diff options
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 637 |
1 files changed, 321 insertions, 316 deletions
@@ -8,23 +8,24 @@ # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2011, 2012. # Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011, 2012. # Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012. +#రహ్మానుద్దీన్ షేక్ <rahman@kinige.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.gnome-2-28.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 13:14+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-20 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:22+0530\n" "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Language: te\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -33,11 +34,11 @@ msgid "" "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" msgstr "" -"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైనGNU " +"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఫ్రీ సాఫ్ట్వేర్ ఫౌండేషన్ తరుపున ప్రచురితమైనGNU " "జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు " -"లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది " +"లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణీ మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది " "లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, " -"లేదా(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n" +"లేదా(మీ ఐచ్ఛికం) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n" #: ../src/about.c:68 msgid "" @@ -46,7 +47,7 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" msgstr "" -"ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; " +"ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే, " "వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా " "ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU అనగా జనరల్ " "పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి.\n" @@ -59,40 +60,41 @@ msgid "" msgstr "" "ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU అనగా జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది " "ఉంటారు;పొందకపోతే, Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston. MA02110-" -"1301, USA కు వ్రాయండి." +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston. " +"MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" -msgstr "Pramod <pramod@swecha.net>" +msgstr "" +"Pramod <pramod@swecha.net> " +"కృష్ణబాబు క్రొత్తపల్లి <kkrothap@redhat.com>" #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "షెల్ లిపిల నుండి వివరణ పేటిక ప్రదర్శించుము" +msgstr "షెల్స్క్రిప్టుల నుండి సంవాదాలను ప్రదర్శించు" #: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"నీవు ఒక వివరణ నిర్థేశింపవలయును. వివరముల కొరకు జెనిటీ --సహాయము చూడుము\n" +msgstr "సంవాద రకమును తెలియచేయి. వివరాల కోసం 'zenity --help' చూడు\n" #: ../src/notification.c:95 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin నుండి ఆదేశము పార్స్ కు వీలుకాదు\n" +msgstr "stdin నుండి ఆదేశము ముదింపుకు వీలుకాలేదు\n" #: ../src/notification.c:122 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "stdin నుండి సందేశము పార్స్ కు వీలుకాదు\n" +msgstr "stdin నుండి సందేశము ముదింపుకు వీలుకాలేదు\n" #: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" -msgstr "జెనిటీ తాఖీదు ఇచ్చుట" +msgstr "జెనిటీ ప్రకటన" #: ../src/password.c:64 msgid "Type your password" -msgstr "సంకేతపదము టైప్ చేయండి " +msgstr "సంకేతపదము టైప్ చేయి " #: ../src/password.c:99 msgid "Username:" @@ -105,667 +107,670 @@ msgstr "సంకేతపదము" #: ../src/scale.c:57 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "అత్యల్ప విలువ కంటే అత్యథిక విలువ పెద్దదియై ఉండవలయును.\n" +msgstr "అత్యల్ప విలువ కంటే అత్యథిక విలువ పెద్దదై ఉండాలి.\n" #: ../src/scale.c:64 #, c-format msgid "Value out of range.\n" -msgstr "విలువ శ్రేణికి మించినది.\n" +msgstr "విలువ శ్రేణికి మించి ఉంది.\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "జాబితా వివరణ కొరకు ఎటువంటి నిలువుపట్టీ శీర్షికలు లేవు.\n" +msgstr "జాబితా సంవాదం కొరకు ఎటువంటి నిలువువరుస శీర్షికలు నిర్దేశించలేదు.\n" -#: ../src/tree.c:333 +#: ../src/tree.c:371 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "నీవు ఒక జాబితా వివరణ రకము మాత్రమే వాడవలయును.