summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po204
1 files changed, 109 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 51a7733c..01c0522d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-12 13:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-27 15:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-26 02:18+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: src/about.c:264
msgid "translator_credits"
-msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl"
+msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>"
#: src/about.c:294
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@@ -29,331 +29,348 @@ msgstr "Wyświetla okna dialogowe z poziomu skryptów powłoki"
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:389
+#: src/about.c:382
msgid "Credits"
msgstr "Zasługi"
-#: src/about.c:416
+#: src/about.c:409
msgid "Written by"
msgstr "Program"
-#: src/about.c:429
+#: src/about.c:422
msgid "Translated by"
msgstr "Lokalizacja"
-#: src/main.c:129
+#: src/main.c:132
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Wyświetla okno dialogowe kalendarza"
-#: src/main.c:138
+#: src/main.c:141
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Wyświetla okno dialogowe z polem wprowadzania tekstu"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:150
msgid "Display error dialog"
msgstr "Wyświetla okno dialogowe błędu"
-#: src/main.c:156
+#: src/main.c:159
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku"
-#: src/main.c:165
+#: src/main.c:168
msgid "Display info dialog"
msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe"
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:177
msgid "Display list dialog"
msgstr "Wyświetla okno dialogowe listy"
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:186
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Wyświetla okno dialogowe z paskiem postępu"
-#: src/main.c:192
+#: src/main.c:195
msgid "Display question dialog"
msgstr "Wyświetla okno dialogowe z pytaniem"
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:204
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ramką tekstową"
-#: src/main.c:210
+#: src/main.c:213
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ostrzeżeniem"
-#: src/main.c:232
+#: src/main.c:235
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Ustawia tytuł okna dialogowego"
-#: src/main.c:233
+#: src/main.c:236
msgid "TITLE"
msgstr "TYTUŁ"
-#: src/main.c:241
+#: src/main.c:244
msgid "Set the window icon"
msgstr "Ustawia ikonę okna"
-#: src/main.c:242
+#: src/main.c:245
msgid "ICONPATH"
msgstr "ŚCIEŻKA_IKONY"
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:253
msgid "Set the width"
msgstr "Ustawia szerokość"
-#: src/main.c:251
+#: src/main.c:254
msgid "WIDTH"
msgstr "SZEROKOŚĆ"
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:262
msgid "Set the height"
msgstr "Ustawia wysokość"
-#: src/main.c:260
+#: src/main.c:263
msgid "HEIGHT"
msgstr "WYSOKOŚĆ"
-#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
-#: src/main.c:533 src/main.c:586
+#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
+#: src/main.c:564 src/main.c:617
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:293
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Ustawia dzień w kalendarzu"
-#: src/main.c:299
+#: src/main.c:302
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Ustawia miesiąc w kalendarzu"
-#: src/main.c:308
+#: src/main.c:311
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Ustawia rok w kalendarzu"
-#: src/main.c:316
+#: src/main.c:319
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Ustawia format zwracanej daty"
-#: src/main.c:347
+#: src/main.c:350
msgid "Set the entry text"
msgstr "Ustawia tekst w polu tekstowym"
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:359
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Ukrywa tekst wprowadzany w polu"
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:425
msgid "Set the filename"
msgstr "Ustawia nazwę pliku"
-#: src/main.c:423 src/main.c:556
+#: src/main.c:426 src/main.c:587
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZWA_PLIKU"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:434
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Zezwala na wybieranie wielu plików"
+
+#: src/main.c:443
+msgid "Set output separator character."
+msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych."
