diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 277 |
1 files changed, 144 insertions, 133 deletions
@@ -13,10 +13,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-13 18:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-03 17:13+0300\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,10 +70,26 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Kabuk betiklerinden pencere kutularını görüntüle" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_Tamam" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_İptal" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Pencere çeşidi girmelisiniz. Detaylar için 'zenity --help'e bakınız.\n" +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Hayır" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Evet" + #: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "İleti ayrıştırılamadı\n" @@ -104,136 +120,6 @@ msgstr "stdin'den gelen komut ayrıştırılamadı\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity uyarısı" -#: src/password.c:57 -msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal" - -#: src/password.c:60 -msgid "_OK" -msgstr "_Tamam" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:70 -msgid "Type your password" -msgstr "Parolanızı giriniz" - -#: src/password.c:73 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Kullanıcı adınızı ve parolanızı yazın" - -#: src/password.c:100 -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" - -#: src/password.c:110 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" - -#: src/scale.c:62 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "En yüksek değer en düşük değerden büyük olmalıdır.\n" - -#: src/scale.c:69 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Değer aralık dışında.\n" - -#: src/tree.c:393 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Liste penceresi için başlık belirtilmedi.\n" - -#: src/tree.c:399 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Sadece tek bit Liste diyalog çeşidi kullanabilirsiniz.\n" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Ölçek değerini ayarla" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -#| msgid "_Cancel" -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -#| msgid "_OK" -msgid "OK" -msgstr "Tamam" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "Metin Görünümü" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Takvim seçimi" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Aşağıdan bir tarih seçin." - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "T_akvim:" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Yeni bir giriş ekle" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Yeni metin girişi:" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Hata oluştu." - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Formlar iletişim penceresi" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Bütün güncellemeler tamam." - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "İlerleme" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "Çalışıyor..." - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "Soru" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Öğeleri listeden seçiniz" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Aşağıdaki listeden öğeleri seçiniz." - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" - #: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Pencere başlığını ayarla" @@ -881,5 +767,130 @@ msgstr "--%s bu pencere için desteklenmiyor\n" msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "İki veya daha fazla pencere seçeneği belirtildi\n" +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Parolanızı giriniz" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Kullanıcı adınızı ve parolanızı yazın" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Kalan zaman: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "En yüksek değer en düşük değerden büyük olmalıdır.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Değer aralık dışında.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Liste penceresi için başlık belirtilmedi.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Sadece tek bit Liste diyalog çeşidi kullanabilirsiniz.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Ölçek değerini ayarla" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Metin Görünümü" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Takvim seçimi" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Aşağıdan bir tarih seçin." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "T_akvim:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Yeni bir giriş ekle" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Yeni metin girişi:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Hata oluştu." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formlar iletişim penceresi" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Bütün güncellemeler tamam." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "İlerleme" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Çalışıyor..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Soru" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Öğeleri listeden seçiniz" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Aşağıdaki listeden öğeleri seçiniz." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Bir dosya seçiniz" |