\n" +msgstr "ఒక జాబితా సంవాదాన్ని మాత్రమే వాడాలి.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "ఫారముల వివరణ" +msgid "Calendar selection" +msgstr "క్యాలెండర్ ఎంపిక" #: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Add a new entry" -msgstr "ఒక కొత్త చేర్పును చేర్చుము" +msgid "Select a date from below." +msgstr "క్రింద నుండి ఒక తేదీని ఎంచుకొను." #: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "కొలబద్ద విలువను పొసగుము" +msgid "C_alendar:" +msgstr "క్యాలెండర్: (_a)" #: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "అన్ని తాజాపరచుటలు ముగిసినవి." +msgid "Add a new entry" +msgstr "ఒక కొత్త చేర్పును చేర్చు" #: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "ఒక దోషం ఏర్పడినది." +msgid "_Enter new text:" +msgstr "కొత్త పాఠ్యం చేర్చు: (_E)" #: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "నీవు కొనసాగించుట కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా?" +msgid "Error" +msgstr "దోషము" #: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "క్యాలెండర్: (_a)" +msgid "An error has occurred." +msgstr "ఒక దోషం ఏర్పడినది." #: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "క్యాలెండర్ ఎంపిక" +#| msgid "<b>Forms dialog</b>" +msgid "Forms dialog" +msgstr "ఫారముల సంవాదం" #: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Error" -msgstr "దోషము" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "సమాచారము" +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "అన్ని తాజాకరణలు ముగిసినవి." + #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" -msgstr "పురోగమనం" +msgstr "ప్రగతి" #: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Question" -msgstr "ప్రశ్న" +msgid "Running..." +msgstr "నడుస్తోంది..." #: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "నడుచుచున్నది..." +msgid "Question" +msgstr "ప్రశ్న" #: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "క్రింద నుండి ఒక తేదీని ఎంచుకొను." +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "నీవు కొనసాగించుట కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా?" #: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకొను" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "కొలబద్ద విలువను పొసగుము" #: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "క్రింద జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకొను." +msgid "Text View" +msgstr "పాఠ్య వీక్షణం" #: ../src/zenity.ui.h:17 -msgid "Text View" -msgstr "పాఠం ప్రదర్శన" +msgid "Select items from the list" +msgstr "జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకో" #: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "హెచ్చరిక" +msgid "Select items from the list below." +msgstr "క్రింద జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకో." #: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "కొత్త పాఠం చేర్చుము: (_E)" +msgid "Warning" +msgstr "హెచ్చరిక" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the dialog title" -msgstr "వివరణ శీర్షికను అమర్చుము" +msgstr "సంవాదం శీర్షికను అమర్చు" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "TITLE" msgstr "శీర్షిక" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the window icon" -msgstr "గవాక్ష ప్రతిమ అమర్చు" +msgstr "కిటికీ ప్రతీకను అమర్చు" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "ICONPATH" -msgstr "ప్రతిమత్రోవ" +msgstr "ప్రతీకదారి" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "వెడల్పు అమర్చు" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "వెడల్పు" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the height" msgstr "పొడవు అమర్చు" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "HEIGHT" msgstr "పొడవు" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "వివరణ కాలహరణం క్షణములలో అమర్చు" +msgstr "సంవాద కాలగడువు పూర్తిని క్షణములలో అమర్చు" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "TIMEOUT" -msgstr "కాలముముగిసింది" +msgstr "కాలగడువు పూర్తి" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "సరే బటన్యొక్క లేబుల్ అమర్చుతుంది" - -#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 -#: ../src/option.c:1016 +msgstr "సరే బటన్యొక్క నామాంకాన్ని అమర్చుతుంది" + +#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:1026 msgid "TEXT" -msgstr "పాఠం" +msgstr "పాఠ్యం" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "రద్దుచేయి బటన్యొక్క లేబుల్ అమర్చుతుంది" +msgstr "రద్దుచేయి బటన్యొక్క నామాంకాన్ని అమర్చుతుంది" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "Display calendar dialog" -msgstr "క్యాలెండర్ వివరణ ప్రదర్శించు" +msgstr "క్యాలెండర్ సంవాదాన్ని ప్రదర్శించు" -#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:1015 +#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the dialog text" -msgstr "వివరణ పాఠం అమర్చు" +msgstr "సంవాద పాఠ్యం అమర్చు" -#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:243 msgid "Set the calendar day" msgstr "క్యాలెండర్ రోజు అమర్చు" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "DAY" msgstr "రోజు" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Set the calendar month" msgstr "క్యాలెండర్ నెలను అమర్చు" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:253 msgid "MONTH" msgstr "నెల" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the calendar year" msgstr "క్యాలెండర్ సంవత్సరమును అమర్చు" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:262 msgid "YEAR" msgstr "సంవత్సరము" -#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "వెనుతిరుగు తేదీనకు ఫార్మాట్ను అమర్చుము" +msgstr "రాబడి తేదీకి ఆకృతిని అమర్చు" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 msgid "PATTERN" -msgstr "క్రమం పద్దతి" +msgstr "సరళి" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "పాఠం చేర్పు వివరణ పదర్శించు" +msgstr "పాఠ్యం చేర్పు సంవాదం పదర్శించు" -#: ../src/option.c:302 +#: ../src/option.c:303 msgid "Set the entry text" -msgstr "పాఠం చేర్పు అమర్చు" +msgstr "పాఠ్యం చేర్పు అమర్చు" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Hide the entry text" -msgstr "పాఠం చేర్పు మరగుపరచు" +msgstr "పాఠ్యం చేర్పు మరగుపరచు" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:328 msgid "Display error dialog" -msgstr "దోషము వివరణ ప్రదర్శించు" +msgstr "దోష సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 -#: ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:842 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "పాఠ్యపు చుట్టివేతను చేతనము చేయవద్దు" -#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 -#: ../src/option.c:841 +#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:851 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "పాంగో మార్కప్ ను చేతనము చేయవద్దు" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display info dialog" -msgstr "సమాచార వివరణ ప్రదర్శించు" +msgstr "సమాచార సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "ఫైలు ఎంచుకొను వివరణ ప్రదర్శించు" +msgstr "ఫైలు ఎంచుకొను సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:419 msgid "Set the filename" msgstr "ఫైలు పేరు అమర్చు" -#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 msgid "FILENAME" msgstr "ఫైలుపేరు" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:428 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "రెండు ఫైలుములు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు" +msgstr "అనేక ఫైళ్ళు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు" -#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:437 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "వివరము-మత్రమే ఎంపిక క్రియాశీలీకరించు" +msgstr "వివరము-మాత్రమే ఎంపిక క్రియాశీలించు" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:446 msgid "Activate save mode" -msgstr "దాచు విధం క్రియాశీలీకరించు" +msgstr "భద్రపరుచు విధానం క్రియాశీలించు" -#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 msgid "Set output separator character" -msgstr "వేరుచేయు అక్షరం దిగుబడి అమర్చు" +msgstr "దిగుబడి వేరుచేయు అక్షరం అమర్చు" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 msgid "SEPARATOR" msgstr "వేరుచేయునది" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:464 msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "ఫైలుపేరు యిప్పటికే వుంటే ఫైలు