summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po600
1 files changed, 600 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
new file mode 100644
index 00000000..96f6c5d4
--- /dev/null
+++ b/po/or.po
@@ -0,0 +1,600 @@
+# Oriya translation of zenity.HEAD.pot.
+# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the zenity package.
+# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006.
+# $Id$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity.HEAD.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-21 00:26+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-21 00:45+0530\n"
+"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/about.c:248
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>"
+
+#: ../src/about.c:257
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "ଆବରଣ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟରୁ ସଂଳାପ ବାକ୍ସ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ"
+
+#: ../src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "ଧାରକର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସଂଳାପ ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ. ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ 'zenity --help' "
+"ଦେଖନ୍ତୁ\n"
+
+#: ../src/notification.c:161
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "ସାଧାରଣ ନିବେଶ ଧାରାରୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଶ୍ଲେଷିତ କରିହେଲା ନାହିଁ\n"
+
+#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "ଜେନିଟି ବିଜ୍ଞପ୍ତି"
+
+#: ../src/scale.c:56
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯଠାରୁ ବଡ଼ ହେବା ବାଧ୍ଯ.\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ.\n"
+
+#: ../src/tree.c:320
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "ତାଲିକା ସଂଳାପ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇନାହିଁ.\n"
+
+#: ../src/tree.c:326
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "ଆପଣ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାରର ତାଲିକା ସଂଳାପ ବ୍ଯବହାର କରିବା ଉଚିତ.\n"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:1
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "ନୂଆ ଭରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:2
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "ମେଳା ମୂଲ୍ଯ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:3
+msgid "Adjust the scale value."
+msgstr "ମେଳା ମୂଲ୍ଯ ବଦଳାନ୍ତୁ."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "ସବୁ ଅଦ୍ଯତନ ସମାପ୍ତ"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ହେଲା."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଆଗକୁ ବଢ଼ିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର (_a)"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ବଛା"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "ସୂଚନା"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "ପ୍ରଗତି"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "ଚାଲୁଛି..."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "ତଳୁ ଗୋଟିଏ ତାରିଖ ବାଛନ୍ତୁ."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "ତାଲିକାରୁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "ତଳ ତାଲିକାରୁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ବାଛନ୍ତୁ."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "ଫାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯ"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "ଚେତାବନୀ"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "ନୂଆ ପାଠ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: ../src/option.c:114
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "ସଂଳାପ ଶୀର୍ଷକ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:115
+msgid "TITLE"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../src/option.c:123
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:124
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପଥ"
+
+#: ../src/option.c:132
+msgid "Set the width"
+msgstr "ଓସାର ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:133
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ଓସାର"
+
+#: ../src/option.c:141
+msgid "Set the height"
+msgstr "ଉଚ୍ଚତା ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:142
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../src/option.c:156
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268
+#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "ସଂଳାପ ପାଠ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:174
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଦିନ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:183
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ମାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:192
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ବର୍ଷ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:201
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "ଫେରସ୍ତ ତାରିଖ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:216
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ଭରଣ ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:234
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "ଭରଣ ପାଠ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:243
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "ଭରଣ ପାଠ୍ଯ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:259
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584
+#: ../src/option.c:650
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#: ../src/option.c:292
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "ସୂଚନା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:325
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "ଫାଇଲ ବଛା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:334
+msgid "Set the filename"
+msgstr "ଫାଇଲନାମ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ଫାଇଲନାମ"
+
+#: ../src/option.c:343
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲ ବାଛିବାର ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:352
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "କେବଳ-ଡିରେକ୍ଟୋରି ବଛା ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:361
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଧାରା ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "ନିର୍ଗମ ବିଭାଜକ ଅକ୍ଷର ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "ବିଭାଜକ"
+
+#: ../src/option.c:385
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "ତାଲିକା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:403
+msgid "Set the column header"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:412
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ତନଖି ବାକ୍ସ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:421
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ରେଡିଓ ଚାବି ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:439
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "ଏକାଧିକ ଧାଡ଼ି ବାଛିବାର ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:457
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ତମ୍ଭ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ ୧), ସବୁ ସ୍ତମ୍ଭ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ 'ALL' "
+"ବ୍ଯବହାର କରିହେବ)"
+
+#: ../src/option.c:466
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ତମ୍ଭ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:481
+msgid "Display notification"
+msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:490
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପାଠ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:499
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "ସାଧାରଣ ନିବେଶ ଧାରାରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଜଗନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:514
