summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po789
1 files changed, 789 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 00000000..7e1ae357
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,789 @@
+# translation of zenity.HEAD.po to Punjabi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005, 2006 2007, 2009, 2010, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-26 06:55+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../src/about.c:64
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ "
+"ਲਾਈਸੈਂਸ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ "
+"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ ੨ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਦੀਆਂਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ "
+"ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) "
+"ਅਧੀਨ ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+
+#: ../src/about.c:68
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਰਹੇਗਾ,ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ "
+"ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ "
+"ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ "
+"ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। "
+"ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਗਨੂ ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।\n"
+
+#: ../src/about.c:72
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਨਕਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ, ਜੇਕਰ "
+"ਤੁਹਾਨੂੰਨਹੀਂ ਮਿਲੀ "
+"ਹੈ ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾਕਲਿੰਨ ਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ,ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ "
+"੦੨੧੧੦-੧੩੦੧, "
+"ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ ਲਿਖੋ।"
+
+#: ../src/about.c:265
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
+"Punjabi Open Source Team\n"
+"http://www.satluj.com"
+
+#: ../src/about.c:277
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "ਸੈੱਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲਈ ਡਾਈਲਾਗ ਬਕਸਾ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../src/main.c:105
+#, c-format
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ, ਜ਼ੈਂਟੀ ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ ਜੀ\n"
+
+#: ../src/notification.c:95
+#, c-format
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "stdin ਤੋਂ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+
+#: ../src/notification.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "stdin ਤੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
+
+#: ../src/notification.c:198
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "ਜੈਂਟੀ ਸੂਚਨਾ"
+
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤ ਕੇ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
+
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#: ../src/scale.c:57
+#, c-format
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n"
+
+#: ../src/scale.c:64
+#, c-format
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "ਮੁੱਲ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।\n"
+
+#: ../src/tree.c:365
+#, c-format
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਲਮ ਟਾਈਟਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।\n"
+
+#: ../src/tree.c:371
+#, c-format
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ ਕਿਸਮ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਚੋਣ"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਤਰੀਕ ਚੁਣੋ।"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:3
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_a):"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:4
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:5
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ ਲਿਖੋ(_E):"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:6
+msgid "Error"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:7
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "ਇਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:8
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:9
+msgid "Information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:10
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।"
+
+# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
+#: ../src/zenity.ui.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:12
+msgid "Running..."
+msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ.."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:13
+msgid "Question"
+msgstr "ਸਵਾਲ"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:14
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਅੱਗੇ ਚੱਲਣਾ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:15
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "ਸਕੇਲ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:16
+msgid "Text View"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:17
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿਚੋਂ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:18
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "ਹੇਠਲੀ ਲਿਸਟ ਵਿਚੋਂ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ।"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: ../src/option.c:157
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਟਾਈਟਲ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/option.c:158
+msgid "TITLE"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ"
+
+#: ../src/option.c:166
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/option.c:167
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "ICONPATH"
+
+#: ../src/option.c:175
+msgid "Set the width"
+msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ ਦਿਉ"
+
+#: ../src/option.c:176
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ"
+
+#: ../src/option.c:184
+msgid "Set the height"
+msgstr "ਉਚਾਈ ਦਿਉ"
+
+#: ../src/option.c:185
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "ਲੰਬਾਈ"
+
+#: ../src/option.c:193
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਡਾਈਲਾਗ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#. Timeout for closing the dialog
+#: ../src/option.c:195
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
+
+#: ../src/option.c:203
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ ਬਟਨ ਦਾ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246
+#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349
+#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644
+#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819
+#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922
+#: ../src/option.c:1073
+msgid "TEXT"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ"
+
+#: ../src/option.c:212
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਦਾ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/option.c:221