విభాగమును నిర్ధారించుము" +msgstr "ఫైలుపేరు యిప్పటికే వుంటే ఫైలు ఎంపికను నిర్ధారించు" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:473 msgid "Sets a filename filter" msgstr "ఫైలుపేరు ఫిల్టర్ను అమర్చుతుంది" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:475 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:489 msgid "Display list dialog" -msgstr "జాబితా వివరణ ప్రదర్శించు" +msgstr "జాబితా సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:507 msgid "Set the column header" -msgstr "నిలువుపట్టీ పీఠిక అమర్చు" +msgstr "నిలువవరుస పీఠిక అమర్చు" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:508 msgid "COLUMN" -msgstr "నిలువుపట్టీ" +msgstr "నిలువవరుస" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:516 msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "మొదటి నిలువుపట్టీ కొరకు తనిఖీపేటికలు వాడుము" +msgstr "మొదటి నిలువవరుస కొరకు తనిఖీపేటికలు వాడు" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "మొదటి నిలువుపట్టీ కొరకు రేడియో బొత్తములు వాడుము" +msgstr "మొదటి నిలువవరుస కొరకు రేడియో బొత్తములు వాడు" + +#: ../src/option.c:534 +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use an image for first column" +msgstr "మొదటి నిలువవరుస కొరకు ప్రతిరూపం వాడు" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:552 msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "రెండు అడ్డపట్టీలు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు" +msgstr "అనేక అడ్డవరుసలు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు" -#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 msgid "Allow changes to text" -msgstr "పాఠంకు మార్పులను అనుమతించు" +msgstr "పాఠ్యానికి మార్పులను అనుమతించు" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:570 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"ఫలానా నిలువువరుసను ముద్రించుము (అప్రమేయం 1. అన్ని నిలువువరుసలను ముద్రించుటకు " -"'ALL' " -"వుపయోగించవచ్చును)" +"నిర్దిష్ట నిలువువరుసను ముద్రించుము (1 అప్రమేయం. అన్ని నిలువువరుసలను " +"ముద్రించుటకు 'ALL' " +"ఉపయోగించవచ్చును)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 msgid "NUMBER" msgstr "సంఖ్య" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:580 msgid "Hide a specific column" -msgstr "ఒక నిర్థేశిత నిలువుపట్టీ దాచుము" +msgstr "ఒక నిర్థేశిత నిలువవరుస దాచు" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:589 msgid "Hides the column headers" -msgstr "నిలువుపట్టీ పీఠికను మరుగుపరుచుము" +msgstr "నిలువవరుస పీఠికలను దాచు" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "Display notification" -msgstr "తాఖీదుఇచ్చుట ప్రదర్శించు" +msgstr "ప్రకటన ప్రదర్శించు" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:614 msgid "Set the notification text" -msgstr "తాఖీదుఇచ్చు పాఠం అమర్చు" +msgstr "ప్రకటన పాఠ్యాన్ని అమర్చు" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin పై ఆదేశముల కొరకు వినుము" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:640 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "పురోగమనం చూపు వివరణ ప్రదర్శించు" +msgstr "ప్రగతి చూపు సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set initial percentage" -msgstr "ప్రారంభ శాతమును అమర్చుము" +msgstr "ప్రారంభ శాతమును అమర్చు" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:659 msgid "PERCENTAGE" msgstr "శాతం" -#: ../src/option.c:657 +#: ../src/option.c:667 msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Pulsate పురోగతి పట్టీ" +msgstr "Pulsate ప్రకటన పట్టీ" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "100% చేరుకోగానే డైలాగును తీసివేయుము" +msgstr "100% చేరుకోగానే డైలాగును మూసివేయి" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "రద్దుచేయి బటన్ వత్తబడితే పేరెంట్ ప్రోసెస్ను అంతంచేయుము" +msgstr "రద్దుచేయి బటన్ వత్తబడితే పేరెంట్ ప్రోసెస్ను అంతంచేయి" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" -msgstr "రద్దుచేయు బటన్ ను మరుగుపరుచు" +msgstr "రద్దుచేయు బటన్ ను దాచు" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:712 msgid "Display question dialog" -msgstr "ప్రశ్న వివరణ ప్రదర్శించు" +msgstr "ప్రశ్న సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "Display text