογος των τιμών του καταλόγου" -#: ../src/option.c:979 -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 msgid "List of values separated by |" msgstr "Κατάλογος τιμών χωρισμένων με |" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:997 msgid "List of values for columns" msgstr "Κατάλογος τιμών για τις στήλες" -#: ../src/option.c:1006 +#: ../src/option.c:1016 msgid "Show the columns header" msgstr "Εμφάνιση της κεφαλίδας των στηλών" -#: ../src/option.c:1048 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Display password dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου κωδικού" -#: ../src/option.c:1057 +#: ../src/option.c:1067 msgid "Display the username option" msgstr "Εμφάνιση επιλογής ονόματος χρήστη" -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογής χρώματος" -#: ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:1091 msgid "Set the color" msgstr "Ορισμός χρώματος" -#: ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:1100 msgid "Show the palette" msgstr "Εμφάνιση παλέτας χρωμάτων" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "About zenity" msgstr "Περί του zenity" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Print version" msgstr "Έκδοση εκτύπωσης" -#: ../src/option.c:1990 +#: ../src/option.c:2006 msgid "General options" msgstr "Γενικές επιλογές" -#: ../src/option.c:1991 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show general options" msgstr "Εμφάνιση γενικών επιλογών" -#: ../src/option.c:2001 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Calendar options" msgstr "Επιλογές ημερολογίου" -#: ../src/option.c:2002 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show calendar options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ημερολογίου" -#: ../src/option.c:2012 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text entry options" msgstr "Επιλογές καταχώρισης κειμένου" -#: ../src/option.c:2013 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text entry options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών καταχώρισης κειμένου" -#: ../src/option.c:2023 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Error options" msgstr "Επιλογές σφάλματος" -#: ../src/option.c:2024 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show error options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών σφάλματος" -#: ../src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Info options" msgstr "Επιλογές πληροφ." -#: ../src/option.c:2035 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show info options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφ." -#: ../src/option.c:2045 +#: ../src/option.c:2061 msgid "File selection options" msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: ../src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show file selection options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής αρχείου" -#: ../src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:2072 msgid "List options" msgstr "Επιλογές λίστας" -#: ../src/option.c:2057 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show list options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών λίστας" -#: ../src/option.c:2068 +#: ../src/option.c:2084 msgid "Notification icon options" msgstr "Επιλογές εικονιδίου ειδοποίησης" -#: ../src/option.c:2069 +#: ../src/option.c:2085 msgid "Show notification icon options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών εικονιδίου ειδοποίησης" -#: ../src/option.c:2080 +#: ../src/option.c:2096 msgid "Progress options" msgstr "Επιλογές προόδου" -#: ../src/option.c:2081 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Show progress options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προόδου" -#: ../src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:2107 msgid "Question options" msgstr "Επιλογές ερώτησης" -#: ../src/option.c:2092 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Show question options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ερώτησης" -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2118 msgid "Warning options" msgstr "Επιλογές προειδοποίησης" -#: ../src/option.c:2103 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Show warning options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προειδοποίησης" -#: ../src/option.c:2113 +#: ../src/option.c:2129 msgid "Scale options" msgstr "Επιλογές κλιμάκωσης" -#: ../src/option.c:2114 +#: ../src/option.c:2130 msgid "Show scale options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών κλιμάκωσης" -#: ../src/option.c:2124 +#: ../src/option.c:2140 msgid "Text information options" msgstr "Επιλογές πληροφοριών κειμένου" -#: ../src/option.c:2125 +#: ../src/option.c:2141 msgid "Show text information options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφοριών κειμένου" -#: ../src/option.c:2135 +#: ../src/option.c:2151 msgid "Color selection options" msgstr "Επιλογές επιλογής χρώματος" -#: ../src/option.c:2136 +#: ../src/option.c:2152 msgid "Show color selection options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής χρώματος" -#: ../src/option.c:2146 +#: ../src/option.c:2162 msgid "Password dialog options" msgstr "Επιλογές διαλόγου κωδικού" -#: ../src/option.c:2147 +#: ../src/option.c:2163 msgid "Show password dialog options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαλόγου κωδικού" -#: ../src/option.c:2157 +#: ../src/option.c:2173 msgid "Forms dialog options" msgstr "Επιλογές διαλόγου φορμών" -#: ../src/option.c:2158 +#: ../src/option.c:2174 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαλόγου φορμών" -#: ../src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2184 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Διάφορες επιλογές" -#: ../src/option.c:2169 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Εμφάνιση διάφορων επιλογών" -#: ../src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2210 #, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε --help για όλες τις πιθανές χρήσεις.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε --help για όλες τις πιθανές " +"χρήσεις.\n" -#: ../src/option.c:2198 +#: ../src/option.c:2214 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "το --%s δεν υποστηρίζεται για αυτό το διάλογο\n" -#: ../src/option.c:2202 +#: ../src/option.c:2218 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n" - |