summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po890
1 files changed, 890 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..a233e96f
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,890 @@
+# translation of zenity.HEAD.ro.po to Română
+# Romanian translation of zenity.
+# Copyright (C) 2004 zenity
+# This file is distributed under the same license as the zenity package.
+# Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2010, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity.HEAD.ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-22 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-08 18:58+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 07:52+0000\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../src/about.c:63
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"Acest program este liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în "
+"conformitate cu termenii licenței LGPL așa cum este publicată de Free "
+"Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenței, fie (la latitudinea "
+"dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"
+
+#: ../src/about.c:67
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
+msgstr ""
+"Acest program este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICI O "
+"GARANȚIE, fără garanție implicită de vandabilitate și conformitate unui "
+"anumit scop. Pentru detalii vezi Licența Publică Generală GNU Lesser.\n"
+
+#: ../src/about.c:71
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței LGPL împreună cu acest program; "
+"dacă nu, scrieți Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
+"Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/about.c:263
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n"
+"Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
+" Anca Emanuel https://launchpad.net/~anca-emanuel\n"
+" Daniel Șerbănescu https://launchpad.net/~serbanescu.daniel\n"
+" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n"
+" Marian Vasile https://launchpad.net/~marianvasile-upcmail\n"
+" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome\n"
+" angelescu https://launchpad.net/~titus0818"
+
+#: ../src/about.c:275
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Afișează ferestre de dialog din scripturi shell"
+
+#: ../src/main.c:105
+#, c-format
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Trebuie să specificați un tip de dialog. Consultați „zenity --help“ pentru "
+"detalii\n"
+
+#: ../src/notification.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
+"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
+msgstr ""
+
+#. (iibiiay)
+#: ../src/notification.c:137
+#, c-format
+msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#. unknown hints
+#: ../src/notification.c:154
+#, c-format
+msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notification.c:213
+#, c-format
+#| msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgid "Could not parse command from stdin\n"
+msgstr "Nu s-a putut parsa comanda de la stdin\n"
+
+#: ../src/notification.c:245
+#, c-format
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul de la stdin\n"
+
+#: ../src/notification.c:325
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Notificare Zenity"
+
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: ../src/password.c:66
+msgid "Type your password"
+msgstr "Tastați parola"
+
+#: ../src/password.c:69
+#| msgid "Type your password"
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "Tastați utilizatorul și parola"
+
+#: ../src/password.c:107
+msgid "Username:"
+msgstr "Nume utilizator:"
+
+#: ../src/password.c:123
+msgid "Password:"
+msgstr "Parolă:"
+
+#: ../src/scale.c:57
+#, c-format
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Valoarea maximă trebuie să fie mai mare decât valoarea minimă.\n"
+
+#: ../src/scale.c:64
+#, c-format
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Valoare în afara intervalului acceptat.\n"
+
+#: ../src/tree.c:375
+#, c-format
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr ""
+"Nu s-a specificat niciun titlu de coloană pentru dialogul de tip listă.\n"
+
+#: ../src/tree.c:381
+#, c-format
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Ar trebui să folosiți doar un tip de dialog listă.\n"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Ajustează valoarea scalei"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
+msgid "Text View"
+msgstr "Vizualizare text"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:3
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Selecție calendar"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:4
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Selectați o dată de mai jos."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:5
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "C_alendar:"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:6
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Adăugă o nouă intrare"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:7
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "Introduceți noul t_ext:"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:8
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:9
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "A intervenit o eroare."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:10
+#| msgid "<b>Forms dialog</b>"
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Dialog formular"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:11
+msgid "Information"
+msgstr "Informație"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:12
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Toate actualizările au fost făcute."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:13
+msgid "Progress"
+msgstr "Progres"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:14
+msgid "Running..."
