diff options
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 581 |
1 files changed, 319 insertions, 262 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 01:26-0600\n" "Last-Translator: Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -54,446 +54,503 @@ msgstr "เขียนโดย" msgid "Translated by" msgstr "แปลโดย" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปฏิทิน" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับข้อความ" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบข้อผิดพลาด" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "คุณต้องกำหนดชนิดของกล่องโต้ตอบ โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเรียงรายการ" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อของคอลัมน์ไว้สำหรับกล่องโต้ตอบเรียงรายการ\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "เกี่ยวกับ Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "เพิ่มรายการใหม่" -#: src/main.c:199 +#: src/zenity.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" +msgid "All updates are complete." +msgstr "การอัพเดตทั้งหมดสมบูรณ์" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบบอกความคืบหน้า" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบถามคำถาม" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "คุณมั่นใจว่าจะทำต่อไปหรือไม่?" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความจากแฟ้ม" +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_ปฏิทิน:" -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบสำหรับเตือน" +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "เลือกวันจากปฏิทิน" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "ข้อมูล" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "กระบวนการ" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "คำถาม" + +#: src/zenity.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Running..." +msgstr "กำลังใช้งานโปรแกรม..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "เลือกวันที่จากข้างล่างนี้" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "เลือกแฟ้ม" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการ" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการข้างล่าง" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "มุมมองข้อความ" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "คำเตือน" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "เ_ครดิต" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_ป้อนข้อความใหม่:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "ตั้งชื่อกล่องโต้ตอบ" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "ชื่อ" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "กำหนดไอคอนของหน้าต่าง" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "พาธของไอคอน" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "กำหนดความกว้าง" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ความกว้าง" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "กำหนดความสูง" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ความสูง" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปฏิทิน" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "กำหนดวันของปฏิทิน" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "กำหนดเดือนของปฏิทิน" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "กำหนดปีของปฏิทิน" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "กำหนดรูปแบบของวันเวลาที่รายงานกลับ" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับข้อความ" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "กำหนดข้อความของกล่องข้อความ" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "ซ่อนข้อความในกล่องข้อความ" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบข้อผิดพลาด" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "กำหนดชื่อแฟ้ม" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "ชื่อไฟล์" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "อนุญาตให้เลือกได้แบบหลายแฟ้ม" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกระหว่างเอาท์พุต" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "ตัวแยก" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเรียงรายการ" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "กำหนดหัวคอลัมน์" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "ใช้กล่องกากบาทสำหรับคอลัมน์แรก" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "ใช้ปุ่มวิทยุสำหรับคอลัมน์แรก" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกระหว่างเอาท์พุต" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "อนุญาตให้แก้ไขข้อความ" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบบอกความคืบหน้า" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "กำหนดค่าร้อยละเริ่มต้น" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "แถบความคืบหน้าแบบวิ่งไปมา" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "ปลดกล่องโต้ตอบทิ้งเมื่อไปถึงที่ 100%" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "เปิดแฟ้ม" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะกำหนด" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ค่าสถานะ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะไม่กำหนด" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X display ที่จะใช้" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X screen ที่จะใช้" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "ชื่อโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "ชื่อ" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "หมวดโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "หมวด" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "โฮสต์" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "พอร์ต" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะกำหนด" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะไม่กำหนด" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบถามคำถาม" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความจากแฟ้ม" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "โหลดโมดูลของ Gtk ที่เพิ่มเข้ามา" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "เปิดแฟ้ม" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "โมดูล" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบสำหรับเตือน" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "เกี่ยวกับ zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "แสดงรุ่น" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบ" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการรับข้อความ" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการรับข้อความ" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความ" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความ" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเรียงรายการ" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเรียงรายการ" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "ตัวเลือก GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s เป็นตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" - -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "คุณต้องกำหนดชนิดของกล่องโต้ตอบ โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s ถูกกำหนดสองครั้งในกล่องโต้ตอบเดียวกัน\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s ไม่ใช่สำหรับกล่องโต้ตอบนี้\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "กรุณาระบุชนิดของกล่องโต้ตอบที่จะใช้ชนิดเดียว\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อของคอลัมน์ไว้สำหรับกล่องโต้ตอบเรียงรายการ\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกระหว่างเอาท์พุต" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะกำหนด" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "เกี่ยวกับ Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ค่าสถานะ" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "เพิ่มรายการใหม่" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะไม่กำหนด" -#: src/zenity.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "All updates are complete." -msgstr "การอัพเดตทั้งหมดสมบูรณ์" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X display ที่จะใช้" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "คุณมั่นใจว่าจะทำต่อไปหรือไม่?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X screen ที่จะใช้" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_ปฏิทิน:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "เลือกวันจากปฏิทิน" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "ชื่อโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ชื่อ" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "ข้อมูล" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "หมวดโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "กระบวนการ" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "หมวด" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "คำถาม" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "โฮสต์" -#: src/zenity.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Running..." -msgstr "กำลังใช้งานโปรแกรม..." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "พอร์ต" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "เลือกวันที่จากข้างล่างนี้" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะกำหนด" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "เลือกแฟ้ม" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะไม่กำหนด" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการ" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "โหลดโมดูลของ Gtk ที่เพิ่มเข้ามา" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการข้างล่าง" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "โมดูล" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "มุมมองข้อความ" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบ" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "คำเตือน" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "ตัวเลือก GTK+" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "เ_ครดิต" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_ป้อนข้อความใหม่:" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s เป็นตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s ถูกกำหนดสองครั้งในกล่องโต้ตอบเดียวกัน\n" |