summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po237
1 files changed, 115 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f85f020d..a9c53189 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,26 +6,41 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity 2.23.4\n"
+"Project-Id-Version: zenity 2.24.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 09:24+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-14 19:45+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 11:50+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/about.c:65
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n"
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用"
+"第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n"
#: ../src/about.c:69
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n"
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的"
+"適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n"
#: ../src/about.c:73
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"您應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:\n"
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -38,7 +53,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
"以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
-"community@linuxhall.org\n"
+"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n"
"\n"
"Woodman <wmtuen@gmail.com>, 2005-06\n"
"Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003-04"
@@ -57,8 +72,7 @@ msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n"
-#: ../src/notification.c:252
-#: ../src/notification.c:269
+#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity 通知"
@@ -124,7 +138,7 @@ msgstr "進度"
#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Question"
-msgstr "提問"
+msgstr "問題"
#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Running..."
@@ -148,11 +162,11 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。"
#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Text View"
-msgstr "文字顯示模式"
+msgstr "文字檢視"
#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Warning"
-msgstr "警告訊息"
+msgstr "警告"
#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "_Enter new text:"
@@ -203,32 +217,17 @@ msgstr "逾時"
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "顯示日曆對話方塊"
-#: ../src/option.c:181
-#: ../src/option.c:241
-#: ../src/option.c:284
-#: ../src/option.c:317
-#: ../src/option.c:428
-#: ../src/option.c:558
-#: ../src/option.c:620
-#: ../src/option.c:704
-#: ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:429 ../src/option.c:559
+#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
msgid "Set the dialog text"
msgstr "設定對話方塊中的文字"
-#: ../src/option.c:182
-#: ../src/option.c:242
-#: ../src/option.c:251
-#: ../src/option.c:260
-#: ../src/option.c:285
-#: ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:429
-#: ../src/option.c:526
-#: ../src/option.c:559
-#: ../src/option.c:621
-#: ../src/option.c:630
-#: ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:705
-#: ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
+#: ../src/option.c:430 ../src/option.c:527 ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:631 ../src/option.c:640
+#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:739
msgid "TEXT"
msgstr "文字"
@@ -280,10 +279,8 @@ msgstr "隱藏輸入欄中的文字"
msgid "Display error dialog"
msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊"
-#: ../src/option.c:293
-#: ../src/option.c:326
-#: ../src/option.c:647
-#: ../src/option.c:713
+#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:648
+#: ../src/option.c:714
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "文字不要斷行"
@@ -299,8 +296,7 @@ msgstr "顯示檔案選擇對話方塊"
msgid "Set the filename"
msgstr "設定檔案名稱"
-#: ../src/option.c:351
-#: ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:673
msgid "FILENAME"
msgstr "檔案名稱"
@@ -316,13 +312,11 @@ msgstr "只選取目錄"
msgid "Activate save mode"
msgstr "啟用安全模式"
-#: ../src/option.c:386
-#: ../src/option.c:464
+#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:465
msgid "Set output separator character"
msgstr "設定分隔輸出結果的字元"
-#: ../src/option.c:387
-#: ../src/option.c:465
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
msgid "SEPARATOR"
msgstr "分隔字元"
@@ -335,282 +329,281 @@ msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案"
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "設定檔案過濾條件"
-#: ../src/option.c:405
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:406
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "名稱 | 模式1 模式2 ..."
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:420
msgid "Display list dialog"
msgstr "顯示清單對話方塊"
-#: ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:438
msgid "Set the column header"
msgstr "設定欄位標題"
-#: ../src/option.c:438
+#: ../src/option.c:439
msgid "COLUMN"
msgstr "欄"
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:447
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕"
-#: ../src/option.c:455
+#: ../src/option.c:456
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕"
-#: ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:474
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "允許同時選擇多列"
-#: ../src/option.c:482
-#: ../src/option.c:680
+#: ../src/option.c:483 ../src/option.c:681
msgid "Allow changes to text"
msgstr "允許更改文字"
-#: ../src/option.c:491
-msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+#: ../src/option.c:492
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:493
-#: ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:503
msgid "NUMBER"
msgstr "序號"
-#: ../src/option.c:501
+#: ../src/option.c:502
msgid "Hide a specific column"
msgstr "隱藏指定的欄位"
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:517
msgid "Display notification"
msgstr "顯示通知"
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:526