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚନା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:532
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରତିଶତ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:541
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "ପ୍ରଗତି ଦଣ୍ଡ ସ୍ପନ୍ଦିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:551
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "୧୦୦ ପ୍ରତିଶତ ପହଞ୍ଚିଲେ ସଂଳାପଠାରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:566
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:599
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ସୂଚନା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:608
+msgid "Open file"
+msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:632
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "ଚେତାବନୀ ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:665
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "ମେଳେଇବା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:683
+msgid "Set initial value"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:692
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:701
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:710
+msgid "Set step size"
+msgstr "ପାଦ ଆକାର ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:719
+msgid "Print partial values"
+msgstr "ଆଂଶିକ ମୂଲ୍ଯ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:728
+msgid "Hide value"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:743
+msgid "About zenity"
+msgstr "ଜେନିଟି ବିଷୟରେ"
+
+#: ../src/option.c:752
+msgid "Print version"
+msgstr "ସଂସକରଣ ମୁଦ୍ରଣ"
+
+#: ../src/option.c:1385
+msgid "General options"
+msgstr "ସାଧାରଣ ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/option.c:1386
+msgid "Show general options"
+msgstr "ସାଧାରଣ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:1396
+msgid "Calendar options"
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/option.c:1397
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:1407
+msgid "Text entry options"
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ଭରଣ ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/option.c:1408
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ଭରଣ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:1418
+msgid "Error options"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/option.c:1419
+msgid "Show error options"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:1429
+msgid "Info options"
+msgstr "ସୂଚନା ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/option.c:1430
+msgid "Show info options"
+msgstr "ସୂଚନା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:1440
+msgid "File selection options"
+msgstr "ଫାଇଲ ବଛା ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/option.c:1441
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "ଫାଇଲ ବଛା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:1451
+msgid "List options"
+msgstr "ତାଲିକା ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/option.c:1452
+msgid "Show list options"
+msgstr "ତାଲିକା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:1462
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/option.c:1463
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:1473
+msgid "Progress options"
+msgstr "ପ୍ରଗତି ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/option.c:1474
+msgid "Show progress options"
+msgstr "ପ୍ରଗତି ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:1484
+msgid "Question options"
+msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/option.c:1485
+msgid "Show question options"
+msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:1495
+msgid "Warning options"
+msgstr "ଚେତାବନୀ ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/option.c:1496
+msgid "Show warning options"
+msgstr "ଚେତାବନୀ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:1506
+msgid "Scale options"
+msgstr "ମେଳାଇବା ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/option.c:1507
+msgid "Show scale options"
+msgstr "ମେଳାଇବା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:1517
+msgid "Text information options"
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ସୂଚନା ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/option.c:1518
+msgid "Show text information options"
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ସୂଚନା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:1528
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/option.c:1529
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/option.c:1554
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "ଏହି ପସନ୍ଦଟି ଉପଲବ୍ଧ ନୁହେଁ. ସମ୍ଭବ ବ୍ଯବହାର ବିଧି ପାଇଁ --help ଦେଖନ୍ତୁ.\n"
+
+#: ../src/option.c:1558
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "ଏହି ସଂଳାପ ପାଇଁ --%s ସହାୟକ ନୁହେଁ\n"
+
+#: ../src/option.c:1562
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "ଦୁଇଟି ବା ଅଧିକ ସଂଳାପ ପସନ୍ଦ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇଛି\n"
+
+#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+#~ msgstr "(C) 2003 ସନ ମାଇକ୍ରୋସିସ୍ଟମ୍ସ"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "ସ୍ବୀକୃତି"
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "ଦ୍ବାରା ଲେଖାଯାଇଥିବା"
+
+#~ msgid "Translated by"
+#~ msgstr "ଦ୍ବାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଥିବା"
+
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "ନିର୍ଗମ ବିଭାଜକ ଅକ୍ଷର ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ."
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜିଡିକେ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ସୂଚକ"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "ଅବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜିଡିକେ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "କେଉଁ ଏକ୍ସ ପ୍ରଦର୍ଶକ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
+
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶକ"
+
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "କେଉଁ ଏକ୍ସ ପରଦା ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
+
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ପରଦା"
+
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "ଏକ୍ସ ଡାକରା ସମକାଳୀନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ କାରିକା ନାମ"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "ନାମ"
+
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ କାରିକା ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "ଆଶ୍ରୟଦ"
+
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "ସଂଯୋଗିକା"
+
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜିଟିକେ+ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "ଅବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜିଟିକେ+ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "ସବୁ ଚେତାବନୀକୁ ମାରାତ୍ମକ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "ଆହୁରି ଗୋଟିଏ ଜିଟିକେ ଏକକାଂଶ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "ଏକକାଂଶ"
+
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "ସଂଳାପ ପସନ୍ଦ"
+
+#~ msgid "Text options"
+#~ msgstr "ପାଠ୍ଯ ପସନ୍ଦ"
+
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "ଜିଟିକେ+ ପସନ୍ଦ"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପସନ୍ଦ. ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ 'zenity --help' ଦେଖନ୍ତୁ\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "ଏକା ସଂଳାପ ପାଇଁ %s ଦୁଇଥର ଦିଆଯାଇଛି\n"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "About Zenity"
+#~ msgstr "ଜେନିଟି ବିଷୟରେ"
+
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "ସ୍ବୀକୃତି (_C)"
bgstack15