+msgstr "Se execută..."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:15
+msgid "Question"
+msgstr "Întrebare"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:16
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Sigur doriți să continuați?"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:17
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Selectați elemente din listă"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:18
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Selectați elemente din lista de mai jos."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
+
+#: ../src/option.c:167
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Specifică titlul dialogului"
+
+#: ../src/option.c:168
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLU"
+
+#: ../src/option.c:176
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Specifică iconița ferestrei"
+
+#: ../src/option.c:177
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "CALE_ICONIȚE"
+
+#: ../src/option.c:185
+msgid "Set the width"
+msgstr "Specifică lățimea"
+
+#: ../src/option.c:186
+msgid "WIDTH"
+msgstr "LĂȚIME"
+
+#: ../src/option.c:194
+msgid "Set the height"
+msgstr "Specifică înălțimea"
+
+#: ../src/option.c:195
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "ÎNĂLȚIME"
+
+#: ../src/option.c:203
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr "Specifică expirarea dialogului în secunde"
+
+#. Timeout for closing the dialog
+#: ../src/option.c:205
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "LIMITĂ_DE_TIMP"
+
+#: ../src/option.c:213
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "Specifică eticheta pentru butonul „OK”"
+
+#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265
+#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688
+#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813
+#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969
+#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXT"
+
+#: ../src/option.c:222
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "Specifică eticheta pentru butonul „Renunță”"
+
+#: ../src/option.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the dialog title"
+msgid "Set the modal hint"
+msgstr "Specifică titlul dialogului"
+
+#: ../src/option.c:240
+#| msgid "Set the window icon"
+msgid "Set the parent window to attach to"
+msgstr "Specifică fereastra părinte de care se atașează"
+
+#: ../src/option.c:241
+msgid "WINDOW"
+msgstr "FEREASTRĂ"
+
+#: ../src/option.c:255
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Afișează dialog de tip calendar"
+
+#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367
+#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731
+#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026
+#: ../src/option.c:1195
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Specifică textul pentru dialog"
+
+#: ../src/option.c:273
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Specifică ziua calendarului"
+
+#: ../src/option.c:274
+msgid "DAY"
+msgstr "ZI"
+
+#: ../src/option.c:282
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Specifică luna calendarului"
+
+#: ../src/option.c:283
+msgid "MONTH"
+msgstr "LUNĂ"
+
+#: ../src/option.c:291
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Specifică anul calendarului"
+
+#: ../src/option.c:292
+msgid "YEAR"
+msgstr "AN"
+
+#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Specifică formatul pentru data returnată"
+
+#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214
+msgid "PATTERN"
+msgstr "MODEL"
+
+#: ../src/option.c:315
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Afișează un dialog pentru introducere de text"
+
+#: ../src/option.c:333
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Specifică textul intrării"
+
+#: ../src/option.c:342
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Ascunde textul introdus"
+
+#: ../src/option.c:358
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Afișează un dialog de eroare"
+
+#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:977
+#| msgid "Set the dialog title"
+msgid "Set the dialog icon"
+msgstr "Specifică iconița dialogului"
+
+#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822
+#: ../src/option.c:978
+msgid "ICON-NAME"
+msgstr "NUMELE-ICONIȚEI"
+
+#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830
+#: ../src/option.c:986
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "Nu activa ruperea rândurilor textului"
+
+#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839
+#: ../src/option.c:995
+msgid "Do not enable pango markup"
+msgstr "Nu activa marcajul pango"
+
+#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856
+#: ../src/option.c:1003
+msgid ""
+"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
+"long texts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:416
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Afișează un dialog informațional"
+
+#: ../src/option.c:474
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Afișează un dialog pentru selecție de fișiere"
+
+#: ../src/option.c:483
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Specifică numele fișierului"
+
+#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NUME_FIȘIER"
+
+#: ../src/option.c:492
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Permite selecția de fișiere multiple"
+
+#: ../src/option.c:501
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "Activează selecția doar pentru directoare"
+
+#: ../src/option.c:510
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "Activează modul pentru salvare"
+
+#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Specifică caracterul separator pentru ieșire"
+
+#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "SEPARATOR"
+
+#: ../src/option.c:528
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "Confirmă selectarea fișierului în cazul în care acesta există"
+
+#: ../src/option.c:537
+msgid "Sets a filename filter"
+msgstr "Definește un filtru pentru numele fișierului"
+
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:539
+msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr "NUME | ȘABLON1 ȘABLON2 ..."
