summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po1022
1 files changed, 1022 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..63bf34fb
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,1022 @@
+# Slovak translation for zenity.
+# Copyright (C) 2003-2006, 2008, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the zenity package.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003-2006, 2008, 2010.
+# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-03 01:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-30 09:52+0200\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
+"Language-Team: slovenčina <>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+
+#: src/about.c:63
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"Tento program je slobodný softvér. Môžete ho šíriť a/alebo modifikovať podľa "
+"ustanovení licencie GNU Lesser General Public License (Menej všeobecná "
+"zverejňovacia licencia GNU), vydanej nadáciou Free Software Foundation a to "
+"buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek "
+"neskoršej verzie.\n"
+
+#: src/about.c:67
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
+msgstr ""
+"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ "
+"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo "
+"VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v licencii GNU Lesser "
+"General Public License.\n"
+
+#: src/about.c:71
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Kópiu licencie GNU Lesser General Public License ste mali dostať spolu s "
+"týmto programom. Ak sa tak nestalo, napíšte na adresu Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
+
+#: src/about.c:263
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
+"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
+
+# desc
+#: src/about.c:275
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Zobrazuje dialógové okná zo skriptov shellu"
+
+#: src/main.c:105
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Musíte zadať typ dialógového okna. Viac podrobností získate po zadaní "
+"príkazu „zenity --help“\n"
+
+#: src/notification.c:51
+msgid "Could not parse message\n"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu\n"
+
+#: src/notification.c:140
+msgid ""
+"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
+"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
+msgstr ""
+"Neplatná hodnota pre zadanú radu logického typu.\n"
+"Podporované sú hodnoty „true“ alebo „false“.\n"
+
+#. (iibiiay)
+#: src/notification.c:156
+msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
+msgstr "Nepodporovaná rada. Vynecháva sa.\n"
+
+#. unknown hints
+#: src/notification.c:173
+msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
+msgstr "Neznámy názov rady. Vynecháva sa.\n"
+
+#: src/notification.c:228
+msgid "Could not parse command from stdin\n"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n"
+
+# window title
+#: src/notification.c:326
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Zenity - oznámenie"
+
+#: src/password.c:55
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: src/password.c:58
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+# GtkLabel label
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: src/password.c:73
+msgid "Type your password"
+msgstr "Zadajte vaše heslo"
+
+# GtkLabel label
+#: src/password.c:76
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "Zadajte vaše používateľské meno a heslo"
+
+# GtkLabel label
+#: src/password.c:113
+msgid "Username:"
+msgstr "Používateľské meno:"
+
+# GtkLabel label
+#: src/password.c:127
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: src/scale.c:57
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Maximálna hodnota musí byť väčšia ako minimálna hodnota.\n"
+
+#: src/scale.c:64
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n"
+
+#: src/tree.c:376
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Nie sú zadané názvy stĺpcov pre dialógové okno so zoznamom.\n"
+
+#: src/tree.c:382
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Mali by ste použiť iba jeden typ dialógového okna so zoznamom.\n"
+
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687190
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Úprava hodnoty mierky"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Zobrazenie textu"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:231
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Výber kalendára"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:298
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Vyberte dátum nižšie."
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:319
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendár:"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:361
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Pridanie novej položky"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:428
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Zadajte nový text:"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:465
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Vyskytla sa chyba."
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:658
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Dialógové okno s formulárom"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:681
+msgid "Information"
+msgstr "Informácia"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:741
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové."
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:768
+msgid "Progress"
+msgstr "Priebeh"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:831
+msgid "Running..."
+msgstr "Spúšťa sa…"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:882
+msgid "Question"
+msgstr "Otázka"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Naozaj chcete pokračovať?"
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:953
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Výber položky zo zoznamu"
+
+# GtkLabel label
+#: src/zenity.ui:1015
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie."