information dialog" -msgstr "పాఠం సమాచారము వివరణ ప్రదర్శన" +msgstr "పాఠ్య సమాచార సంవాద ప్రదర్శించు" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Open file" msgstr "ఫైలు తెరువు" -#: ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:780 msgid "Set the text font" -msgstr "పాఠం అక్షర శైలిని అమర్చు" +msgstr "పాఠ్య ఖతిని అమర్చు" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "నేను చదివి అంగీకరిస్తున్నాను అన్న చెక్ బాక్స్ ను క్రియాశీలీకరించు" +msgstr "నేను చదివి అంగీకరిస్తున్నాను అన్న చెక్ బాక్స్ ను క్రియాశీలించు" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:799 msgid "Enable html support" -msgstr "హెచ్ టి యం ఎల్ సహాయం క్రియాశీలీకరించు" +msgstr "html తోడ్పాటును క్రియాశీలించు" -#: ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:808 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"ఫైల్ బదులుగా URL ను ఏర్పాటు చేయును.--html ఐచ్ఛిక ఉపియోగించిన తరువాతనే పని " -"చేయును" +"ఫైల్ బదులుగా URL ను ఏర్పాటు చేస్తుంది.--html ఐచ్ఛికాన్ని ఉపియోగించిన తరువాతనే " +"పని చేస్తుంది" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:809 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:824 msgid "Display warning dialog" -msgstr "హెచ్చరిక వివరణ ప్రదర్శించు" +msgstr "హెచ్చరిక సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: ../src/option.c:855 +#: ../src/option.c:865 msgid "Display scale dialog" -msgstr "కొలబద్ద వివరణ ప్రదర్శించు" +msgstr "కొలబద్ద సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: ../src/option.c:873 +#: ../src/option.c:883 msgid "Set initial value" msgstr "ప్రారంభ విలువను అమర్చు" -#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 msgid "VALUE" msgstr "విలువ" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:892 msgid "Set minimum value" -msgstr "అత్యల్ప విలువ అమర్చు" +msgstr "అత్యల్ప విలువను అమర్చు" -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set maximum value" -msgstr "అత్యథిక విలువ అమర్చు" +msgstr "అత్యథిక విలువను అమర్చు" -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:910 msgid "Set step size" -msgstr "మెట్టు పరిమాణం అమర్చు" +msgstr "సోపాన పరిమాణం అమర్చు" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:919 msgid "Print partial values" msgstr "పాక్షిక విలువలను ముద్రించు" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:928 msgid "Hide value" msgstr "విలువ దాయు" -#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:943 msgid "Display forms dialog" -msgstr "ఫారముల వరణ ప్రదర్శించు" +msgstr "ఫారముల సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:952 msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "ఫారముల డైలాగ్లో ఒక కొత్త చేర్పును చేర్చుము" +msgstr "ఫారముల సంవాదంలో ఒక కొత్త చేర్పును చేర్చు" -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 msgid "Field name" -msgstr "క్షేత్ర పేరు" +msgstr "క్షేత్రం పేరు" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:961 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "ఫారము వివరణకు ఒక కొత్త సంకేతపదమును జతపరుచు" +msgstr "ఫారము సంవాదంకు ఒక కొత్త సంకేతపదమును జతపరుచు" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:970 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "ఫారము వివరణకు ఒక కొత్త క్యాలెండర్ జతపరుచు" +msgstr "ఫారము సంవాదంకు ఒక కొత్త క్యాలెండర్ జతపరుచు" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:971 msgid "Calendar field name" -msgstr "క్యాలెండర్ క్షేత్ర పేరు" +msgstr "క్యాలెండర్ క్షేత్రం పేరు" -#: ../src/option.c:969 -#| msgid "Add a new Entry in forms dialog" +#: ../src/option.c:979 msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "ఫారముల డైలాగ్లో ఒక కొత్త జాబితాను చేర్చుము" +msgstr "ఫారముల సంవాదంలో ఒక కొత్త జాబితాను చేర్చు" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:980 msgid "List field and header name" msgstr "జాబితా ఫీల్డ్ మరియు శీర్షిక పేరు" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:988 msgid "List of values for List" msgstr "జాబితా కోసం విలువలు జాబితా" -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 msgid "List of values separated by |" msgstr "విలువలు జాబితా | ద్వారా వేరు