+
+#: ../src/option.c:553
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Afișează un dialog de tip listă"
+
+#: ../src/option.c:571
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Specifică antetul coloanei"
+
+#: ../src/option.c:572
+msgid "COLUMN"
+msgstr "COLOANĂ"
+
+#: ../src/option.c:580
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "Folosește căsuțe de bifare pentru prima coloană"
+
+#: ../src/option.c:589
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "Folosește butoane radio pentru prima coloană"
+
+#: ../src/option.c:598
+#| msgid "Use check boxes for first column"
+msgid "Use an image for first column"
+msgstr "Folosește o imagine pentru prima coloană"
+
+#: ../src/option.c:616
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "Permite selecția de linii multiple"
+
+#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Permite modificarea textului"
+
+#: ../src/option.c:634
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr ""
+"Tipărește o anume coloană (Implicit este 1. „ALL” poate fi folosit pentru a "
+"tipări toate coloanele)"
+
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMĂR"
+
+#: ../src/option.c:644
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "Ascunde o anumită coloană"
+
+#: ../src/option.c:653
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "Ascunde antetele coloanelor"
+
+#: ../src/option.c:662
+msgid ""
+"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
+"the beginning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:678
+msgid "Display notification"
+msgstr "Afișează notificarea"
+
+#: ../src/option.c:687
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "Specifică textul pentru notificare"
+
+#: ../src/option.c:696
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "Ascultă pentru comenzi la stdin"
+
+#: ../src/option.c:705
+#| msgid "Set the notification text"
+msgid "Set the notification hints"
+msgstr "Specifică sugestiile pentru notificări"
+
+#: ../src/option.c:722
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Afișează un dialog de indicare a progresului"
+
+#: ../src/option.c:740
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Specifică procentajul inițial"
+
+#: ../src/option.c:741
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "PROCENTAJ"
+
+#: ../src/option.c:749
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "Bară de progres pulsatilă"
+
+#: ../src/option.c:759
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "Închide dialogul în momentul în care 100% a fost atins"
+
+#: ../src/option.c:769
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr ""
+"Termină procesul părinte în cazul în care este apăsat butonul „Renunță”"
+
+#: ../src/option.c:779
+#, no-c-format
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "Ascunde butonul „Renunță”"
+
+#: ../src/option.c:788
+msgid "Estimate when progress will reach 100%"
+msgstr "Estimează când progresul va ajunge la 100%"
+
+#: ../src/option.c:803
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Afișează un dialog de interogare"
+
+#: ../src/option.c:847
+msgid "Give cancel button focus by default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:870
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Afișează un dialog pentru informație de tip text"
+
+#: ../src/option.c:879
+msgid "Open file"
+msgstr "Deschide fișier"
+
+#: ../src/option.c:897
+msgid "Set the text font"
+msgstr "Specifică fontul textului"
+
+#: ../src/option.c:906
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr "Activează o casetă de selecție „Eu citesc și aprob”"
+
+#: ../src/option.c:916
+msgid "Enable html support"
+msgstr "Activează suport html"
+
+#: ../src/option.c:925
+#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgid ""
+"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
+"html option"
+msgstr ""
+"Nu activa iteracțiunea cu utilizatorul cu WebView. Funcționează numai dacă "
+"folosiți opțiunea --html"
+
+#: ../src/option.c:934
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr ""
+"Stabilește un url în locul unui fișier. Funcționează numai dacă folosiți "
+"opțiunea --html"
+
+#: ../src/option.c:935
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/option.c:944
+msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:959
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Afișează un dialog de avertizare"
+
+#: ../src/option.c:1017
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Afișează un dialog cu scală"
+
+#: ../src/option.c:1035
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Specifică valoarea inițială"
+
+#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054
+#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALOARE"
+
+#: ../src/option.c:1044
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Specifică valoarea minimă"
+
+#: ../src/option.c:1053
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Specifică valoarea maximă"
+
+#: ../src/option.c:1062
+msgid "Set step size"
+msgstr "Specifică mărimea pasului"
+
+#: ../src/option.c:1071
+msgid "Print partial values"
+msgstr "Afișează valori parțiale"
+
+#: ../src/option.c:1080
+msgid "Hide value"
+msgstr "Ascunde valoarea"
+
+#: ../src/option.c:1095
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "Afișează un dialog formular"
+
+#: ../src/option.c:1104
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "Adăugă o nouă intrare în dialogul formular"
+
+#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114
+msgid "Field name"
+msgstr "Nume câmp"
+
+#: ../src/option.c:1113
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "Adăugă o nouă intrare de tip parolă în dialogul formular"
+
+#: ../src/option.c:1122
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "Adăugă un nou calendar în dialogul formular"
+
+#: ../src/option.c:1123
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "Numele de câmp al calendarului"