+
+# GtkDialog title
+#: src/zenity.ui:1064
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornenie"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:169
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Nastaví titulok dialógového okna"
+
+#: src/option.c:170
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITULOK"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:178
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Nastaví ikonu okna"
+
+#: src/option.c:179
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "CESTA_K_IKONE"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:187
+msgid "Set the width"
+msgstr "Nastaví šírku"
+
+#: src/option.c:188
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ŠÍRKA"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:196
+msgid "Set the height"
+msgstr "Nastaví výšku"
+
+#: src/option.c:197
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "VÝŠKA"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:205
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr "Nastaví časový limit dialógového okna v sekundách"
+
+#. Timeout for closing the dialog
+#: src/option.c:207
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "ČASOVÝ_LIMIT"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:215
+msgid "Set the label of the OK button"
+msgstr "Nastaví označenie tlačidla OK"
+
+#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276
+#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437
+#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743
+#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988
+#: src/option.c:1046 src/option.c:1215
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXT"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:224
+msgid "Set the label of the Cancel button"
+msgstr "Nastaví označenie tlačidla Zrušiť"
+
+# cmd desc
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
+#: src/option.c:233
+msgid "Add an extra button"
+msgstr "Pridá extra tlačidlo"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:242
+msgid "Set the modal hint"
+msgstr "Nastaví typ modálneho okna"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:251
+msgid "Set the parent window to attach to"
+msgstr "Nastaví rodičovské okno, ku ktorému sa má pripojiť"
+
+#: src/option.c:252
+msgid "WINDOW"
+msgstr "OKNO"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:266
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno kalendára"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436
+#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987
+#: src/option.c:1045 src/option.c:1214
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Nastaví text dialógového okna"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:284
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Nastaví deň v kalendári"
+
+#: src/option.c:285
+msgid "DAY"
+msgstr "DEŇ"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:293
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Nastaví mesiac v kalendári"
+
+#: src/option.c:294
+msgid "MONTH"
+msgstr "MESIAC"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:302
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Nastaví rok v kalendári"
+
+#: src/option.c:303
+msgid "YEAR"
+msgstr "ROK"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:311 src/option.c:1232
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Nastaví formát vráteného dátumu"
+
+#: src/option.c:312 src/option.c:1233
+msgid "PATTERN"
+msgstr "VZOR"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:326
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadávanie textu"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:344
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Nastaví text položky"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:353
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Skryje text položky"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:369
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno chyby"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996
+msgid "Set the dialog icon"
+msgstr "Nastaví ikonu dialógového okna"
+
+#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997
+msgid "ICON-NAME"
+msgstr "NÁZOV_IKONY"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "Nepovolí zalomenie textu"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014
+msgid "Do not enable Pango markup"
+msgstr "Nepovolí značkovací jazyk Pango"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022
+msgid ""
+"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
+"long texts"
+msgstr ""
+"Povolí skracovanie textu v dialógových oknách. Týmto sa opraví nadmerná "
+"veľkosť okien s dlhými textami."
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:427
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno s informáciami"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:485
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber súboru"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:494
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Nastaví názov súboru"
+
+#: src/option.c:495 src/option.c:899
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NÁZOV_SÚBORU"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:503
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Povolí výber viacerých súborov"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:512
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "Aktivuje výber obmedzený iba na adresáre"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:521
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "Aktivuje ukladací režim"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Nastaví oddeľovací znak výstupu"
+
+#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "ODDEĽOVAČ"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:539
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "Potvrdí výber súboru, ak názov súboru už existuje"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:548
+msgid "Set a filename filter"
+msgstr "Nastaví filter názvu súboru"
+
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: src/option.c:550
+msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr "NÁZOV | VZOR1 VZOR2 …"
+
+# DK: "list dialog-om" je myslene toto:
+# http://library.gnome.org/users/zenity/stable/list.html.en - cize okno so zoznamom
+# cmd desc
+#: src/option.c:564
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno so zoznamom"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:582
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Nastaví hlavičku stĺpca"
+
+#: src/option.c:583
+msgid "COLUMN"
+msgstr "STĹPEC"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:591