+
+#: src/main.c:444 src/main.c:493
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "SEPARATOR"
+
+#: src/main.c:465
msgid "Set the column header"
msgstr "Ustawia nagłówek kolumny"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:474
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Umieszcza przełączniki w pierwszej kolumnie"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Umieszcza przyciski radiowe w pierwszej kolumnie"
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:492
msgid "Set output separator character"
msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych"
-#: src/main.c:480 src/main.c:564
+#: src/main.c:501 src/main.c:595
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Zezwala na wprowadzanie zmian w tekście"
-#: src/main.c:511
+#: src/main.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Ustawia początkową wartość w procentach"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Odbijający się prostokąt w pasku stanu"
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:551
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "Zamknięcie okna po osiągnięciu 100%"
+
+#: src/main.c:586
msgid "Open file"
msgstr "Otwiera plik"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:630
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gdk"
-#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697
+#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS"
msgstr "ZNACZNIKI"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:639
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gdk"
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:649
msgid "X display to use"
msgstr "Wykorzystywany ekran X"
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:650
msgid "DISPLAY"
msgstr "EKRAN X"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:660
msgid "X screen to use"
msgstr "Wykorzystywany ekran X"
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:661
msgid "SCREEN"
msgstr "EKRAN"
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:671
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczna komunikacja z serwerem X"
-#: src/main.c:649
+#: src/main.c:680
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nazwa programu wykorzystywana przez menedżera okien"
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:681
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:689
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Klasa programu wykorzystywana przez menedżera okien"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:690
msgid "CLASS"
msgstr "KLASA"
-#: src/main.c:669
+#: src/main.c:700
msgid "HOST"
msgstr "KOMPUTER"
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:710
msgid "PORT"
msgstr "PORT"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:718
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gtk+"
-#: src/main.c:696
+#: src/main.c:727
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gtk+"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:736
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Traktowanie ostrzeżeń jak błędów"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:745
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Wczytuje dodatkowy moduł Gtk"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:746
msgid "MODULE"
msgstr "MODUŁ"
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:767
msgid "About zenity"
msgstr "Informacje o Zenity"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:776
msgid "Print version"
msgstr "Wypisuje wersję programu"
-#: src/main.c:758
+#: src/main.c:789
msgid "Dialog options"
msgstr "Opcje okna dialogowego"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:798
msgid "General options"
msgstr "Opcje ogólne"
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:807
msgid "Calendar options"
msgstr "Opcje okna kalendarza"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:816
msgid "Text entry options"
msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:825
msgid "Error options"
msgstr "Opcje okna z komunikatem o błędzie"
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:834
msgid "File selection options"
msgstr "Opcje okna wyboru pliku"
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:843
msgid "Info options"
msgstr "Opcje okna informacyjnego"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:852
msgid "List options"
msgstr "Opcje okna listy"
-#: src/main.c:830
+#: src/main.c:861
msgid "Progress options"
msgstr "Opcje okna paska postępu"
-#: src/main.c:839
+#: src/main.c:870
msgid "Question options"
msgstr "Opcje okna pytania"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:879
msgid "Text options"
msgstr "Opcje okna z ramką tekstową"
-#: src/main.c:857
+#: src/main.c:888
msgid "Warning options"
msgstr "Opcje okna ostrzeżeń"
-#: src/main.c:866
+#: src/main.c:897
msgid "GTK+ options"
msgstr "Opcje GTK+"
-#: src/main.c:875
+#: src/main.c:906
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Różne opcje"
-#: src/main.c:884
+#: src/main.c:915
msgid "Help options"
msgstr "Opcje okna pomocy"
-#: src/main.c:1003
+#: src/main.c:1035
#, c-format
-msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
+msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
"%s jest niepoprawną opcją. Uruchom \"zenity --help\" aby uzyskać więcej "
"informacji\n"
-#: src/main.c:1047
+#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Należy określić typ okna dialogowego. Uruchom \"zenity --help\"\n"
"aby uzyskać więcej informacji\n"
-#: src/main.c:1067
+#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "Opcja %s została podana dwukrotnie dla tego samego okna dialogowego\n"
-#: src/main.c:1071
+#: src/main.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Opcja %s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n"
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1108
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Podano więcej niż jedną opcją okna dialogowego\n"
-#: src/tree.c:290
+#: src/tree.c:291
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nie określono tytułów kolumn dla okna dialogowego listy\n"
@@ -435,20 +452,17 @@ msgstr "Ostrzeżenie"
#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
-msgstr "_Podziękowania"
+msgstr "_Zasługi"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Wprowadź nowy tekst:"
-#: src/zenity.glade.h:22
-msgid "zenity_about_copyright"
-msgstr "zenity_about_copyright"
+#~ msgid "zenity_about_copyright"
+#~ msgstr "zenity_about_copyright"
-#: src/zenity.glade.h:23
-msgid "zenity_about_description"
-msgstr "zenity_about_description"
+#~ msgid "zenity_about_description"
+#~ msgstr "zenity_about_description"
-#: src/zenity.glade.h:24
-msgid "zenity_about_version"
-msgstr "zenity_about_version"
+#~ msgid "zenity_about_version"
+#~ msgstr "zenity_about_version"
bgstack15