msgid "Set the notification text"
msgstr "設定通知文字"
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:535
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "監聽在標準輸入中的指令"
-#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:550
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "顯示進度指示窗"
-#: ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:568
msgid "Set initial percentage"
msgstr "設定開始時的百份比數值"
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:569
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "百分比"
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:577
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "令進度列內的方塊來回移動"
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:587
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊"
-#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:597
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序"
-#: ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:612
msgid "Display question dialog"
msgstr "顯示提問訊息對話方塊"
-#: ../src/option.c:629
+#: ../src/option.c:630
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "設定確定按鈕的標籤"
-#: ../src/option.c:638
+#: ../src/option.c:639
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "設定取消按鈕的標籤"
-#: ../src/option.c:662
+#: ../src/option.c:663
msgid "Display text information dialog"
msgstr "顯示文字資訊對話方塊"
-#: ../src/option.c:671
+#: ../src/option.c:672
msgid "Open file"
msgstr "開啟檔案"
-#: ../src/option.c:695
+#: ../src/option.c:696
msgid "Display warning dialog"
msgstr "顯示警告訊息對話方塊"
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:729
msgid "Display scale dialog"
msgstr "顯示比例對話視窗"
-#: ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:747
msgid "Set initial value"
msgstr "設定初始值"
-#: ../src/option.c:747
-#: ../src/option.c:756
-#: ../src/option.c:765
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:748 ../src/option.c:757 ../src/option.c:766
+#: ../src/option.c:775
msgid "VALUE"
msgstr "數值"
-#: ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:756
msgid "Set minimum value"
msgstr "設定最小值"
-#: ../src/option.c:764
+#: ../src/option.c:765
msgid "Set maximum value"
msgstr "設定最大值"
-#: ../src/option.c:773
+#: ../src/option.c:774
msgid "Set step size"
msgstr "設定刻度大小"
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:783
msgid "Print partial values"
msgstr "列出每段數值"
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:792
msgid "Hide value"
msgstr "隱藏數值"
-#: ../src/option.c:806
+#: ../src/option.c:807
msgid "About zenity"
msgstr "關於 zenity"
-#: ../src/option.c:815
+#: ../src/option.c:816
msgid "Print version"
msgstr "顯示版本"
-#: ../src/option.c:1470
+#: ../src/option.c:1471
msgid "General options"
msgstr "一般選項"
-#: ../src/option.c:1471
+#: ../src/option.c:1472
msgid "Show general options"
msgstr "顯示一般選項"
-#: ../src/option.c:1481
+#: ../src/option.c:1482
msgid "Calendar options"
msgstr "日曆選項"
-#: ../src/option.c:1482
+#: ../src/option.c:1483
msgid "Show calendar options"
msgstr "顯示有關日曆的選項"
-#: ../src/option.c:1492
+#: ../src/option.c:1493
msgid "Text entry options"
msgstr "文字輸入欄選項"
-#: ../src/option.c:1493
+#: ../src/option.c:1494
msgid "Show text entry options"
msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項"
-#: ../src/option.c:1503
+#: ../src/option.c:1504
msgid "Error options"
msgstr "錯誤訊息選項"
-#: ../src/option.c:1504
+#: ../src/option.c:1505
msgid "Show error options"
msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項"
-#: ../src/option.c:1514
+#: ../src/option.c:1515
msgid "Info options"
msgstr "資訊選項"
-#: ../src/option.c:1515
+#: ../src/option.c:1516
msgid "Show info options"
msgstr "顯示資訊選項"
-#: ../src/option.c:1525
+#: ../src/option.c:1526
msgid "File selection options"
msgstr "有關檔案選擇的選項"
-#: ../src/option.c:1526
+#: ../src/option.c:1527
msgid "Show file selection options"
msgstr "顯示有關檔案選擇的選項"
-#: ../src/option.c:1536
+#: ../src/option.c:1537
msgid "List options"
msgstr "清單選項"
-#: ../src/option.c:1537
+#: ../src/option.c:1538
msgid "Show list options"
msgstr "顯示有關清單的選項"
-#: ../src/option.c:1547
+#: ../src/option.c:1548
msgid "Notification icon options"
msgstr "有關通知區圖示的選項"
-#: ../src/option.c:1548
+#: ../src/option.c:1549
msgid "Show notification icon options"
msgstr "顯示有關通知區圖示的選項"
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:1559
msgid "Progress options"
msgstr "進度列選項"
-#: ../src/option.c:1559
+#: ../src/option.c:1560
msgid "Show progress options"
msgstr "顯示有關進度列的選項"
-#: ../src/option.c:1569
+#: ../src/option.c:1570
msgid "Question options"
msgstr "提問選項"
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1571
msgid "Show question options"
msgstr "顯示有關提問的選項"
-#: ../src/option.c:1580
+#: ../src/option.c:1581
msgid "Warning options"
msgstr "警告訊息選項"
-#: ../src/option.c:1581
+#: ../src/option.c:1582
msgid "Show warning options"
msgstr "顯示有關警告訊息的選項"
-#: ../src/option.c:1591
+#: ../src/option.c:1592
msgid "Scale options"
msgstr "比例選項"
-#: ../src/option.c:1592
+#: ../src/option.c:1593
msgid "Show scale options"
msgstr "顯示比例選項"
-#: ../src/option.c:1602
+#: ../src/option.c:1603
msgid "Text information options"
msgstr "有關文字輸入欄的選項"
-#: ../src/option.c:1603
+#: ../src/option.c:1604
msgid "Show text information options"
msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項"
-#: ../src/option.c:1613
+#: ../src/option.c:1614
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "其它選項"
-#: ../src/option.c:1614
+#: ../src/option.c:1615
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "顯示其它選項"
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:1640
#, c-format
-msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n"
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:1644
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n"
-#: ../src/option.c:1647
+#: ../src/option.c:1648
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n"
-
bgstack15