+msgid "Use check boxes for the first column"
+msgstr "Použije zaškrtávacie polia pre prvý stĺpec"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:600
+msgid "Use radio buttons for the first column"
+msgstr "Použije rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:609
+msgid "Use an image for the first column"
+msgstr "Použije obrázok pre prvý stĺpec"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:627
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "Povolí výber viacerých riadkov"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:636 src/option.c:907
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Povolí zmeny textu"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:645
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr ""
+"Vypíše zadaný stĺpec (Pri nezadaní stĺpca sa vypíše predvolený prvý stĺpec. "
+"Môžete použiť „ALL“ na vypísanie všetkých stĺpcov)"
+
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: src/option.c:647 src/option.c:656
+msgid "NUMBER"
+msgstr "ČÍSLO"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:655
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "Skryje zadaný stĺpec"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:664
+msgid "Hide the column headers"
+msgstr "Skryje hlavičky stĺpcov"
+
+#: src/option.c:673
+msgid ""
+"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
+"the beginning"
+msgstr ""
+"Zmení predvolenú vyhľadávaciu funkciu zoznamu pre text v strede a nie na "
+"začiatku"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:689
+msgid "Display notification"
+msgstr "Zobrazí oznámenie"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:698
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "Nastaví text oznámenia"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:707
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "Bude očakávať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:716
+msgid "Set the notification hints"
+msgstr "Nastaví rady pre oznámenia"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:733
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno s indikátorom priebehu"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:751
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Nastaví počiatočné percento"
+
+#: src/option.c:752
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "PERCENTO"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:760
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "Indikátor priebehu bude puzlovať"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:770
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "Zatvorí dialógové okno pri dosiahnutí 100 %"
+
+# cmd desc
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
+#: src/option.c:779
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr "Zabije rodičovský proces po stlačení tlačidla Zrušiť"
+
+# cmd desc
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
+#: src/option.c:788
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "Skryje tlačidlo Zrušiť"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:798
+#, no-c-format
+msgid "Estimate when progress will reach 100%"
+msgstr "Odhadne, kedy priebeh dosiahne 100%"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:813
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno s otázkou"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:857
+msgid "Give Cancel button focus by default"
+msgstr "Predvolené zameranie bude na tlačidlo Zrušiť"
+
+# cmd desc
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
+#: src/option.c:874
+msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
+msgstr "Potlačí tlačidlá OK a Zrušiť"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:889
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Zobrazí textové informačné dialógové okno"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:898
+msgid "Open file"
+msgstr "Otvorí súbor"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:916
+msgid "Set the text font"
+msgstr "Nastaví písmo textu"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:925
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr "Povolí zaškrtávacie pole o súhlase s textom"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:935
+msgid "Enable HTML support"
+msgstr "Povolí podporu HTML"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:944
+msgid ""
+"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
+"html option"
+msgstr ""
+"Nepovolí interakciu používateľa so zobrazením WebView. Funguje iba pri "
+"použití voľby --html."
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:953
+msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr ""
+"Nastaví adresu URL namiesto súboru. Funguje iba pri použití voľby --html"
+
+#: src/option.c:954
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:963
+msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
+msgstr ""
+"Bude automaticky rolovať text až do konca. Iba keď je test zachytený zo "
+"štandardného vstupu."
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:978
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno s upozornením"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1036
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno s mierkou"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1054
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Nastaví počiatočnú hodnotu"
+
+#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082
+#: src/option.c:1281
+msgid "VALUE"
+msgstr "HODNOTA"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1063
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Nastaví minimálnu hodnotu"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1072
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Nastaví maximálnu hodnotu"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1081
+msgid "Set step size"
+msgstr "Nastaví veľkosť kroku"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1090
+msgid "Print partial values"
+msgstr "Vypíše čiastočné hodnoty"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1099
+msgid "Hide value"
+msgstr "Skryje hodnotu"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1114
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno s formulármi"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1123
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "Pridá novú položku do dialógového okna s formulármi"
+
+#: src/option.c:1124 src/option.c:1133
+msgid "Field name"
+msgstr "Názov poľa"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1132
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "Pridá novú položku s heslom do dialógového okna s formulármi"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1141