చేయబడినది." -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:997 msgid "List of values for columns" -msgstr "నిలువ వరుసల కొరకు విలువలను జాబితా" +msgstr "నిలువ వరుసల కొరకు విలువల జాబితా" -#: ../src/option.c:1006 -#| msgid "Set the column header" +#: ../src/option.c:1016 msgid "Show the columns header" -msgstr "నిలువుపట్టీ పీఠిక చూపుము" +msgstr "నిలువవరుస పీఠిక చూపించు" -#: ../src/option.c:1048 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Display password dialog" -msgstr "సంకేతపదము వివరణ ప్రదర్శించు" +msgstr "సంకేతపదము సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: ../src/option.c:1057 +#: ../src/option.c:1067 msgid "Display the username option" -msgstr "వాడుకరి పేరు ఎంపిక పదర్శించు" +msgstr "వాడుకరి పేరు ఎంపిక ప్రదర్శించు" -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Display color selection dialog" -msgstr "రంగు ఎంచుకొను వివరణ ప్రదర్శించు" +msgstr "రంగు ఎంచుకొను సంవాదం ప్రదర్శించు" -#: ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:1091 msgid "Set the color" msgstr "రంగును అమర్చు" -#: ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:1100 msgid "Show the palette" msgstr "పాలెట్ట్ ను అమర్చుము" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "About zenity" msgstr "జెనిటీ గురించి" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Print version" -msgstr "ముద్రణ వివరణము" +msgstr "ముద్రణ సంవాదము" -#: ../src/option.c:1988 +#: ../src/option.c:2006 msgid "General options" -msgstr "సాధారణ ఐచ్చికాలు" +msgstr "సాధారణ ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/option.c:1989 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show general options" -msgstr "సాధారణ ఐచ్చికాలు చూపుము" +msgstr "సాధారణ ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: ../src/option.c:1999 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Calendar options" -msgstr "క్యాలెండర్ ఐచ్చికాలు" +msgstr "క్యాలెండర్ ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/option.c:2000 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show calendar options" -msgstr "క్యాలెండర్ ఐచ్చికాలు చూపుము" +msgstr "క్యాలెండర్ ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: ../src/option.c:2010 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text entry options" -msgstr "పాఠం చేర్పు ఐచ్చికాలు" +msgstr "పాఠ్యం చేర్పు ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/option.c:2011 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text entry options" -msgstr "పాఠం చేర్పు ఐచ్చికాలు చూపుము" +msgstr "పాఠ్యం చేర్పు ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Error options" -msgstr "దోషము ఐచ్చికాలు" +msgstr "దోషము ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/option.c:2022 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show error options" -msgstr "దోషము ఐచ్చికాలు చూపుము" +msgstr "దోషము ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: ../src/option.c:2032 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Info options" -msgstr "సమాచార ఐచ్చికాలు" +msgstr "సమాచార ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show info options" -msgstr "సమాచార ఐచ్చికాలు చూపుము" +msgstr "సమాచార ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: ../src/option.c:2043 +#: ../src/option.c:2061 msgid "File selection options" -msgstr "ఫైలు ఎంపిక ఐచ్చికాలు" +msgstr "ఫైలు ఎంపిక ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/option.c:2044 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show file selection options" -msgstr "ఫైలు ఎంపిక ఐచ్చికాలు చూపుము" +msgstr "ఫైలు ఎంపిక ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: ../src/option.c:2054 +#: ../src/option.c:2072 msgid "List options" -msgstr "జాబితా ఐచ్చికాలు" +msgstr "జాబితా ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/option.c:2055 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show list options" -msgstr "జాబితా ఐచ్చికాలు చూపుము" +msgstr "జాబితా ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: ../src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2084 msgid "Notification icon