+#| msgid "Set the dialog title"
+msgid "Set the modal hint"
+msgstr "ਮਾਡਲ ਹਿੰਟ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/option.c:236
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348
+#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921
+#: ../src/option.c:1072
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਟੈਕਸਟ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/option.c:254
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਿਨ ਦਿਉ"
+
+#: ../src/option.c:255
+msgid "DAY"
+msgstr "ਦਿਨ"
+
+#: ../src/option.c:263
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮਹੀਨਾ ਦਿਉ"
+
+#: ../src/option.c:264
+msgid "MONTH"
+msgstr "MONTH"
+
+#: ../src/option.c:272
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਾਲ ਦਿਉ"
+
+#: ../src/option.c:273
+msgid "YEAR"
+msgstr "ਸਾਲ"
+
+#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "ਵਾਪਸੀ ਮਿਤੀ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091
+msgid "PATTERN"
+msgstr "ਪੈਟਰਨ"
+
+#: ../src/option.c:296
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਂਟਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:314
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "ਐਂਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/option.c:323
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "ਐਂਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਉਹਲੇ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/option.c:339
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:880
+#| msgid "Set the dialog title"
+msgid "Set the dialog icon"
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਆਈਕਾਨ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760
+#: ../src/option.c:881
+msgid "ICON-NAME"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
+
+#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768
+#: ../src/option.c:889
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਮੇਟਣਾ ਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777
+#: ../src/option.c:898
+msgid "Do not enable pango markup"
+msgstr "ਪੈਂਗੋ ਮਾਰਕਅੱਪ ਚਾਲੂ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/option.c:389
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:439
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:448
+msgid "Set the filename"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਉ"
+
+#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: ../src/option.c:457
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਚੁਣੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ"
+
+#: ../src/option.c:466
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੋਣ ਸਰਗਰਮ"
+
+#: ../src/option.c:475
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "ਸੰਭਾਲ ਢੰਗ ਸਰਗਰਮ"
+
+#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
+
+#: ../src/option.c:493
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "ਜੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/option.c:502
+msgid "Sets a filename filter"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਫਿਲਟਰ ਦਿਓ"
+
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:504
+msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+
+#: ../src/option.c:518
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:536
+msgid "Set the column header"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/option.c:537
+msgid "COLUMN"
+msgstr "ਕਾਲਮ"
+
+#: ../src/option.c:545
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../src/option.c:554
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੇਡੀਓ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../src/option.c:563
+msgid "Use an image for first column"
+msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../src/option.c:581
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਚੁਣੀਆਂ ਸੰਭਵ"
+
+#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਸਵੀਕਾਰ"
+
+#: ../src/option.c:599
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ (ਡਿਫਾਲਟ 1 ਹੈ। 'ਸਭ' ਸਾਰੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ "
+"ਜਾਵੇਗਾ)"
+
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610
+msgid "NUMBER"
+msgstr "ਨੰਬਰ"
+
+#: ../src/option.c:609
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਓਹਲੇ"
+
+#: ../src/option.c:618
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/option.c:634
+msgid "Display notification"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:643
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਪਾਠ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/option.c:652
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "stdin ਤੇ' ਕਮਾਂਡਾਂ ਸੁਣੋ"
+
+#: ../src/option.c:669
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:687
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/option.c:688
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ"
+
+#: ../src/option.c:696
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "ਪੋਲਸਲੇਟ ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ"
+
+#: ../src/option.c:706
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "ਜਦੋਂ ੧੦੦ ਫੀਸਦੀ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/option.c:716
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਕਿੱਲ ਕਰੋ, ਜੇ ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ"
+
+#: ../src/option.c:726
+#, no-c-format
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਓਹਲੇ"
+
+#: ../src/option.c:741
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:791
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:800
+msgid "Open file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/option.c:818
+msgid "Set the text font"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫੋਂਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/option.c:827
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr "ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ ਚੋਣ ਬਾਕਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/option.c:837
+msgid "Enable html support"
+msgstr "html ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/option.c:846
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਦੀ ਬਜਾਏ url ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਇਹ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੇ --html ਚੋਣ ਵਰਤੀ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../src/option.c:847
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/option.c:862
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:912
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "ਸਕੇਲ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:930
+msgid "Set initial value"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁੱਲ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949
+#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139
+msgid "VALUE"