+
+#: ../src/option.c:1131
+msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgstr "Adaugă o nouă listă în formular"
+
+#: ../src/option.c:1132
+msgid "List field and header name"
+msgstr "Lista câmpurilor și a numelor pentru tabel"
+
+#: ../src/option.c:1140
+msgid "List of values for List"
+msgstr "Listă de valori pentru listă"
+
+#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168
+msgid "List of values separated by |"
+msgstr "Listă de valori separată de |"
+
+#: ../src/option.c:1149
+msgid "List of values for columns"
+msgstr "Listă de valori pentru coloane"
+
+#: ../src/option.c:1158
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgid "Add a new combo box in forms dialog"
+msgstr "Adaugă o nouă listă în formular"
+
+#: ../src/option.c:1159
+#| msgid "Calendar field name"
+msgid "Combo box field name"
+msgstr "Numele de câmp al listei de selecție"
+
+#: ../src/option.c:1167
+#| msgid "List of values for columns"
+msgid "List of values for combo box"
+msgstr "Listă de valori pentru lista de selecție"
+
+#: ../src/option.c:1186
+msgid "Show the columns header"
+msgstr "Afișează capul de tabel"
+
+#: ../src/option.c:1228
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Afișează un dialog de tip parolă"
+
+#: ../src/option.c:1237
+msgid "Display the username option"
+msgstr "Afișează opțiunea nume de utilizator"
+
+#: ../src/option.c:1252
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Afișează un dialog de selecție de culoare"
+
+#: ../src/option.c:1261
+msgid "Set the color"
+msgstr "Stabilește culoarea"
+
+#: ../src/option.c:1270
+msgid "Show the palette"
+msgstr "Afișează setul de culori"
+
+#: ../src/option.c:1285
+msgid "About zenity"
+msgstr "Despre zenity"
+
+#: ../src/option.c:1294
+msgid "Print version"
+msgstr "Afișează versiunea"
+
+#: ../src/option.c:2228
+msgid "General options"
+msgstr "Opțiuni generale"
+
+#: ../src/option.c:2229
+msgid "Show general options"
+msgstr "Afișează opțiunile generale"
+
+#: ../src/option.c:2239
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Opțiuni calendar"
+
+#: ../src/option.c:2240
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Afișează opțiunile pentru calendar"
+
+#: ../src/option.c:2250
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Opțiuni introducere text"
+
+#: ../src/option.c:2251
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Afișează opțiunile pentru introducere text"
+
+#: ../src/option.c:2261
+msgid "Error options"
+msgstr "Opțiuni eroare"
+
+#: ../src/option.c:2262
+msgid "Show error options"
+msgstr "Afișează opțiunile pentru eroare"
+
+#: ../src/option.c:2272
+msgid "Info options"
+msgstr "Opțiuni dialog informațional"
+
+#: ../src/option.c:2273
+msgid "Show info options"
+msgstr "Afișează opțiunile dialogului informațional"
+
+#: ../src/option.c:2283
+msgid "File selection options"
+msgstr "Opțiuni selecție fișier"
+
+#: ../src/option.c:2284
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Afișează opțiunile pentru selecție fișier"
+
+#: ../src/option.c:2294
+msgid "List options"
+msgstr "Opțiuni listă"
+
+#: ../src/option.c:2295
+msgid "Show list options"
+msgstr "Afișează opțiunile pentru listă"
+
+#: ../src/option.c:2306
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "Opțiuni pentru iconițele de notificare"
+
+#: ../src/option.c:2307
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "Afișează opțiunile pentru iconițele de notificare"
+
+#: ../src/option.c:2318
+msgid "Progress options"
+msgstr "Opțiuni progres"
+
+#: ../src/option.c:2319
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Afișează opțiunile progresului"
+
+#: ../src/option.c:2329
+msgid "Question options"
+msgstr "Opțiuni interogare"
+
+#: ../src/option.c:2330
+msgid "Show question options"
+msgstr "Afișează opțiunile interogării"
+
+#: ../src/option.c:2340
+msgid "Warning options"
+msgstr "Opțiuni avertisment"
+
+#: ../src/option.c:2341
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Afișează opțiunile pentru avertisment"
+
+#: ../src/option.c:2351
+msgid "Scale options"
+msgstr "Opțiuni dialog cu scală"
+
+#: ../src/option.c:2352
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Afișează opțiunile dialogului cu scală"
+
+#: ../src/option.c:2362
+msgid "Text information options"
+msgstr "Opțiuni despre informațiile text"
+
+#: ../src/option.c:2363
+msgid "Show text information options"
+msgstr "Afișează opțiunile despre informațiile text"
+
+#: ../src/option.c:2373
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Opțiuni selecție culoare"
+
+#: ../src/option.c:2374
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Afișează opțiunile pentru selecția culorii"
+
+#: ../src/option.c:2384
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "Opțiunile dialogului de introducere a parolei"
+
+#: ../src/option.c:2385
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Afișează opțiunile dialogului de introducere a parolei"
+
+#: ../src/option.c:2395
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "Opțiunile dialogului formular"
+
+#: ../src/option.c:2396
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "Afișează opțiunile dialogului formular"
+
+#: ../src/option.c:2406
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Opțiuni diverse"
+
+#: ../src/option.c:2407
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Afișează opțiuni diverse"
+
+#: ../src/option.c:2432
+#, c-format
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"Această opțiune nu este disponibilă. Consultați --help pentru o listă de "
+"posibile utilizări.\n"
+
+#: ../src/option.c:2436
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "--%s nu este suportată pentru acest dialog\n"
+
+#: ../src/option.c:2440
+#, c-format
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Două sau mai multe opțiuni dialog specificate\n"
bgstack15