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "Pridá nový kalendár do dialógového okna s formulármi"
+
+#: src/option.c:1142
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "Názov poľa pre kalendár"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1150
+msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgstr "Pridá nový zoznam do dialógového okna s formulármi"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1151
+msgid "List field and header name"
+msgstr "Pole so zoznamom a názov hlavičky"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1159
+msgid "List of values for List"
+msgstr "Zoznam hodnôt pre zoznam"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187
+msgid "List of values separated by |"
+msgstr "Zoznam hodnôt oddelených znakom |"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1168
+msgid "List of values for columns"
+msgstr "Zoznam hodnôt pre stĺpce"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1177
+msgid "Add a new combo box in forms dialog"
+msgstr "Pridá nové kombinované pole do dialógového okna s formulármi"
+
+#: src/option.c:1178
+msgid "Combo box field name"
+msgstr "Názov poľa pre kombinované pole"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1186
+msgid "List of values for combo box"
+msgstr "Zoznam hodnôt pre kombinované pole"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1205
+msgid "Show the columns header"
+msgstr "Zobrazí hlavičku pre stĺpce"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1247
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla"
+
+# PM: čo za voľbu tým myslia? sa mi to nevidí
+# DK: urobi to presne to, co som napisal."--username" sa pouziva pri volbe "--password" a sposobi to, ze sa zobrazi nie len pole na zadanie hesla ale aj pole na zadanie pouz. mena(username)
+# overenie: zadaj si prikaz "zenity --password --username"
+# cmd desc
+#: src/option.c:1256
+msgid "Display the username option"
+msgstr "Zobrazí pole na zadanie používateľského mena"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1271
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber farby"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1280
+msgid "Set the color"
+msgstr "Nastaví farbu"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1289
+msgid "Show the palette"
+msgstr "Zobrazí paletu"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1304
+msgid "About zenity"
+msgstr "O programe zenity"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:1313
+msgid "Print version"
+msgstr "Vypíše verziu"
+
+#: src/option.c:2259
+msgid "General options"
+msgstr "Všeobecné voľby"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:2260
+msgid "Show general options"
+msgstr "Zobrazí všeobecné voľby"
+
+#: src/option.c:2270
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Voľby kalendára"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:2271
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Zobrazí voľby kalendára"
+
+#: src/option.c:2281
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Voľby textového vstupu"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:2282
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Zobrazí voľby textového vstupu"
+
+#: src/option.c:2292
+msgid "Error options"
+msgstr "Voľby chýb"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:2293
+msgid "Show error options"
+msgstr "Zobrazí voľby chýb"
+
+#: src/option.c:2303
+msgid "Info options"
+msgstr "Voľby informácie"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:2304
+msgid "Show info options"
+msgstr "Zobrazí voľby informácie"
+
+#: src/option.c:2314
+msgid "File selection options"
+msgstr "Voľby výberu súboru"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:2315
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Zobrazí voľby výberu súboru"
+
+#: src/option.c:2325
+msgid "List options"
+msgstr "Voľby zoznamu"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:2326
+msgid "Show list options"
+msgstr "Zobrazí voľby zoznamu"
+
+#: src/option.c:2337
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "Voľby oznamovacej ikony"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:2338
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "Zobrazí voľby oznamovacej ikony"
+
+#: src/option.c:2349
+msgid "Progress options"
+msgstr "Voľby indikátora priebehu"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:2350
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Zobrazí voľby indikátora priebehu"
+
+#: src/option.c:2360
+msgid "Question options"
+msgstr "Voľby otázky"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:2361
+msgid "Show question options"
+msgstr "Zobrazí voľby otázky"
+
+#: src/option.c:2371
+msgid "Warning options"
+msgstr "Voľby upozornenia"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:2372
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Zobrazí voľby upozornenia"
+
+#: src/option.c:2382
+msgid "Scale options"
+msgstr "Voľby mierky"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:2383
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Zobrazí voľby mierky"
+
+#: src/option.c:2393
+msgid "Text information options"
+msgstr "Voľby textovej informácie"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:2394
+msgid "Show text information options"
+msgstr "Zobrazí voľby textovej informácie"
+
+#: src/option.c:2404
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Voľby výberu farby"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:2405
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Zobrazí voľby výberu farby"
+
+#: src/option.c:2415
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "Voľby dialógového okna na zadanie hesla"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:2416
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna na zadanie hesla"
+
+#: src/option.c:2426
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "Voľby dialógového okna s formulármi"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:2427
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna s formulármi"
+
+#: src/option.c:2437
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Rôzne voľby"
+
+# cmd desc
+#: src/option.c:2438
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Zobrazí rôzne voľby"
+
+#: src/option.c:2463
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"Táto voľba nie je dostupná. Všetky možné voľby získate po zadaní „zenity --"
+"help“.\n"
+
+#: src/option.c:2467
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "Parameter „--%s“ nie je pre toto okno podporovaný\n"
+
+#: src/option.c:2471
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n"
bgstack15