+msgstr "ਮੁੱਲ"
+
+#: ../src/option.c:939
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/option.c:948
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/option.c:957
+msgid "Set step size"
+msgstr "ਸਟੈਪ ਸਾਈਜ਼ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/option.c:966
+msgid "Print partial values"
+msgstr "ਅਧੂਰੇ ਮੁੱਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/option.c:975
+msgid "Hide value"
+msgstr "ਮੁੱਲ ਓਹਲੇ"
+
+#: ../src/option.c:990
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:999
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009
+msgid "Field name"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ"
+
+#: ../src/option.c:1008
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਪਾਸਵਰਡ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../src/option.c:1017
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../src/option.c:1018
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੇਤਰ ਨਾਂ"
+
+#: ../src/option.c:1026
+msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../src/option.c:1027
+msgid "List field and header name"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਹੈੱਡਰ ਨਾਂ"
+
+#: ../src/option.c:1035
+msgid "List of values for List"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੀ ਸੂਚੀ"
+
+#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045
+msgid "List of values separated by |"
+msgstr "| ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਮੁੱਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/option.c:1044
+msgid "List of values for columns"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਲਈ ਮੁੱਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
+
+#: ../src/option.c:1063
+msgid "Show the columns header"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../src/option.c:1105
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:1114
+msgid "Display the username option"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../src/option.c:1129
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:1138
+msgid "Set the color"
+msgstr "ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/option.c:1147
+msgid "Show the palette"
+msgstr "ਪਲੇਅਟ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:1162
+msgid "About zenity"
+msgstr "ਜ਼ੋਟੀ ਬਾਰੇ"
+
+#: ../src/option.c:1171
+msgid "Print version"
+msgstr "ਵਰਜਨ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/option.c:2059
+msgid "General options"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
+
+#: ../src/option.c:2060
+msgid "Show general options"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../src/option.c:2070
+msgid "Calendar options"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ"
+
+#: ../src/option.c:2071
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../src/option.c:2081
+msgid "Text entry options"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਂਟਰੀ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: ../src/option.c:2082
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਂਟਰੀ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:2092
+msgid "Error options"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ"
+
+#: ../src/option.c:2093
+msgid "Show error options"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:2103
+msgid "Info options"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ"
+
+#: ../src/option.c:2104
+msgid "Show info options"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:2114
+msgid "File selection options"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ"
+
+#: ../src/option.c:2115
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:2125
+msgid "List options"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਚੋਣ"
+
+#: ../src/option.c:2126
+msgid "Show list options"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਚੋਣ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:2137
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਆਈਕਾਨ ਚੋਣ"
+
+#: ../src/option.c:2138
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਆਈਕਾਨ ਚੋਣ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:2149
+msgid "Progress options"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ ਚੋਣ"
+
+#: ../src/option.c:2150
+msgid "Show progress options"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ ਚੋਣ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:2160
+msgid "Question options"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ"
+
+#: ../src/option.c:2161
+msgid "Show question options"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:2171
+msgid "Warning options"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ"
+
+#: ../src/option.c:2172
+msgid "Show warning options"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:2182
+msgid "Scale options"
+msgstr "ਸਕੇਲ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: ../src/option.c:2183
+msgid "Show scale options"
+msgstr "ਸਕੇਲ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:2193
+msgid "Text information options"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: ../src/option.c:2194
+msgid "Show text information options"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:2204
+msgid "Color selection options"
+msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ ਸਬੰਧੀ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: ../src/option.c:2205
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/option.c:2215
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਡਾਈਲਾਗ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: ../src/option.c:2216
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਡਾਈਲਾਗ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:2226
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ ਚੋਣ"
+
+#: ../src/option.c:2227
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:2237
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣ"
+
+#: ../src/option.c:2238
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/option.c:2263
+#, c-format
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਉਪਲਬੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਭ ਸੰਭਵ ਚੋਣਾਂ ਲਈ --help ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਜੀ।\n"
+
+#: ../src/option.c:2267
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "ਇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ --%s ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
+
+#: ../src/option.c:2271
+#, c-format
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "ਦੋ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਾਈਲਾਗ ਚੋਣਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ\n"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "ਇਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
bgstack15