options" -msgstr "తాఖీదుఇచ్చు ప్రతిమ ఐచ్చికాలు" +msgstr "ప్రకటన ప్రతీక ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2085 msgid "Show notification icon options" -msgstr "తాఖీదుఇచ్చు ప్రతిమ ఐచ్చికాలు చూపుము" +msgstr "ప్రకటన ప్రతీక ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: ../src/option.c:2078 +#: ../src/option.c:2096 msgid "Progress options" -msgstr "పురోగమన ఐచ్చికాలు" +msgstr "ప్రగతి ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Show progress options" -msgstr "పురోగమన ఐచ్చికాలు చూపుము" +msgstr "ప్రగతి ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: ../src/option.c:2089 +#: ../src/option.c:2107 msgid "Question options" -msgstr "ప్రశ్న ఐచ్చికాలు" +msgstr "ప్రశ్న ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Show question options" -msgstr "ప్రశ్న ఐచ్చికాలు చూపుము" +msgstr "ప్రశ్న ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: ../src/option.c:2100 +#: ../src/option.c:2118 msgid "Warning options" -msgstr "హెచ్చరిక ఐచ్చికాలు" +msgstr "హెచ్చరిక ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/option.c:2101 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Show warning options" -msgstr "హెచ్చరిక ఐచ్చికాలు చూపుము" +msgstr "హెచ్చరిక ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: ../src/option.c:2111 +#: ../src/option.c:2129 msgid "Scale options" -msgstr "కొలబద్ద ఐచ్చికాలు" +msgstr "కొలబద్ద ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/option.c:2112 +#: ../src/option.c:2130 msgid "Show scale options" -msgstr "కొలబద్ద ఐచ్చికాలు చూపుము" +msgstr "కొలబద్ద ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2140 msgid "Text information options" -msgstr "పాఠం సమాచారము ఐచ్చికాలు" +msgstr "పాఠ్య సమాచార ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/option.c:2123 +#: ../src/option.c:2141 msgid "Show text information options" -msgstr "పాఠం సమాచారము ఐచ్చికాలు చూపుము" +msgstr "పాఠ్య సమాచార ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: ../src/option.c:2133 +#: ../src/option.c:2151 msgid "Color selection options" -msgstr "రంగు ఎంపిక ఐచ్చికాలు" +msgstr "రంగు ఎంపిక ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/option.c:2134 +#: ../src/option.c:2152 msgid "Show color selection options" -msgstr "రంగు ఎంపిక ఐచ్చికాలు చూపుము" +msgstr "రంగు ఎంపిక ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: ../src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2162 msgid "Password dialog options" -msgstr "సంకేతపదము డైలాగ్ ఐచ్చికాలు" +msgstr "సంకేతపద సంవాదపు ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/option.c:2145 +#: ../src/option.c:2163 msgid "Show password dialog options" -msgstr "సంకేతపదము డైలాగ్ ఐచ్చికాలు చూపుము" +msgstr "సంకేతపద సంవాదపు ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: ../src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2173 msgid "Forms dialog options" -msgstr "ఫారముల డైలాగ్ ఐచ్చికాలు " +msgstr "ఫారముల సంవాదం ఐచ్ఛికాలు " -#: ../src/option.c:2156 +#: ../src/option.c:2174 msgid "Show forms dialog options" -msgstr "ఫారముల డైలాగ్ ఐచ్చికాలు చూపుము" +msgstr "ఫారముల సంవాదం ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2184 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "వివిధమైన ఐచ్చికాలు" +msgstr "వివిధమైన ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "వివిధమైన ఐచ్చికాలు చూపుము" +msgstr "వివిధమైన ఐచ్ఛికాలు చూపించు" -#: ../src/option.c:2192 +#: ../src/option.c:2210 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"ఈ ఐచ్చికము అందుబాటులోలేదు. అన్ని సాధ్యమగు వినియోగములకు --help చూడుము.\n" +msgstr "ఈ ఐచ్చికము అందుబాటులోలేదు. అన్ని సాధ్యమగు వినియోగములకు --help చూడు.\n" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2214 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "--%s ఈ వివరణ కొరకు సహకరించదు\n" +msgstr "--%s ఈ సంవాదం కొరకు సహకరించదు\n" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2218 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "రెండు లేదా చాలా వివరణ ఐచ్చికాలు నిర్థేశింపబడినవి\n" +msgstr "రెండు లేదా చాలా సంవాద ఐచ్ఛికాలు నిర్దేశింపబడినవి\n" |